У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Изучение способов создания экспрессивности в литературной сказке на уроках английского языка» - ВКР
- 87 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы

Автор: navip
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ СКАЗКИ 5
1.1. Литературная сказка как объект исследования 5
1.2. Особенности английской литературной сказки 14
Выводы по главе 1 23
ГЛАВА II. ОСНОВНЫЕ СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ ЭКСПРЕССИВНОСТИ В ТЕКСТЕ АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ СКАЗКИ 25
2.1. Сущность лингвистической экспрессивности 25
2.2. Приемы создания лингвистической экспрессивности в тексте английской литературной сказки 35
Выводы по главе II 55
ГЛАВА III. МЕТОДЫ ИЗУЧЕНИЯ СПОСОБОВ СОЗДАНИЯ ЭКСПРЕССИВНОСТИ В СКАЗКЕ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 56
3.1. Изучение способов создания экспрессивности в английской литературной сказке на уроках английского языка в 5-7 классах 55
3.2. Планы-конспекты уроков по изучению экспрессивности в литературной сказке 62
Выводы по главе III 71
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 72
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 76
Приложение 82
Введение
Наглядное представление о жизни, традициях, языковых реалиях англоговорящих стран могут дать сказки, использование которых способствует реализации важнейшего требования коммуникативной методики - представить процесс овладения языком как постижение живой иноязычной действительности. Более того, использование сказок на уроках способствует индивидуализации обучения и развитию мотивированности речевой деятельности обучаемых. При использовании сказок на уроках иностранного языка развиваются два вида мотивации: самомотивация, когда сказка интересна сама по себе, и мотивация, которая достигается тем, что ученику будет показано, что он может понять язык, который изучает. Это приносит удовлетворение и придает веру в свои силы и желание к дальнейшему совершенствованию.
Актуальность данного исследования объясняется тем, что сказки являются частью культурного наследия нации. Использование сказочного фольклора на занятиях по иностранному языку может способствовать повышению эффективности деятельности учащихся.
Объектом данной работы являются способы создания экспрессивности в английской литературной сказке на уроках английского языка.
Предмет исследования — особенности английской литературной сказки на уроках иностранного языка.
Цель данной работы - выявить особенности работы с литературной сказкой на уроках иностранного языка в школе, отобразить наиболее эффективные приемы ее применения на практике.
Для достижения этой цели необходимо решить следующие задачи:
1. изучить особенности английской авторской сказки,
2. проанализировать основные средства реализации лингвистической категории экспрессивности в тексте английской литературной сказки,
3. предложить методику изучения способов создания экспрессивности в литературной сказке на уроках английского языка.
Новизна работы состоит в определении функции и роли экспрессивных средств в авторской сказке как одного из методических приемов; определении содержания и сущности понятия «экспрессия» применительно к процессу обучения английскому языку школьников; разработке серий упражнений, расширяющих английскую лексику учащихся при помощи экспрессивных средств в авторской сказке на уроках в 5 -7 классах.
Методы работы: использовались описательный метод, метод анализа и синтеза; сравнительно - сопоставительный метод.
Практическая значимость исследования состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в разработке методического материала для уроков английского языка в школе.
Поставленные задачи определяют структуру работы, которая состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы.
Выдержка из текста работы
ГЛАВА I. ОСОБЕННОСТИ АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРНОЙ СКАЗКИ
1.1. Литературная сказка как объект исследования
Первая глава нашей работы посвящена изучению понятия сказки вообще, ее основных особенностей и видов. Особое внимание мы уделим понятию литературной сказки и постараемся обозначить ее специфические черты. Кроме того, мы изучим особенности развития литературной (авторской) сказки в английской литературе, определим само понятие литературной (авторской) сказки и ее основные отличия от сказки народной. Несмотря на то, что каждый из нас имеет достаточно четкое представление о том, что такое сказка, и на то, что существует огромное количество научных трудов, посвященных ей, единого мнения и определения этого понятия до сих пор не существует. Более того, некоторые полагают, что рассмотрение этого вопроса вообще ни к чему. Такие взгляды высказывались даже в науке. Финский ученый X. Хонти пишет: «Одностороннее определение всем известного понятия является, собственно говоря, излишним: каждый знает, что такое сказка, и может чутьем отграничить ее от так называемых родственных жанров — народного предания, легенды и анекдотов» [Рожкова 2014: 34]. Некоторые исследователи фольклора, такие как Владимиров П.В., Пыпин А.Н., Сперанский М.Н., Замотин И.И, Веселовский А.Н., обходились без определения понятия и сущности сказки. Но это не говорит о том, что у названных ученых не было своего понимания сказки. Оно у них было, но не изложено ни в каких четких определениях. Тем не менее, мы не считаем правильным полагаться на чутье, как говорит Хонти, и постараемся найти научное определение данного понятия. И начать изучение мы предлагаем с самого слова «сказка».
В. Я. Пропп писал: «Универсальность сказки, ее так сказать повседневность, столь же поразительна, как и ее бессмертие. Все виды литературы когда-нибудь отмирают. Сказку понимают решительно все. Она беспрепятственно проходит все языковые границы, от одного народа к
другому, и сохраняется в живом виде тысячелетиями. Это происходит, потому что сказка содержит какие-то вечные, неувядаемые ценности» [Дж. Риордан: 143]. Необходимо заметить, что разные народы мира дают
определения сказки по-разному, или же не могут подобрать точных слов для обозначения данного понятия.
В Древней Греции слово «сказка» передавалось по средствам слова «миф», и не существовало специального слова для обозначения сказки. На латинском языке слово «сказка» обозначалось словом «fabula». Но это слово весьма специфично для сказки, так как объединяет много разных значений: «разговор, сплетня, предмет разговора и т. д. (ср. наше «фабула» — «сюжет, предмет повествования»), а также рассказ, и в том числе сказка и басня [Ратке 2015].
В немецкий язык понятие сказки перешло в значении «басня». В немецком «басня» — Fabel, а глагол fabulieren — «рассказывать с привиранием». В итальянском языке обозначение понятия сказка пошло от латинского fabula, и передается по средствам слов fiaba и favola, или же словами conto, racconto и другими. Собственно говоря, корень -cont- имеет значение «счет» («считать»).
Во французском языке чаще всего используется слово conte, которое означает «рассказ», от глагола raconter — «рассказывать», или иногда употребляют слова recit или legende. Для более точного определения добавляют conte populaire — «народный рассказ», conte de fees — «рассказ о феях», но это подходит исключительно к волшебным сказкам [Цикушева 2018].
В английском языке мы видим тоже самое. Сказку обозначают словом tale, что имеет значение 'рассказа вообще, любого рассказа, словосочетание fairy-tale употребляется в понимании «фейная сказка», словом nursery-tale (от nurse — «няня») обозначают детские сказки. Можно также увидеть употребление слов story или legend.
Для того, чтобы понять, что наличие такого большого числа слов, обозначающих сказку, осложняет определение понятие сказки, нам не нужно обращаться ко всем языкам мира. Однако стоит сказать, что на наш взгляд, это не делает задачу невыполнимой. Чтобы ответить на данный вопрос, мы обратимся к различным мнениям на определение данного понятия.
В словаре С. И. Ожегова сказка определяется как «повествовательное, обычно народнопоэтическое произведение о вымышленных лицах и событиях, преимущественно с участием волшебных, фантастических сил» [Телия 2014]. Мы сразу обращаем внимание на слова «обычно народнопоэтическое произведение». Отсюда возникает вопрос, а каким еще оно может быть? Ответ на этом вопрос нам помогает понять определение сказки в словаре Соловьевой: «а) Повествовательное произведение устного народного творчества о вымышленных лицах и событиях. б) Литературное произведение такого характера» [Соловьева 2017].
Заключение
В настоящее время исследование текста литературной сказки является одним из активно разрабатываемых направлений в лингвистике. Так, например, в рамках изучения данного жанра, за последние несколько лет были выполнены диссертационные работы, в которых предметом изучения лингвистов стали атрибутика персонажей сказок, системы звукоизобразительной лексики, лингвокультурные характеристики англоязычного сказочного дискурса и. т. д. Тем не менее, жанр литературной сказки, в частности, английской, недостаточно изучен на уровне экспрессивного синтаксиса.
Необходимость дальнейшего изучения английской литературной сказки с целью выявления в ней своеобразия данного жанра, экспрессивного потенциала языка, реализуемого, в частности, посредством синтаксических средств, стало целью данного исследования.
Считается, что английская сказка развивается в русле определённых классических традиций. Основные отличия литературной сказки от других жанров произведений классифицируются по следующим параметрам: генезис - литературная сказка является результатом деятельности одного автора; форма - фиксация только письменной формы с одним строгим вариантом; содержание - большое разнообразие сюжетов, актуализирующих связь с реальной действительностью; композиция - менее строгие правила построения сказки; объем - может быть как короткой, так и длинной; язык - наличие более богатой лексики, сложных синтаксических конструкций, индивидуальных троп, усиливающих выразительность повествования. Отличительной чертой литературной сказки является многоплановость и зачастую обращение к современникам автора. Взаимоотношения взрослых и детей - одна из ключевых проблем английской литературной сказки.
Экспрессивность рассматривается как элемент системы стиля английской литературной сказки. Синтактико-стилистические средства, используемые авторами английских литературных сказок, повышают экспрессивное звучание текста. Такие выразительные единицы синтаксиса привлекают внимание читателей, усиливают логическое и эмоциональное воздействие на него, определяют динамичность текста, достоверность, выделяют определённые моменты в повествовании.
На основе практического анализа нашего исследования были выявлены доминирующие характеристики синтактико-стилистических средств, функционирующих в английской литературной сказке, и способствующих созданию экспрессивности.
Парентетические внесения, обладая определенными модальными свойствами, вводят в повествование параллельную и дополнительную информацию, помогающую читателю адекватно воспринять содержание текста.
Авторские отступления и обращения устанавливают контакт с читателями, создавая тон задушевной беседы рассказчика со слушателем. С помощью инверсии в литературных сказках происходит эмфатическое выделение элементов высказывания. Инверсия является эффективным средством смысловой и интонационной акцентуации, а также средством логического выделения инвертируемого элемента.
Особую выразительность повествованию английских сказок придает линейное перечисление. Перечисления используются и для акцентирования личностных черт персонажей.
Параллелизм обычно включает лексическое повторение и оказывает сильное воздействие, одновременно выделяя логичность, ритмичность, эмоциональность и выразительность высказывания. Данный прием нацелен на равенство соседних предложений.
Прием нарастания, в особенности логическое или количественное, широко употребляется авторами литературных сказок для эмоционального воздействия на читателя, усиления выразительности повествования.
Анафора и эпифора, как виды синтаксического параллелизма, также употребляются авторами английских литературных сказок в целях экспрессивной окраски или эмфатического выделения отдельных элементов повествования. Как показал анализ нашего материала, функции анафоры и эпифоры в литературных сказках сводятся к созданию колорита устного повествования. Смысловое своеобразие высказываний достигается за счет прагматической заданности анафоры, которая оживляет повествование, придавая ему динамизм и непринужденную интонацию.
Парцелляция представляет собой членение высказывания на несколько частей, обусловленное коммуникативной интенцией автора сказки. В рамках английских литературных сказок было отмечено, что эллиптические предложения доминируют в диалогической речи, которая отличается характерной для нее нормой - предельной сжатостью. Вместе с тем отмечается способность эллиптических конструкций в какой-то степени предопределить тему текстового фрагмента, предоставить возможность читателю предугадать последующие действия героев сказок.
Риторический вопрос позволяет повысить общий эмоциональный тон высказывания с целью усиления его прагматического эффекта. Умолчание, будучи целенаправленным коммуникативным приемом, подразумевает естественность, логичность его применения в ходе речевого общения.
Особое внимание мы уделили синтаксическим средствам экспрессивности, так как они менее изучены по сравнению с фонетическими и лексическими. Авторы английских литературных сказок активно используют в своих произведениях ономатопею, аллитерацию, ассонанс, которые относятся к фонологическим средствам. Совокупность таких факторов как вариативность в употреблении морфологических категориальных форм, употребление просторечных форм глагола, неверная орфография, в частности, в речи персонажей способствуют созданию экспрессивности. Лексические средства экспрессивности, включают в себя эпитеты, повторы и сравнения. Следует отметить, что наиболее распространенным лексическим средством экспрессивности в сказках являются эпитеты. Они встречаются в сказках всех типов и характеризуют внешность и характер героев. Повторы встречаются реже, но также являются популярным средством выразительности, особенно в бытовых сказках и сказках о животных. Согласно проведенному исследованию, сравнения являются наиболее редким средством экспрессивности.
В практической части работы был проведен анализ УМК «Spotlight» издательства «Просвещение» для 5-7 классов. Сказки появляются на страницах учебника уже в третьем разделе и продолжаются до самого конца учебника, после прохождения каждого из разделов. В УМК для 5 класса это сказка «Джек и бобовое зернышко», в 6 классе «Алиса в стране чудес», в 7 классе «Питер Пен». Тексты сказок адаптированы в соответствии с уровнем языковой подготовки учащихся и разбита на эпизоды в соответствии с количеством модулей курса. Содержание сказки было положено в основу пьесы в стихах, рекомендованной к постановке в конце учебного года. Основная цель работы со сказкой в 5 классе познакомить учащихся с особенностями сказки как жанра художественной литературы, с историей создания, сюжетом и главными героями сказки, в 6 и 7 классах - способствовать развитию навыков чтения и говорения.
Использование сказок в УМК в 5-7 классах очень разнообразно. Учитель может использовать различные приемы при работе с отдельными эпизодами. Так же при работе происходит обогащение знаний детей не только по программному материалу, дети начинают знакомится с различными средствами создания экспрессивности.
Так же были предложены различные упражнения по ознакомлению с экспрессивной лексикой сказок. Изучение фигур речи при работе с авторской сказкой, введение этих конструкций в активный запас языковых средств учащихся путем наблюдения над использованием изучаемых конструкций, выполнение разнообразных грамматико-стилистических упражнений на развитие речи учащихся являются средством повышения общей речевой культуры ребёнка, культуры восприятия и порождения текста.
Список литературы
1. Акименко, Н. А. Лингвокультурные характеристики англоязычного сказочного дискурса: автореф. дис канд. филол. наук [Текст]/ Н. А.
Акименко. - Волгоград, 2015. - 24 с.
2. Александрова, О. В. Проблемы экспрессивного синтаксиса: на материале английского языка: учеб. пособие. Изд. 2-е, испр. [Текст]/ О. В. Александрова. - М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2014. - 216 с.
3. Алпатова, В. С. Атрибутика персонажей британской народной волшебной сказки: автореф. дис канд. филол. наук [Текст]/ В. С. Алпатова. -
Одесса, 2014. - 26 с.
4. Бахтин, М. М. Автор и герой: к философским основам гуманитарных наук [Текст]/ М. М. Бахтин. - СПб.: Азбука, 2014. - 332 с.
5. Берестнев, Г. И. «Сказка - ложь, да в ней намек.» [Текст]/ Г. И. Берестнев // Логический анализ языка. Между ложью и фантазией / отв. ред. Н. Д. Арутюнова. - М.: Издательство «Индрик», 2018. - С. 551-558.
+ еще 57 источников
Тема: | «Изучение способов создания экспрессивности в литературной сказке на уроках английского языка» | |
Раздел: | Литература и лингвистика | |
Тип: | ВКР | |
Страниц: | 87 | |
Цена: | 2700 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ
-
Дипломная работа:
Изучение числительных в стилистическом аспекте на уроках английского языка
73 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ… 3
ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ И ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА
1.1. Числительное как часть речи….…. 71.2. История развития числительных… 10РазвернутьСвернуть
1.3. Сравнительная характеристика британских и американских числительных…. 14
1.4. Понятие стилистический прием…. 20
Выводы по главе I…. …. 23
ГЛАВА II. ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ КАК СТИЛИСТИЧЕСКИЙ ПРИЕМ
2.1.Употребление числительных в сленге и разговорной речи….… 25
2.2. Цифровая составляющая новообразований английского языка…. 36
2.3. Значения числительных в английских фразеологических единицах…. 41
Выводы по главе II….51
ГЛАВА III. ИЗУЧЕНИЕ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ В СТИЛИСТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
3.1. Методические рекомендации изучения числительных на уроках английского языка…. 52
3.2. Использование числительных в составе фразеологических единиц на уроках английского языка…. 55
Выводы по главе III… 65
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…. 67
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…. 70
-
Дипломная работа:
73 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ ….3
ГЛАВА I.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ШКОЛЬНИКОВ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ….61.1. Общая характеристика речемыслительной деятельности….…6РазвернутьСвернуть
1.2. Психолого-педагогическая характеристика детей среднего школьного возраста… ….….13
1.3. Требования ФГОС по использованию игровых технологий на уроках иностранного языка….22
Выводы по главе 1….26
ГЛАВА II. МЕТОДИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИГР НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА….….28
2.1.Игра как вид учебной деятельности на уроках английского языка, ее функции….28
2.2. Классификация игр….….35
2.3. Методика проведения игр на уроках английского языка….39
Выводы по главе 2….46
ГЛАВА Ш. ПРАКТИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ ИГР ПРИ ФОРМИРОВАНИИ РЕЧЕМЫСЛИТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В 7 КЛАССЕ….48
3.1. Анализ УМК «Spotlight 7» Ю.Е. Ваулина, Д. Дули, В. Эванс, О. Подолянко по английскому языку в 7 классе….….48
3.2. Тематический подбор игр из Интерент-ресурсов к УМК «Spotlight 7».54
3.3.Разработка урока по теме: «English for fun and like fun» с использованием игровых технологий ….59
Выводы по главе 3 ….….64
ЗАКЛЮЧЕНИЕ .65
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.…68
-
Дипломная работа:
Организация самостоятельной работы на уроке английского языка
77 страниц(ы)
Введение….3
Глава I Теоретические основы организации самостоятельной работы
в организации…7
1.1 Сущность и дидактические принципы организации самостоятельнойработы учащихся….7РазвернутьСвернуть
1.2 Классификация видов самостоятельной работы учащихся по
дидактической цели….15
1.3 Формирование самостоятельности и методы самостоятельной работы
на уроке английского языка….30
Выводы к главе I ….
Глава II Организация самостоятельной работы учащихся на уроке
Английского языка…41
2.1 Система самостоятельной работы с текстом на уроке английского
языка….41
2.2 Игровые упражнения для самостоятельной работы с лексическим
и грамматическим материалом на уроке английского языка….52
2.3 Самостоятельное чтение на уроке английского языка….60
Выводы к главе II …71
Заключение…72
Литература….75
-
ВКР:
71 страниц(ы)
Введение 3
ГЛАВА I. ИЗУЧЕНИЕ СТИЛИСТИКИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА КАК ОСОБЫЙ ВИД ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ1.1. Теоретические предпосылки развития стилистики как раздела науки 6РазвернутьСвернуть
1.2. Общая классификация стилистических средств и их значение 11
1.2.1. Фонетические стилистические средства 11
1.2.2. Лексические стилистические средства 13
1.2.3. Синтаксические стилистические средства 19
1.3. Методы и приемы лингвостилистического анализа текста 24
ГЛАВА II. АНАЛИЗ ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ, ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ПРИ СОЗДАНИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ОБРАЗА ТОМА ФЕННЕЛА В РОМАНЕ У.С. МОЭМА «ТЕАТР»
2.1. Общий лингвостилистический анализ художественного романа У. С. Моэма «Театр» 31
2.2. Лингвостилистические средства, участвующие в создании художественного образа Тома Феннела в романе У. С. Моэма «Театр» 35
ГЛАВА III. ИЗУЧЕНИЕ РОЛИ ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИХ СРЕДСТВ В СОЗДАНИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ОБРАЗА ТОМА ФЕННЕЛА НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В 10-11 КЛАССАХ
3.1. Особенности обучения английскому языку учащихся старших классов 42
3.2. Методическая организация работы с художественным текстом на уроках английского языка в старших классах 46
3.3. Разработка внеклассного занятия по анализу лингвостилистических средств, участвующих в создании художественного образа (на примере Тома Феннела) 54
Заключение 63
Список использованной литературы 66
Приложение 1 71
-
Дипломная работа:
Использование стихотворений, песен, скороговорок, пословиц и поговорок на уроках английского языка
76 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….3
ГЛАВА I. ОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ СО СТИХОТВОРНЫМИ ПРОИЗВЕДЕНИЯМИ ПРИ ОБУЧЕНИИ АГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ.
1.1 Формирование произносительных навыков при работе со стихотворениями на уроке английского языка1.2 Формирование грамматических навыков при работе с поэтическим материалом на уроке английского языкаРазвернутьСвернуть
1.3 Развитие лексических умений посредством поэтического материала на уроке английского языка
ГЛАВА II. ИЗУЧЕНИЕ ИНОСТРАННОЙ ПЕСНИ КАК ОДИН ИЗ СТИМУЛИРУЮЩИХ ФАКТОРОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
2.1 Песня как один из элементов национально-культурного компонента содержания обучения английскому языку
2.2 Песня на уроке английского языка
2.2.1. Песни и музыка в процессе формирования фонетических навыков.
2.2.2. Песенный материал для расширения лексического запаса учащихся.
2.2.3. Разучивание песен как один из способов развития устной речи школьников
ГЛАВА III. ОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ СО СКОРОГОВОРКАМИ И ПОСЛОВИЦАМИ И ПОГОВОРКАМИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
3.1 Скороговорка как один из эффективных способов при обучении разным аспектам языка.
3.2. Пословицы и поговорки как благодатный материал при обучении иностранному языку.
3.2.1.Использование пословиц и поговорок при обучении произносительным навыкам.
3.2.2. Использование пословиц и поговорок при обучении грамматике.
3.2.3. Использование пословиц и поговорок при обучении лексике.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
-
ВКР:
99 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА1.1 Понятие чтения и виды чтения 5РазвернутьСвернуть
1.2 Английская художественная литература: понятие, развитие, значение 25
1.3 Методика использования художественной английской литературы на уроках английского языка 29
Выводы по 1 главе 33
ГЛАВА II. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ПРОБЛЕМЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ КАК СРЕДСТВА АКТИВИЗАЦИИ СЛОВАРЯ УЧАЩИХСЯ
2.1. Планирование опытно-экспериментальной работы 35
2.2. Определение методов и субъектов исследования 35
2.3. Констатирующий этап эксперимента 37
2.4. Формирующий этап эксперимента 43
2.5. Контрольный этап эксперимента 53
Выводы по 2 главе 62
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 64
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 67
ПРИЛОЖЕНИЕ 74
-
Дипломная работа:
Прогнозирование спортивной успешности в видах спорта на выносливость на основе генетического фактора
64 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1 ФАКТОРЫ ВЛИЯЮЩИЕ НА СПОРТИВНУЮ УСПЕШНОСТЬ В ВИДАХ СПОРТА НА ВЫНОСЛИВОСТЬ
1.1 Особенности тренировочного процесса у лыжников гонщиков 18–20 лет в подготовительный период 61.2 Техническая и тактическая подготовка лыжников гонщиков, как фактор спортивной успешности 13РазвернутьСвернуть
1.3 Физиологические особенности подготовленности лыжников-гонщиков 18-20 лет, как фактор спортивной успешности 20
1.4 Исследование полиморфных вариантов генов, ассоциированных с качеством выносливость 32
Выводы по первой главе 40
ГЛАВА 2 МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
2.1 Организация исследования 41
2.2 Методы исследования 41
Выводы по второй главе 52
ГЛАВА 3 РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ И ИХ ОБСУЖДЕНИЕ 53
Выводы по третьей главе 56
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 57
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 59
-
Дипломная работа:
50 страниц(ы)
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ И УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ 4
ВВЕДЕНИЕ 5
ГЛАВА 1. МИКРОБИОМ КИШЕЧНИКА ЧЕЛОВЕКА И ФАКТОРЫ РИСКА (ОБЗОР НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ) 91.1. Понятие о микробиоме кишечника человека 9РазвернутьСвернуть
1.2. Характеристика генов, оказывающих влияние на микробиом 14
1.2.1. Ген липазы поджелудочной железы (PNLIP) 14
1.2.2. Ген переносчика жирных кислот (FABP2) 15
1.3. Заключение 17
ГЛАВА 2. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
2.1. Материалы исследования 19
2.2. Методы исследования 19
2.2.1. Биохимические методы 19
2.2.2. Молекулярные методы 21
2.2.3. Статистические методы 26
2.2.4. Метод дидактической многомерной технологии (логико-смысловое моделирование) 30
ГЛАВА 3. РЕЗУЛЬТАТЫ И ОБСУЖДЕНИЕ 32
3.1. Анализ взаимосвязи показателей объёма микробиома кишечника человека с полиморфными вариантами гена переносчика жирных кислот и гена липазы поджелудочной железы 32
3.1.1. Анализ распределения частот аллелей и генотипов полиморфного варианта rs 1799883 гена FABP2 в группах с нормальным и пониженным объёмом микробиоты 32
3.1.2. Анализ распределения частот аллелей и генотипов полиморфного варианта rs746000327 гена PNLIP в группах с нормальным и пониженным объёмом микробиоты 34
3.2. Анализ сочетаний генотипов полиморфизмов генов FABP2 (rs1799883) и гена PNLIP (rs746000327) в группах с нормальным и пониженным объемом микробиоты 36
ГЛАВА 4. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ РЕЗУЛЬТАТОВ ВЫПУСКНОЙ КВАЛИФИКАЦИОННОЙ РАБОТЫ В ШКОЛЬНОМ КУРСЕ БИОЛОГИИ 39
4.1. Роль биологического образования 39
4.2. Анализ тематического планирования 41
4.3. Разработка урока 43
ВЫВОДЫ 52
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 53
ПРИЛОЖЕНИЕ 58
-
ВКР:
Ихтионимы и их использование на уроках татарского языка
59 страниц(ы)
КЕРЕШ.4
БЕРЕНЧЕ БҮЛЕК
ТАТАР ТЕЛ БЕЛЕМЕНДӘ ИХТИОНИМНАР.8
1.1 Балыклар турында гомум мәгълүмат.8
1.2 Кайбер ихтионимнарга тарихи-чагыштырма анализ.14ИКЕНЧЕ БҮЛЕКРазвернутьСвернуть
ТАТАР ТЕЛЕНДӘ БАЛЫКЧЫЛЫК ЛЕКСИКАСЫ ҮЗЕНЧӘЛЕКЛӘРЕ.19
2.1 Лексикологиядә атау принциплары.19
2.2 Балыкчылык лексикасы төркемнәре.21
ӨЧЕНЧЕ БҮЛЕК
УРТА МӘКТӘПЛӘРДӘ ТУГАН ТЕЛ ӨЙРӘНҮ ДӘРЕСЛӘРЕНДӘ БАЛЫКЧЫЛЫК ЛЕКСИКАСЫН ФАЙДАЛАНУ.24
3.1 Урта мәктәпләрдә татар теле программасында лексикология бүлеге.24
3.2 Урта мәктәптә татар теле дәресләрендә балык атамаларын куллану өчен күнегү үрнәкләре.31
3.3 Урта мәктәптә татар теле дәресләрендә балык атамаларын куллану өчен тест үрнәкләре.43
ЙОМГАК.53
ФАЙДАЛАНЫЛГАН ӘДӘБИЯТ ИСЕМЛЕГЕ
-
Дипломная работа:
Проблема перевода текстов спортивной терминологии с английского языка на русский язык
95 страниц(ы)
Введение….….….….3
Глава I. Перевод, переводческие решения и проблемы перевода
Особенности спортивных терминосистем.….71.1 Общие проблемы перевода….…7РазвернутьСвернуть
1.2. Переводческие трансформации и их классификации….14
1.3. Спортивная лексика разных языков с точки зрения ее употребления.
Понятие «термин»…38
1.3.1. Особенности спортивных терминосистем…42
Выводы по I главе.….….45
Глава II. Анализ переводческих решений….47
2.1 Перевод статей по хоккейной тематике….47
2.2. Переводческий анализ методов перевода…84
Выводы по II главе….91
Заключение….….….93
Библиографический список….…94
-
ВКР:
99 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА1.1 Понятие чтения и виды чтения 5РазвернутьСвернуть
1.2 Английская художественная литература: понятие, развитие, значение 25
1.3 Методика использования художественной английской литературы на уроках английского языка 29
Выводы по 1 главе 33
ГЛАВА II. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ПРОБЛЕМЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ КАК СРЕДСТВА АКТИВИЗАЦИИ СЛОВАРЯ УЧАЩИХСЯ
2.1. Планирование опытно-экспериментальной работы 35
2.2. Определение методов и субъектов исследования 35
2.3. Констатирующий этап эксперимента 37
2.4. Формирующий этап эксперимента 43
2.5. Контрольный этап эксперимента 53
Выводы по 2 главе 62
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 64
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 67
ПРИЛОЖЕНИЕ 74 -
Дипломная работа:
Разработка электронного учебного пособия эффекты во flex 3
73 страниц(ы)
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ 3
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. ПРИЕМЫ И МЕТОДЫ РАЗРАБОТКИ ЭЛЕКТРОННЫХ УЧЕБНЫХ ПОСОБИЙ(ЭУП) 7
1.1. Понятие электронного учебного пособия 71.2. Основные формы электронных учебных изданий 8РазвернутьСвернуть
1.3. Рекомендации по разработке электронного учебного пособия 9
1.4. Сферы применения ЭУП 11
ГЛАВА 2. СРЕДА РАЗРАБОТКИ 13
2.1. Введение во Flex 13
2.2. Отличия Flex от Flash 13
2.3. Прикладная сфера Flex 15
2.4. Создание приложений 18
2.5. Введение в язык MXML 19
ГЛАВА 3. СБОРКА ЭУП 24
3.1. Содержимое ЭУП 24
3.2. Структура ЭУП 53
3.3. Описание разработки ЭУП 56
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 69
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 70
ПРИЛОЖЕНИЕ 71
Вопросы на тест 71
Ответы на тест 72
-
Тест:
Ответы на тест Условные предложения в английском языке
28 страниц(ы)
№ ДЕ Количество вопросов
1 Первый тип условных предложений 25
2
Второй тип условных предложений 25
3 Третий тип условных предложений 254 Условные предложения с глаголом to wish 15РазвернутьСвернуть
-
Дипломная работа:
Земская школа на Урале на рубеже XIX - XX вв.: традиции и новации
90 страниц(ы)
Глава 1. ГОСУДАРСТВЕННАЯ ПОЛИТИКА В СФЕРЕ НАРОДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
1.1. Состояние народного образования в предреформенный период….1.2. Реформы 1864 года и правовое положение земской школы….РазвернутьСвернуть
1.3. Правительственные меры в отношении начального образования. Эффективность правительственно надзора.…
Глава 2. РОЛЬ ЗЕМСТВ В ОБЛАСТИ ШКОЛЬНОГО СТРОИТЕЛЬСТВА
2.1. Земская деятельность в финансировании земской школы….
2.2. Организация учебно-воспитательного процесса в земской школе.….….
2.3. Школьные здания и построение школьных сетей….…
Глава 3. СОЦИАЛЬНЫЙ ОБЛИК УЧИТЕЛЬСТВА ЗЕМСКИХ ШКОЛ
3.1. Учитель земской школы….
3.2. Деятельность земств по подготовке педагогических кадров для земской школы. ….
3.3. Деятельность земства по укреплению материального
положения и повышению социального статуса народного учителя….…
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ….
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И
ЛИТЕРАТУРЫ…. ….…
ПРИЛОЖЕНИЕ …
-
Дипломная работа:
81 страниц(ы)
Введение….1
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОЗДАНИЯ АРАНЖИРОВКИ МУЗЫКАЛЬНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СИНТЕЗАТОРА…71.1. Сущность и специфика создания аранжировки музыкального произведения…. …РазвернутьСвернуть
1.1.1. Композиторские составляющие аранжировки для клавишного синтезатора…8
1.1.2. Исполнительские составляющие аранжировки для клавишного синтезатора….38
1.1.3. Звукорежиссерские составляющие аранжировки для клавишного синтезатора….45
1.2. Особенности дисциплины «Клавишный синтезатор» в ДШИ…
Выводы по первой главе…53
ГЛАВА II. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО СОЗДАНИЮ АРАНЖИРОВКИ МУЗЫКАЛЬНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СИНТЕЗАТОРА….64
2.1.Методика создания аранжировки музыкального произведения на уроках учебной дисциплины «Клавишный синтезатор» в ДШИ…64
2.2. Творческий проект….73
Выводы по второй главе….83
Заключение…84
Список использованной литературы….85
-
Дипломная работа:
Oкpужaющий миp кaк cpeдcтвo фopмиpoвaния бaзoвыx цeннocтeй у млaдшиx шкoльникoв
84 страниц(ы)
ВВEДEНИE 3
ГЛAВA 1. ТEOPEТИЧECКИE OCНOВЫ ФOPМИPOВAНИЯ БAЗOВЫX ЦEННOCТEЙ МЛAДШEГO ШКОЛЬНИКА ПO CPEДCТВAМ "OКPУЖAЮЩИЙ МИP» 8
1.1. Бaзoвыe цeннocти в кoнтeкcтe ФГOC НOO 81.2. Coдepжaния пpoгpaмм и учeбникoв пo пpeдмeту "Oкpужaющий миp" пo cиcтeмe "Шкoлa Poccии" 14РазвернутьСвернуть
1.3. Paзвитиe и вocпитaниe личнocти млaдшeгo школьника cpeдcтвaми пpeдмeтa «Oкpужaющий миp» (cиcтeмa учeбникoв «Шкoлa Poccии») 26
Вывoды пo пepвoй глaвe 36
ГЛAВA I.I. OПЫТНO-ПEДAГOГИЧECКAЯ PAБOТA ПO ФOPМИPOВAНИЮ БAЗOВЫX ЦEННOCТEЙ У МЛAДШИX ШКOЛЬНИКOВ 39
2.1. Диaгнocтикa уpoвня уcвoeния млaдшими шкoльникaми бaзoвыx цeннocтeй 39
2.2 Opгaнизaция paбoты пo фopмиpoвaнию бaзoвыx цeннocтeй у млaдшиx шкoльникoв
2.3 Aнaлиз oпытнo-пeдaгoгичecкoй paбoты пo фopмиpoвaнию бaзoвыx цeннocтeй у млaдшиx шкoльникoв 65
Вывoды пo втopoй глaвe 70
ЗAКЛЮЧEНИE 71
ЛИТEPAТУPA 77
ГЛOCCAPИЙ ПO КAТEГOPИAЛЬНOМУ AППAPAТУ 80
ГЛOCCAPИЙ ПO ПEPCOНAЛИЯМ 81
ПPИЛOЖEНИE 1. 82