СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Американские лингвострановедческие реалии в прозвищах штатов сша и их изучение на занятиях по английскомиу языку в средней школе - ВКР №43831

«Американские лингвострановедческие реалии в прозвищах штатов сша и их изучение на занятиях по английскомиу языку в средней школе» - ВКР

  • 62 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: navip

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЯ 6

1.1. Предмет и задачи лингвострановедения как научной дисциплины 6

1.2. Реалия как базовый объект лингвострановедения.

Классификация реалий 12

Выводы по главе I 18

ГЛАВА II. АМЕРИКАНСКИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЕ РЕАЛИИ В ПРОЗВИЩАХ ШТАТОВ США 20

2.1. История возникновения прозвищ штатов 20

2.2. Реалии в прозвищах штатов США 25

Выводы по главе II 31

ГЛАВА III. ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ КАК МЕТОДИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА 33

3.1. Значение лингвострановедения в обучении иностранному языку 33

3.2. План-конспект урока для 7-го класса по теме «Do you know the USA?» 39

Выводы по главе III 44

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 45

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 48

ПРИЛОЖЕНИЯ 53


Введение

Язык является важнейшим инструментом передачи и хранения национальных традиций и обычаев, инструментом формирования национального самосознания, в нем содержатся элементы, которые передают неповторимость и самобытность социального и культурного развития народа. В нем имеются слова, в значении которых возможно выделить особую часть, отражающую связь языка и культуры.

Эта связь уже давно интересует отечественных и зарубежных лингвистов, в особенности если тема касается лексических единиц, которые весьма сложно переводить. Более того, имеется мнение, что такие единицы не могут быть переведены на другой язык, то есть они характеризуются качеством безэквивалентности: отсутствием эквивалента в других языках. Такие единицы получили название реалий.

Изучение реалий занимает важное место в лингвистике и лингводидактике. Данному явлению уделено достаточно внимания как отечественными, так и зарубежными исследователями. Например, С.И. Влахов и С.П. Флорин описали «непереводимые» элементы в своей статье «Реалии», которая вышла в 1960 году. Позже ими была издана книга «Непереводимое в переводе», в которой была представлена полная характеристика, классификация и способы перевода реалий. Реалии- американизмы, в свою очередь, являются главным объектом исследования Г.Д. Томахина. В учебниках по теории перевода Л.С. Бархударова, В.Н. Комиссарова, В.Н. Крупнова, Л.К. Латышева также имеется информация о культурно-маркированных словах.

В настоящее время вопрос об изучении слов-реалий является открытым. Вместе с тем, роль данного явления в процессе межкультурной коммуникации достаточно важна. Современное развитие методики преподавания иностранных языков предполагает сочетание изучения иностранного языка с одновременным изучением культуры страны изучаемого языка. В последнее время широкое распространение получила такая область языкознания и лингводидактики, как лингвострановедение.

Задача преподавателя - приобщая обучаемого к иной культуре, иной цивилизации, привлечь его внимание к национально-маркированной лексике, указать, что она несет определенные фоновые страноведческие знания, вызывает у обучающегося определенные ассоциации.

Из вышесказанного следует актуальность выпускной квалификационной работы, которая обусловлена возрастающим интересом к англоязычной действительности и ее отражению в характерных словах, относящихся к англоязычной культуре - реалиях.

Вопрос о реалиях, являющихся составной частью прозвищ штатов США представляет особый интерес для изучения, так как эти наименования, широко известные в Америке, российским обучающимся практически не знакомы. Само собой разумеется, что возможность верно и точно воспринимать реалии, о которых идет речь, предполагает знание и изучение американской действительности, то есть знания о географии, истории и культуре США.

Целью выпускной квалификационной работы является выявление слов-реалий в прозвищах штатов США и демонстрация работы над ними в практике обучения английскому языку в средней школе.

Исходя из этого выстраивается ряд задач, а именно:

1. изучить научную литературу, посвященную лингвострановедческой тематике, и раскрыть сущность понятия «реалия»;

2. рассмотреть основные классификации реалий;

3. выявить реалии в прозвищах штатов США и распределить их по тематическим группам;

4. изучить методические способы работы с лингвострановедческим материалом на занятиях по иностранному языку;

5. разработать план-конспект урока по ознакомлению учащихся 7 класса с реалиями в прозвищах штатов США.

Объектом исследования являются прозвища штатов США.

Предмет исследования - реалии в прозвищах штатов США.

Методической базой послужили работы ведущих ученых в области лингвострановедения. При написании работы были использованы труды Г.Д.Томахина, Е.М.Верещагина, В.Г.Костомарова и других.

В ходе исследования применялись следующие методы:

теоретические: анализ литературы в области лингвострановедения, синтез, классификация;

эмпирические: анализ полученных результатов.

Теоретическая значимость исследования заключается в выявлении и классификации реалий в прозвищах штатов США.

Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы на уроках английского языка при изучении лингвострановедческого материала, связанного с США.

Выпускная квалификационная работа состоит из введения, трех глав, выводов по главам, заключения, списка использованной литературы и приложения. В первой главе описаны основные теоретические положения лингвострановедения как научной дисциплины. Во второй главе изучена история возникновения прозвищ штатов и выявлены присутствующие в них реалии. В третьей главе лингвострановедение рассмотрено как методическая дисциплина и представлена собственная разработка, направленная на изучение реалий в прозвищах штатов США в школе.


Выдержка из текста работы

ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЯ

1.1. Предмет и задачи лингвострановедения как научной дисциплины

Лингвистика конца XX - начала XXI веков отличается тем, что она рассматривает язык не в узком понимании, как это было принято ранее, а в тесной связи с рядом других внешних факторов, т.е. взаимодействие языка и человека, языка и общества, языка и культуры, языка и окружающей действительности. Такое стремление языковедов объяснить язык как глобальное средство коммуникации явилось предпосылкой для зарождения новых лингвистических направлений: лингвострановедения,

лингвокультурологии, когнитивной лингвистики, юрислингвистики и т.д.

Язык - это то, что «лежит на поверхности бытия человека в культуре» [Мосиенко 2015: 12], поэтому начиная с XIX века (Я. Гримм, Р. Раек, В. Гумбольдт, А. А. Потебня) и по сей день проблема взаимосвязи языка и культуры является одной из наиболее актуальных в лингвистике. Язык отражает национально-культурную ментальность его носителей, историю и образ жизни целого народа. Соответственно, овладение тем или иным языком предполагает не только знание его внутренних законов или умение вести беседу на данном языке, но и знание культуры, истории и жизни страны изучаемого языка. Все эти вопросы решаются в рамках нового научного направления - лингвострановедения, которое появилось в 70-х годах прошлого века.

Термин «лингвострановедение» является производным от давно сложившегося в дидактике понятия «страноведение», охватывающего весь комплекс знаний о стране изучаемого языка [Томахин 1984: 12]. Для

дальнейшего раскрытия сущности понятия «лингвострановедение» нам следует, прежде всего, раскрыть суть термина «страноведение». Как указывает В.П. Фурманова в своей работе «Межкультурная коммуникация и лингвокультуроведение в теории и практике обучения иностранным языкам», у истоков страноведения стоят немецкие лингвисты Х. Херде, Й. Кирш и Х.

Ульман. Именно они накопили первый теоретический и практический опыт в данной сфере. Страноведение понимается ими как комплексная научная дисциплина, включающая в себя разнообразные сведения о стране изучаемого языка. Эти сведения именуются учеными «общественным фоном», включающим в себя географический, социологический, этнографический и культурный элементы. Общественный фон состоит из таких аспектов, как территориально-структурный, исторический, теоретически-концептуальный, интернационально-сопоставительный и культурно-художественный [Фурманова 1994].

Если страноведение изучает природу, экономику, социальное устройство, язык и культуру отдельных стран, лингвострановедение ставит своей задачей изучение языковых единиц, наиболее ярко отражающих национальные особенности культуры народа - носителя языка и среды его существования.

Г.Д. Томахин утверждает, что лингвострановедение - это такой же аспект языка, как говорение, чтение и письмо, так как невозможно выучить чужой язык, не имея представления о географических, исторических, климатических, социально-политических, экономических, культурных особенностях страны изучаемого языка [Томахин 1999: 96].

Появление термина «лингвострановедение» связывают с работой Е.М. Верещагина и В.Г. Костомарова «Язык и культура: лингвострановедение в преподавании русского как иностранного», опубликованной в 1980 году. По мнению указанных лингвистов, овладение иностранным языком подразумевает не только знание самого языка, но также знание истории и национальной культуры народа страны изучаемого языка. Они доказывают, что семантика слова не ограничивается одним лексическим понятием. Слова, эквивалентные в понятийной области, расходятся в другой сфере своей семантики, т.е. в слове есть обозначение, знак того или иного явления действительности, и поэтому в его семантике можно найти, выделить “экстралингвистическое” содержание, которое отражает обслуживаемую языком культуру [Верещагин, Костомаров 1990: 36].


Заключение

На сегодняшний день все актуальнее и популярнее становится коммуникативный подход в обучении иностранному языку, который подразумевает под собой развитие коммуникативных навыков, т.е. навыков общения на иностранном языке. Поэтому в последнее время все большее значение приобретают элементы лингвострановедения, вводимые в процесс обучения языку. Лингвострановедение знакомит учащихся с историей и культурой страны и ее населения, что ведет к более полному, глубокому осмыслению специфических явлений изучаемого языка, облегчает общение на данном языке, мотивирует к его изучению, способствует развитию лингвистических навыков и умений.

Не стоит путать лингвострановедение и страноведение. Страноведение уделяет внимание лишь неязыковой информации, связанной с географическим, социальным и культурным фоном страны изучаемого языка, а лингвострановедение рассматривает данные элементы в совокупности с языковыми элементами.

Предметом лингвострановедения является специально отобранный однородный языковой материал, отражающий культуру страны изучаемого языка, а именно реалии, фоновая лексика, безэквивалентная лексика, неязыковые средства общения, характерные для данного народа. Особое внимание уделяется лексике, так как она отражает реалии, т.е. слова, обозначающие предметы и явления, связанные с историей, культурой, бытом страны изучаемого языка, которые отличаются по своему значению от соответствующих слов родного языка. Знание этих реалий немаловажно при изучении иностранного языка, ведь именно в реалиях наиболее явно проявляется связь между языком и культурой и то, как язык зависит от изменений в культурной жизни общества страны: появление новых реалий в духовной жизни и культуре ведет к появлению новых реалий в языке.

Целью выпускной квалификационной работы было выявление слов- реалий в прозвищах штатов США и демонстрация работы над ними в практике обучения английскому языку в средней школе.

Исходя из проделанной работы, можно сказать, что на возникновение прозвищ штатов США повлияли многие факторы, например, географическое положение штата, растения и животные, добываемые полезные ископаемые, исторические события и личности. При этом некоторые прозвища содержат реалии - явления и понятия, которые присутствуют только в данной стране, но не известны в другой.

Изучив научную литературу, посвященную реалиям, а именно работы таких авторов, как Г.Д. Томахин, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров, В.П. Фурманова и др., мы раскрыли сущность понятия «реалии»: это слова, которые существуют только в одном языке и не встречаются в другом. Мы рассмотрели классификации реалий различных авторов, таких как Г.Д.Томахин, М.Л. Вайсбурд, Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров, С. Влахов и С. Флорин. Нами было выделено, что классификация Г.Д.Томахина является наиболее полной и подходящей для характеристики американской действительности.

Во второй главе нами была изучена история возникновения прозвищ штатов США. Мы узнали, что есть официальные (как правило, одно) и неофициальные (как правило, несколько) прозвища. Также, опираясь на англо-русский лингвострановедческий словарь под редакцией и общим руководством доктора филологических наук профессора Г.В. Чернова, мы выявили 19 реалий в прозвищах штатов США и распределили в соответствии с классификацией Г.Д. Томахина. Самой большой тематической группой оказались «энтографические» реалии - 8 единиц, ономастические реалии - 4 единицы, общественно-политические - 4, географические реалии - 2, реалии системы образования, религии и культуры - 1 единица.

В третьей главе мы рассмотрели лингвострановедение с методической стороны и сделали вывод, что оно является важной частью методики преподавания иностранного языка, так как помогает изучать язык через культурный и исторический фоны стран, способствует развитию лингвистических навыков и умений, мотивирует к изучению языка, облегчает общение на данном языке, расширяет кругозор.

На сегодняшний день во всех учебниках по английскому языку имеется лингвострановедческий материал о странах изучаемого языка. Но к сожалению, во многих отсутствует тема «Прозвища штатов США». Нашей целью стало разработать план-конспект урока по данной теме. Конспект был составлен на основе учебника О.В. Афанасьевой и И.В. Михеевой “Rainbow English” для 7 класса, где первый урок третьего раздела посвящен изучению США. Разработанный нами урок способствует формированию лингвострановедческой компетенции обучающихся, позволяет разнообразить материал и ход урока и повышает интерес учащихся к английскому языку.


Список литературы

1. Балакина, М.А. Рабочая программа по английскому языку для 6 классов [Электронный ресурс] / М.А. Балакина. - Режим доступа: https://info**ok.ru/rabochaya-programma-k-umk-starligt-fgos-670832.html

2. Бархударов, Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) [Текст] / Л.С. Бархударов. - М.: Международные отношения, 1975. - 240 с.

3. Бим, И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника [Текст] / И. Л. Бим. - М.: Русский язык, 1977. - 288 с.

4. Бондаренко, Т.Н. Лингвострановедческий подход в обучении иностранному языку [Текст] / Т.Н. Бондаренко // Вестник МГУЛ. - Лесной вестник, 2001. - №3. - C. 110-111.

5. Вайсбурд, М.Л. Реалии как элемент страноведения [Текст] / М.Л. Вайсбурд // Рус. яз. за рубежом. - 1972. - № 3. - С. 10-11.

+ еще 36 источников


Тема: «Американские лингвострановедческие реалии в прозвищах штатов сша и их изучение на занятиях по английскомиу языку в средней школе»
Раздел: Литература и лингвистика
Тип: ВКР
Страниц: 62
Цена: 2500 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • ВКР:

    Отражение лингвострановедческих особенностей системы образования сша в романе с. майер «сумерки» и их изучение на занятиях по английскому языку в средней школе

    70 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ
    ГЛАВА I. ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА
    1.1. Место лингвострановедения в системе лингвистических наук
    1.2. Понятие лингвострановедческой лексики и задачи ее изучения
    1.3. Классификации лингвострановедческой лексики
    Выводы по главе I
    Глава II. ОТРАЖЕНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ СИСТЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ США В
    РОМАНЕ С. МАЙЕР «СУМЕРКИ»
    2.1. Общая характеристика школьного образования США
    2.2. Анализ романа С. Майер «Сумерки» на наличие лексических единиц, связанных с системой образования
    Выводы по главе II
    Глава III. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУТЕНТИЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ 35 НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ
    3.1. Понятие «аутентичные материалы» и критерии отбора аутентичного материала
    3.2. Целесообразность использования аутентичных материалов на разных этапах обучения иностранному языку
    3.3. Этапы работы с аутентичными текстами и их задачи
    3.4. Технология работы с аутентичными текстами на материале романа С. Майер “Сумерки»
    Выводы по главе III
    Заключение
    Список использованной литературы
    Приложение
  • Дипломная работа:

    Лингвострановедческий подход к изучению романа м. твена « приключения гекльберри финна» на занятиях по английскому языку в средней школе

    56 страниц(ы) 

    Введение….3
    ГЛАВА I. ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЯ….6
    1.1. Лингвострановедение как научное направление….6
    1.2. Понятие лингвострановедческого материала.…10
    Выводы по главе I….18
    ГЛАВА II. ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РОМАНА
    МАРКА ТВЕНА «ПРИКЛЮЧЕНИЯ ГЕКЛЬБЕРРИ ФИННА»….20
    2.1. Художественное своеобразие романа Марка Твена «Приключения Гекльберри Финна»….20
    2.2. Лингвострановедческий материал в романе Марка Твена
    «Приключения Гекльберри Финна»….….25
    Выводы по главе I.….….….32
    ГЛАВА III. ПРАКТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛИНГВОСТНОВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА….34
    3.1. Методы изучения лингвострановедческого материала.….34
    3.2. Лингвострановедческая игра по роману Марка Твена «Приключения Гекльберри Финна».….41
    Выводы по главе III….….47
    Заключение.….49
    Список использованной литературы….….52
  • Дипломная работа:

    Художественно-стилистические средства создания образа мистера дарси в романе дж. остин «гордость и предубеждение» и его экранизациях как предмет изучения на занятиях по английскому языку в средней общеобразовательной школе

    74 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….3
    ГЛАВА I. СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА И ИХ КЛАССИФИКАЦИЯ .…7
    1.1. Стиль, стилистические средства и стилистические приемы….….7
    1.2. Основные группы стилистических приемов….9
    Выводы по главе I….….…13
    ГЛАВА II. ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ОБРАЗ МИСТЕРА ДАРСИ В КНИГЕ И НА ЭКРАНЕ ….…15
    2.1. Понятие художественного образа ….….15
    2.2. Стилистические средства создания образа Дарси в романе ….16
    2.3. Интерпретация образа Дарси в экранизациях XX века….….29
    Выводы по главе II…48
    ГЛАВА III. ОБУЧЕНИЕ ШКОЛЬНИКОВ ЧТЕНИЮ И ИНТЕРПРЕТАЦИИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА НА ПРИМЕРЕ РАБОТЫ С РОМАНОМ ДЖ. ОСТИН ….….49
    3.1. Роль чтения в обучении иностранному языку….49
    3.2. Методическая разработка урока на тему «Дарси: как наше окружение влияет на наш образ»…54
    Выводы по главе III….….60
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….63
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….65
    ПРИЛОЖЕНИЕ….70
  • Дипломная работа:

    Антитеза как стилистический прием в романе

    63 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ .
    ГЛАВА 1. ИДЕЙНО-ХУДОЖЕСТВЕННОЕ СВОЕОБРАЗИЕ РОМАНА У.С. МОЭМА «ЛУНА И ГРОШ»
    1.1. Проблематика романа…
    1.2. Контраст как принцип построения художественного содержания романа…
    Выводы по главе 1….
    ГЛАВА 2. АНТИТЕЗА КАК СРЕДСТВО СОЗДАНИЯ КОНТРАСТА В РОМАНЕ У.С. МОЭМА….
    2.1. Антитеза как прием….…
    2.2.Стилистическое своеобразие антитезы….
    2.3. Стилистический приём антитезы в романе….….
    Выводы по главе 2….
    ГЛАВА 3. ИЗУЧЕНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО СВОЕОБРАЗИЯ РОМАНА У.С. МОЭМА НА ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ ….
    3.1. Формирование социокультурной компетенции как задача обучения иностранному языку в средней школе….
    3.2. План-конспект занятия по английскому языку на тему «Travelling to the country The Moon and Sixpence» для 11 класса» …
    Выводы по главе 3 …
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.
    ПРИЛОЖЕНИЕ…
  • Дипломная работа:

    Российские реалии в языке англоязычной прессы и их изучение на уроках английского языка

    108 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    Глава 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕАЛИИ КАК ЭЛЕМЕНТА НАУКИ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ 7
    1. 1. Понятие и классификации реалий в переводоведении 7
    1. 2. Способы перевода реалий в современной практике перевода 11
    1. 3. Специфика перевода российских реалий в медиатекстах современной англоязычной прессы 16
    Выводы по главе 1 21
    Глава 2. АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ ПЕРЕВОДА РОССИЙСКИХ РЕАЛИЙ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЕ 24
    2. 1. Анализ встречаемости российских реалий в текстах современных англоязычных СМИ 24
    2. 2. Анализ практики перевода примеров российских реалий в англоязычной прессе 32
    Выводы по главе 2 43
    Глава 3. Методология применения практики перевода российских реалий из медиатекстов англоязычных СМИ на уроках английского языка 46
    3. 1. Медиаобразование в структуре обучения иностранным языкам в условиях реализации ФГОС в современной школе 46
    3. 2. Особенности разработки урока английского языка с применением текстов англоязычной прессы в современной школе 55
    Выводы по главе 3 65
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 68
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 75
    ПРИЛОЖЕНИЯ 83
  • ВКР:

    Российские реалии в языке англоязычной прессы и их изучение на уроках английского языка

    109 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    Глава 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕАЛИИ КАК ЭЛЕМЕНТА НАУКИ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ 7
    1. 1. Понятие и классификации реалий в переводоведении 7
    2. 2. Способы перевода реалий в современной практике перевода 11
    3. 3. Специфика перевода российских реалий в медиатекстах современной англоязычной прессы 16
    Выводы по главе 1 21
    Глава 2. АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ ПЕРЕВОДА РОССИЙСКИХ РЕАЛИЙ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ПРЕССЕ 24
    4. 1. Анализ встречаемости российских реалий в текстах современных англоязычных СМИ 24
    5. 2. Анализ практики перевода примеров российских реалий в англоязычной прессе 32
    Выводы по главе 2 43
    Глава 3. Методология применения практики перевода российских реалий из медиатекстов англоязычных СМИ на уроках английского языка 46
    6. 1. Медиаобразование в структуре обучения иностранным языкам в условиях реализации ФГОС в современной школе 46
    7. 2. Особенности разработки урока английского языка с применением текстов англоязычной прессы в современной школе 55
    Выводы по главе 3 65
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 68
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 75
    ПРИЛОЖЕНИЯ 83

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Дипломная работа:

    Исследование профилактики и коррекции гиперактивности, агрессивности, тревожности как предпосылок отклоняющегося поведения в младшем школьном возрасте

    61 страниц(ы) 

    Введение….
    Глава 1. Теоретическое исследование профилактики и коррекции гиперактивности, агрессивности, тревожности как предпосылок отклоняющегося поведения в младшем школьном возрасте
    1.1. Понятие «отклоняющееся поведение» в педагогической психологии….
    1.2. Понятия гиперактивности, агрессивности и тревожности в трудах отечественных и зарубежных авторов….…
    1.3. Особенности профилактики и коррекции гиперактивности, агрессивности и тревожности младших школьников…
    Выводы по главе 1….
    Глава 2. Эмпирическое исследование профилактики и коррекции гиперактивности, агрессивности, тревожности как предпосылок отклоняющегося поведения в младшем школьном возрасте
    2.1. Описание выборки, методов и методик исследования…
    2.2. Количественные характеристики полученных результатов….
    2.3. Результаты математической обработки данных и их интерпретация…
    2.3. Психологические рекомендации по профилактике и коррекции гиперактивности, агрессивности, тревожности как предпосылок отклоняющегося поведения в младшем школьном возрасте…
    Выводы по главе 2…
    Заключение….
    Список литературы…
    Приложение
  • Магистерская работа:

    Обеспечение информационной открытости образовательной организации

    75 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ОБ ИНФОРМАЦИОННОЙ ОТКРЫТОСТИ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ 8
    1.1. Информационная открытость образовательной организации, ее принципы и возможности 8
    1.2. Анализ нормативной правовой базы, регламентирующей информационную открытость образовательной открытости 17
    ГЛАВА 2. МЕХАНИЗМЫ РЕАЛИЗАЦИИ ИНФОРМАЦИОННОЙ ОТКРЫТОСТИ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ 39
    2.1. Инструменты реализации принципов информационной открытости образовательной организации 39
    2.2. Оценка качества обеспечения открытости и доступности информации на сайте образовательной организации 54
    ГЛАВА 3. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПРОГРАММА ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ «ИНФОРМАЦИОННАЯ ОТКРЫТОСТЬ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ» 61
    3.1. Пояснительная записка 61
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 65
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 68
  • Дипломная работа:

    Особенности введения новых грамматических явлений на уроках английского языка в начальной школе

    63 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1 Теоретико-методические основы формирования у учащихся грамматических навыков на начальном этапе изучения английского языка 6
    1.1 Психолого-педагогические особенности учащихся начальной школы 6
    1.2 Предпосылки формирования у учащихся грамматических навыков на начальном этапе изучения английского языка 10
    1.3 Теоретические основы формирования у учащихся грамматических навыков 15
    Вывод по разделу 1 18
    Глава 2 Методы и приемы формирования грамматических навыков у учащихся начальных классов общеобразовательной школы 19
    2.1 Методика формирования грамматических навыков чтения 19
    2.2 Формирование грамматических навыков аудирования 26
    2.3 Подсистема упражнений для формирования рецептивных грамматических навыков 36
    2.4 Апробация предложенной системы методов и приемов формирования грамматических навыков у учащихся 2-4 классов общеобразовательной школы 43
    Вывод по разделу 2 50
    Заключение 52
    Список используемой литературы 55
    Приложения 58
  • Дипломная работа:

    Татар теленең сүзлек составында алынмалар һәм аларны төркемләү

    59 страниц(ы) 

    Кереш 3
    1. Татар теленең сүзлек составында алынмалар һәм аларны төркемләү
    1.1. Татар теленең сүзлек составында алынмалар
    һәм аларның роле 7
    1.2. Тел белемендә алынма сүзләрне төркемләү мәсьәләсе 13
    2. Татар теле дәресләрендә алынма сүзләрне өйрәнү
    2.1. Татар теле дәресләрендә алынмаларны өйрәнү
    үзенчәлекләре 21
    2.2. Татар теле дәресләрендә алынма сүзләрне өйрәнү
    алымнары һәм күнегүләр системасы 22
    Йомгак 44
    Файдаланылган әдәбият исемлеге . 47
    Кушымта. Кушымта 1. “Алынма сүзләр” темасына дәрес
    эшкәртмәсе үрнәге (V сыйныф).
  • Лабораторная работа:

    Проектирование локальной вычислительной сети

    6 страниц(ы) 

    1. Цель работы: спроектировать локальную вычислительную сеть.
    2. Практическая часть:
    2.1. Выбор топологии ЛВС:
    Выбор топологии типа «звезда» был осуществлён руководствуясь тем, что отказы АС не влияют на работоспособность остальной части сети. Надежность ЛВС определяется надежностью центрального узла, и в связи с тем, что современные маршрутизаторы практически не выходят из строя, данная схема обладает высокой надёжностью.

    Рис.1.Топология звезда.
    2.2.Функциональная схема ЛВС:

    2.3.Перечень аппаратных средств:
  • Дипломная работа:

    Исследование ценностных ориентаций в подростковом возрасте

    65 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ
    ГЛАВА I. ЦЕННОСТНЫЕ ОРИЕНТАЦИИ ЛИЧНОСТИ: МЕТОДИКО-ТЕРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПОНЯТИЯ, СОДЕРЖАНИЯ И СТРУКТУРЫ
    1.1. Теоретический анализ понятий «ценности» и «ценностные ориентации» личности
    1.2.Содержание и структура ценностных ориентаций
    ГЛАВА II. ПРОБЛЕМЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЦЕННОСТНЫХ ОРИЕНТАЦИЙ В ПОДРОСТКОВОМ ВОЗРАСТЕ
    2.1. Психологические особенности подросткового возраста
    2.2. Факторы, влияющие на формирование ценностных ориентаций подростков
    ГЛАВА III. ЭМПИРИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЦЕННОСТНЫХ ОРИЕНТАЦИЙ ПОДРОСТКОВ
    3.1. Процедура проведения исследования
    3.2. Результаты исследования
    ВЫВОДЫ
    ЛИТЕРАТУРА
  • Дипломная работа:

    Развитие музыкального мышления младших школьников на занятиях в классе фортепиано

    87 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава I. Методологические основы развития музыкального мышления младших школьников
    1.1. Понятие и виды мышления….9
    1.2.Музыкальное мышление и его психологические характеристики….18
    1.3.Проблема музыкального мышления в истории музыкального образования…25
    1.4.Психофизиологическая характеристика младших школьников в контексте решения проблемы развития их музыкального мышления….29
    Выводы по I главе….33
    Глава II. Опытно - экспериментальная работа по развитию музыкального мышления младших школьников на уроках фортепиано
    2.1.Формы, методы и приёмы работы по развитию музыкального мышления на занятиях в классе фортепиано….35
    2.2.Инструментарий обследования музыкального мышления младших школьников…50
    2.3. Выявление уровня музыкального мышления учащихся 8, 9 лет на этапе констатирующего эксперимента….55
    2.4.Формирующий этап опытно-экспериментальной работы….59
    2.5.Результаты эксперимента….65
    Выводы по II главе….70
    Заключение….74
    Список литературы….78
    Приложение….84
  • Дипломная работа:

    Развитие исследовательских умений младших школьников в процессе изучения окружающего мира

    93 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ…
    ГЛАВА 1.ТЕOРЕТИЧЕСКИЕ OСНОВЫ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКOЙ ДЕЯТЕЛЬНOСТИ МЛАДШИХ ШКOЛЬНИКOВ….
    1.1. Становление исследовательского подхода и сущность основных понятий.
    1.2. Исследовательское обучение в современном образовании…
    1.3. Исследовательский потенциал младшего школьного возраста…. ВЫВОДЫ ПЕРВОЙ ГЛАВЫ….
    ГЛАВА 2.ФОРМИРОВАНИЕ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ УМЕНИЙ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ОКРУЖАЮЩЕГО МИР….
    2.1.Возможности и условия развития исследовательских навыков у младших школьников в процессе изучения окружающий мир в условиях реализации ФГОС НОО….
    2.2.Технология формирования исследовательских умений младших школьников в процессе изучения окружающего мира….
    ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ….
    ГЛАВА 3. ОПЫТНО – ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО РАЗВИТИЮ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИХ УМЕНИЙ У МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ НА УРОКАХ ОКРУЖАЮЩЕГО МИРА….
    3.1.Определение первичного уровня развития исследовательских умений у младших школьников в процессе изучения окружающего мира…
    3.2.Организация работы по развитию у младших школьников исследовательских умений в процессе изучения окружающего мира…
    3.3.Анализ результатов опытно – экспериментальной работы….
    ВЫВОДЫ В ТРЕТИЙ ГЛАВЕ…
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….
    ЛИТЕРАТУРА…
    ГЛОССАРИЙ ПО КАТЕГОРИАЛЬНОМУ АППАРАТУ….
    ГЛОССАРИЙ ПО ПЕРСОНАЛИЯМ….
  • Дипломная работа:

    Обучающая программа по «численным методам в физике»

    37 страниц(ы) 

    СОДЕРЖАНИЕ 2
    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ 4
    1.1.ИСТОРИЯ РАЗВИТИЯ ЧИСЛЕННЫХ МЕТОДОВ 4
    ГЛАВА 2. ФИЗИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ, ПРИВОДЯЩИЕ К ВОЛНОВОМУ УРАВНЕНИЮ 19
    2.2. Уравнение колебания струны 22
    ГЛАВА 3. РЕШЕНИЕ ВОЛНОВОГО УРАВНЕНИЯ МЕТОДОМ КОНЕЧНЫХ РАЗНОСТЕЙ 29
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….41
    ЛИТЕРАТУРА….42
  • Практическая работа:

    Основы иудейской культуры

    27 страниц(ы) 

    нет