У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Анализ лексических средств актуализации концепта «pride/гордость» в английском и русском языках (как тема занятия на уроке английского языка)» - ВКР
- 53 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы

Автор: navip
Содержание
Введение 4
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТА «РRIDE\ГОРДОСТЬ» В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ СОЗНАНИИ 8
1.1 Основы исследования концептов как актуальное направление лингвистики. Понятие концепта 8
1.2 Основные подходы к изучению концепта 14
1.3 Когнитивный и лингвокультурологический подходы к изучению концептов 16
1.4 Методика исследования концепта 21
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 28
Глава 2 СРЕДСТВА ВЕРБАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА «pride\ropgocmb» В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ 30
1.1.1 Языковые средства передачи концепта «pride\гopдocть» 30
2.2 Современные методы использования концепта «гордость » в русском и английском языках 35
2.2.1 Вербализация концептов «гордость» во фразеологической системе английского и русского языков 35
2.3 КОНЦЕПТ «PRIDE/ГОРДОСТЬ» НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА, КАК ТЕМА ЗАНЯТИЯ ПО ВВЕДЕНИЮ ЛЕКСИКИ 37
Выводы по второй главе 43
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 45
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 47
ПРИЛОЖЕНИЕ 51
Введение
Настоящее исследование посвящено изучению лексико-семантического поля концепта «pride\гордость», представляющего микросистему лексико-семантического поля «эмоции» в английском языке. Выбор данного концепта в качестве объекта исследования продиктован, в первую очередь тем, что, семантическое поле эмоций занимает существенное место в лексико-семантической системе любого языка.
Эмоциональная лексика и лексика, обозначающая эмоции, как являлись и продолжают являться предметом особого внимания ученых, изучающих проблемы системной лингвистики, а также исследователей, занимающихся вопросами когнитивной лингвистики и психолингвистики. К их числу относятся, например, (К. Бюлер, Э. Сепир, Г. Гийом, В.К. фон Гумбольдт, Ю.Д. Апресян, Р.С. Бервик, А.Вержбицкая, В.Г. Гак, Ф. Голдман-Айсман, А.О. Жолковский, Л.Н. Иорданская, И.В. Ковтунова, А.И. Смирницкий, Д.Н. Шмелев, М.А. Ягубова и другие. Осознание того, что «язык имеет сердце», а также, что «сердце имеет язык» (Guenthner,2008: 24) приводит к созданию новых работ, в которых изучается взаимодействие языка и эмоций. Эмоции это сложный продукт духовной и познавательной деятельности человека. Для лингвистического исследования они - «идеальный денотат» (Фабианова, 2002: 52), и потому изучение способов их отражения в языке и отражения принятых в данном языковом сообществе представлений о положительности и отрицательности эмоций приобретает особую значимость и актуальность с точки зрения дальнейшей разработки лингвистических методов изучения взаимодействия психологических и когнитивных аспектов значения слова и их проявления в тексте. В лингвистике уже давно не вызывает споров тот факт, что язык - общественное явление, тесно связанное с историей и культурой его носителей. На современном этапе развития лексикографии и переводоведения в связи с развитием межкультурной коммуникации, культурологический аспект исследования языка приобретает особенное значение. Являясь важным средством коммуникации, язык наиболее полно отражает культуру своего народа. Каждый язык по-своему членит мир и имеет свой способ его концептуализации. У каждого народа, каждой нации есть свои собственные представления об окружающем мире, о людях, о представителях другой культуры. В этой связи, понимание границ отдельных глобальных общечеловеческих понятий в той или иной отдельно взятой культуре приобретает особенную значимость.
Новизна исследования также обусловлена потребностью расширения знаний о структуре лексической системы английского языка и, в частности, ее отдельного фрагмента - единиц, обозначающих состояние гордости: эмоции, чувства, испытываемые человеком в данном состоянии и способы их проявления, закономерностей их речевого функционирования и системной организации.
Таким образом,актуальность обусловлена важностью выявления когнитивных структур, лежащих в основе речемыслительный деятельности человека, посредством изучения их лингвистической репрезентации. Анализ языковых явлений с точки зрения когнитивного подхода помогает приблизиться к пониманию мировидения.
Целью настоящего исследования является определение структуры и содержания концепта «pride/гордость» в английской и русской лексических системах, моделирования базовых концептуальных признаков,
аккумулирующих знаний о характере отношений ,заключенной в определенной лексической единице и присутствующих в сознании человека. В цель работы входит также исследование специфики основных лексических репрезентаций указанных концептуальных признаков и выявления соотносимых с ними концептофер.
Достижение цели связано с решением следующих конкретных задач исследовании:
• произвести отбор исследуемой лексики по лексикографическим справочным источникам;
• охарактеризовать структурно-семантические особенности семантического поля «pride» в английском и русских зыках;
• разработать модель анализа концепта «pride» на основе систематизации различных подходов к концептуальному анализу и уточнения аппарата исходных понятий;
• исследовать структуру концепта «pride» в английском и русском языках, выделить основные концептуальные признаки, составляющие его общее содержание;
• раскрыть когнитивные особенности лексической репрезентации данных концептуальных признаков: выявить ее основные типы; провести лексико-семантическую классификацию
Решение проблемы первых двух задач будет осуществлено на основании исследования уже имеющихся теоретических работ, посвященных семантике. Что касается решения третьей, четвертой и пятой задач, то будет раскрыто в исследовательской главе настоящей работы. Данная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка изученной в целях исследования литературы и приложения.
I глава настоящей выпускной квалификационной работы посвящена рассмотрению и выявлению сущности лексико-семантического поля. За основу теоретического исследования были взяты работы Н.Д. Арутюнова, С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, С.Х. Ляпин, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов, Л.Вайсгербера, Ф.П.Филина, А.А.Уфимцевой, Ю.Д.Апресяна, А.Вержбицкой и др. Вторая глава носит исследовательский характер. И на основе примеров, взятых из словарных статей проводится анализ. При проведении анализа материала используется ряд методов лингвистической интерпретации языковых единиц таких как: методы выборки, компонентного анализа, идеографического анализа, семантического анализа, классификации, описания полученных материалов.
Теоретическая значимость настоящего исследования заключается в том, что его результаты вносят вклад в обогащение запаса теоретических знаний об английской и русской лексике.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что результаты этого исследования можно будет использовать в курсе лекций по дисциплине «Лексикология английского и русского языков», а также «Межкультурная коммуникация» и соответствующей темы.
Материалом для проведения исследования послужили различные толковые словари английского и русского языков.
Выдержка из текста работы
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТА «PRIDE\ГОРДОCTЬ» В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ СОЗНАНИИ
1.1 Основы исследования концептов как актуальное направление лингвистики. Понятие концепта
Главной и характерной особенностью современной лингвистики является исследование языка в тесной связи с человеком, его сознанием, познанием окружающей действительности и его практической деятельностью. Именно поэтому на первый план выдвигается изучение языка с учетом языковой личности. Человек не просто воспринимает и познает мир, он живет в нем, в результате чего в его языке находит свое отражение не только объективная реальность, но и сам человек как познающий жизнь субъект. В настоящее время изучение концептов в языке является одним из самых перспективных направлений в лингвистике. Введение термина «концепт» в категориальный аппарат лингвистической науки было обусловлено сменой научной парадигмы гуманитарного знания на антропоцентрическую, возвратившую человеку статус «меры всех вещей» и вернувшую его в центр мироздания [3, с. 64].
Понятие «концепты» - это идеально-подобранные сущности, которые формируются в сознании человека из непосредственного чувственного опыта (чувственные органы); из непосредственных операций человека с предметами (предметная деятельность); из взаимодействия при помощи мыслительной деятельности с другими уже сформированными концептами; из языкового общения. [37]. Термин «концепт» не имеет однозначного толкования в науке о языке на современном этапе ее развития: разработано большое количество определений концепта и методов концептуального анализа. Как правило, исследователи кладут в основу дефиниции концепта его определенные стороны, представляющиеся наиболее значительными в рамках науки, в области которой проводятся исследования. Представители когнитивной лингвистики, такие как (А.П. Бабушкин, Е.С. Кубрякова, З.Д. Попова, И.А. Стернин и др.) делают акцент, прежде всего, на ментальной сущности концепта, на его принадлежности сфере сознания личности. При лингвокультурном подходе основным при определении концепта является факт этнокультурной обусловленности, это можно наблюдать в работах Н.Д. Арутюнова, С.Г. Воркачев, В.И. Карасик, С.Х. Ляпин, Г.Г. Слышкин, Ю.С. Степанов и др. Данные подходы к пониманию концепта (лингвокогнитивный, лингвокультурный, психолингвистический, историкокультурологический) не являются взаимоисключающими, так как они представляют только одно явление, но с разных сторон. Односторонний подход к обьяснению концепта не дает полного представления о его возникновении. Новейшие исследования соотношения языка и мышления позволяют рассматривать концепты не только в философском, но и в лингвистическом, культурологическом и других аспектах, предлагается большое количество их интерпретаций, классификаций и методов исследования. Современные исследователи понятия «концепт» дают ему разные определения. Е.С. Кубрякова считает, что концепты - это единицы сознания и информационной структуры, отражающей человеческий опыт. Она называет концептом также «оперативную единицу памяти, всей картины мира, квант знания». [14, с. 90].
По А.П.Бабушкину, концепт «считается ментальной репрезентацией, которая определяет, как вещи связаны между собой и как они категоризуются» [1, с. 316].
А В.В.Колесов считает, что концепт есть «чистый смысл, не обретший языковой формы; это первосмысл, первообраз, архетип, константа и т.д.» [9, с. 53].
Особое и большое внимание исследованию концепта уделяет Н.Н. Болдырев. Он считает, что в результате познавательной деятельности у человека формируются понятия, которые затем объединяются в систему знаний о мире. Эта система состоит из концептов разноуровневой сложности и абстракции. Разнообразие форм познания определяет разные способы формирования концептов в сознании человека. Ученый выделяет следующие способы образования концепта: на основе чувственного опыта, предметно-практической деятельности человека, на основе мыслительной деятельности, вербального и невербального общения. [4, с. 23] Некоторые ученые считают, что концепт является основной единицей ментальности, подчеркивая, что концепт есть чистый смысл, первосмысл, первообраз, константа, археотип, что концепт воплощается в слове через его содержательные формы: образ, понятие, символ [9, с. 56]. Исследователи другие обьясняют, что концепт - это единица коллективного сознания, имеющая языковое выражение и отмеченная этнокультурной спецификой. Именно вербальное общение и этнокультурная маскированность отличают ее от понятия, представления и значения [5, с. 21]. Подобная трактовка с некоторыми дополнениями представлена в работах некоторых других авторов, например, «Единицы лингво-культурологии - культурные концепты» [8, с. 40]; «Концепты - основные ячейки культуры в ментальном мире человека, существующие в виде понятий, знаний, ассоциаций, переживаний в сознании человека» [19, с. 41]; «Концепты связаны с конкретными ситуациями в памяти людей, и эти ситуации подводятся под сценарий, именуемый соответствующим концептом, например, «милосердие» - предоставление возможности избежать неприятности, пожертвование, помощь и т.д.» [30, с. 29]. Концепт вербализуется (предметнообразный код, УПК, по Н.И. Жинкину) и становится частью семантического пространства языка, получая для своего выражения систему языковых знаков. Язык может представить всю информацию, полученную человеком, и накопленный опыт социума. В этом заключается одна из функций языка. Концепты составляют очень разнообразные сферы, в совокупности они создают концептосферы национального языка. При этом он утверждал, что изучать сферу концептов (или, иначе, концептосферу) национального языка необходимо в теснейшей связи с культурой народа. Он писал: «Концептосфера национального языка тем богаче, чем богаче вся культура нации - ее литература, фольклор, наука, изобразительное искусство (оно также имеет непосредственное отношение к языку и, следовательно, к национальной концептосфере), она соотносима со всем историческим опытом нации» [24, с. 42].
С.А. Кошарная также считает, что концептосфера - это различные типы объединения концептов ( от двойных оппозиций до концептуальных рядов и множеств), формирующие концептуальные поля. Объединение полей и составляет концептосферу [11, с. 54].
Заключение
В своей работе мы рассмотрели понятие концепта, таких авторов, как А.П.Бабушкин, В.В.Колесов, С.А. Кошарная, З.Д.Попова и многих других.
Произвели обзор литературы, сделав вывод, что существует множество подходов к осмыслению языковой картины мира, но самыми широко известными являются: лингвокультурный и лингвокогнитивный, представителями которых являются А.П.Бабушкин, Е.С.Кубрякова и мн.др.
В нашем исследовании мы придерживались лингвокогнитивного подхода, рассмотрев такие понятия как представление, схема,понятие, фрейм, сценарий, гештальт; также подробно изучив понятие концепта с точки зрения когнитивной лингвистики и лингвокульторолигии, мы полагаем, что эти подходы не слишком противоречат друг другу, потому как в конечном счете они в своей основной цели: познание сути языкового сознания и понимание глубинных основ различий между культурами.
В второй главе мы рассмотрели этимологические происхождение концепта «pride\ropgocTb» в английском и русском языках. Отсюда мы выявили, что слово гордость своем обозначении чувств, состояний человека многозначно.
Рассмотрели синонимический смысловой ряд концепта «гордость».
Во ходе дальнейшего проведения нами исследования, был обнаружен ряд английских фразеологических единиц, репрезентирующих концепт PRIDE.
В параграфе 2.3 представили фрагмент урока английского языка, на тему: КОНЦЕПТ «PRIDE/ГОРДОСТЬ» НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА, КАК ТЕМА ЗАНЯТИЯ ПО ВВЕДЕНИЮ ЛЕКСИКИ.
В результате работы можно сказать, что цель исследования достигнута; поставленные задачи решены.
Список литературы
1. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. 1 Лексическая семантика /Ю.Д. Апресян.- М.: Школа «Языки русской культуры культуры», 1995. - 470с.
2. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. [Текст] /Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука, 1988. - 341с.
3. Аскольдов С.А. Концепт и словом 1928/ Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под ред. проф. В.П. Нерозранка. М.: Academia, 1997. 320 с.
4. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов/ пер. с анг. А.Д. Шмелева. М: Языки славянской культуры, 2001. 288 с.
5. Бежонова Е.А., Мальцева И.В. Российская и зарубежная филология / Е.А. Бежонова, И.В. Мальцева //Вестник Пермского университета. - Пермь, 2009. - 30 с.
+ еще 38 источников
Тема: | «Анализ лексических средств актуализации концепта «pride/гордость» в английском и русском языках (как тема занятия на уроке английского языка)» | |
Раздел: | Литература и лингвистика | |
Тип: | ВКР | |
Страниц: | 53 | |
Цена: | 2400 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
68 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Теоретическая характеристика фразеологической картины мира и фразеологизмов с компонентом-зоонимом.1.1. Определение фразеологической единицы 6РазвернутьСвернуть
1.2. Классификация фразеологизмов 15
Выводы по главе 1 20
Глава II. Фразеологизмы, сравнивающие человека с животным
Выводы по главе 2 35
ГЛАВА III. Изучение фразеологии с анималистическими компонентами - на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе
3.1. Основные принципы изучения фразеологизмов с компонентами - зоонимами на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе 37
3.2. Методические рекомендации по изучению фразеологии с компонентами- зоонимами на уроках иностранного языка (на примере немецкого и английского языка) 42
3.3. Экспериментальное обучение фразеологизмам на уроках немецкого языка 50
Выводы по главе 3 52
Заключение 54
Список использованной литературы 58
Приложение 63
-
Дипломная работа:
64 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ…3
ГЛАВА 1. ФРАЗЕОЛОГИЯ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ
1.1. Объем фразеологии как лингвистической дисциплины….5
1.2. Фразеологизм как основная единица изучения фразеологии….61.3. Понятие о категории пространства…8РазвернутьСвернуть
1.4 Категория пространства и ее отражение в национальной фразеологической картине мира….10
1.5 Классификации фразеологических единиц….14
Выводы к первой главе….28
ГЛАВА 2. КАТЕГОРИЯ «ПРОСТРАНСТВО» В НЕМЕЦКОЙ ФРАЗЕОЛОГИ И В СОПОСТАВЛЕНИИ С РУССКИМ ЯЗЫКОМ
2.1. Концептуальное описание фразеологизмов немецкого и русского языка с исходно локальным компонентом …30
2.2. Субкатегория «далеко – близко», «вниз – вверх» в сопоставляемых фразеологических система….40
Выводы ко второй главе ….47
ГЛАВА 3. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ НА УРОКАХ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА…48
Выводы к третьей главе….54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…55
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….58
ПРИЛОЖЕНИЕ….61
-
Дипломная работа:
65 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Характеристика топонимов как лингвистического явления 6
1.1. Сущность топонимов. Классификация немецких и английских топонимов 61.2. Образование топонимов 14РазвернутьСвернуть
1.3. Причины и мотивы переименования топонимов 19
Выводы по первой главе 25
Глава 2. Особенности переименования топонимов в немецком и английском языке 27
2.1. Анализ переименования немецких топонимов 27
2.2. Анализ переименования английских топонимов 33
Выводы по второй главе 40
Глава 3. Возможность использования анализа переименования топонимов в качестве материала для проектного метода 42
3.1. Методические рекомендации по применению материала в процессе обучения иностранному языку 42
3.2. Опыт проведения проектного метода в старших классах «Переименование топонимов Англии» 47
Выводы по третьей главе 52
Заключение 54
Список использованной литературы 57
Приложения 61
-
ВКР:
86 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТА «СВОЙ-ЧУЖОЙ» В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ СОЗНАНИИ 71.1 Основы исследования концептов как актуальное направление лингвистики 7РазвернутьСвернуть
1.2 Понятие концепта и его структура 9
1.3 Когнитивный и лингвокультурологический подходы к изучению концепта 15
1.3.1 Лингвокульторологическое понимание структуры концепта 20
1.3.2 Лингвистическое сознание в разных культурных парадигмах 25
1.3.3 Методология исследования 31
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 40
Глава 2 МЕТОДИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОНЦЕПТА «СВОЙ-ЧУЖОЙ» В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ 41
2.1 . Эволюционные и этнические особенности концепта «свой-чужой» 41
2.2 Этимологический анализ концепта «свой-чужой» 52
2.2.1 Понятие паремии в современной лингвистике 55
2.2.2 Сопоставительный анализ английских и русских паремий, вербализирующих ценностный компонент лингвокультурного концепта «свой- чужой» 57
2.2.3 Использование концепта «свой чужой» на уроках в английского языка как тема для дискуссии на внеклассном мероприятии 69
2.2.4 Методисческие рекомендации по использованию концепта на уроках английского языка 73
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ 77
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 80
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 83 -
ВКР:
112 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 4
I О понятии «предикат состояния» 7
1.1. Понятие «предикат» и различные подходы к его интерпретации 71.2. Основания для классификации предикатов по их семантическим типам 12РазвернутьСвернуть
1.3. Обзор существующих классификаций предикатов по семантическим типам 16
1.4. Состояния как отдельный семантический тип предикатов 20
Выводы по главе I 24
II Сопоставительные исследования лексико — семантических полей . . . 27
2.1. Сопоставительный метод в языкознании 27
2.2. Сопоставление лексико-семантических полей 34
Выводы по главе II 47
III Сопоставительный анализ предикатов болезненного состояния в английском и русском языках 49
3.1. Определение семантического поля «болезненное состояние» 49
3.2. Семантический анализ предикатов болезненного состояния 53
3.2.1. Анализ денотативного значения 53
3.2.2. Анализ коннотативного значения 56
3.3. Компонентный анализ предикатов болезненного состояния 59
3.3.1. Компонентный анализ процессуальных смыслов в языках сравнения 60
3.3.2. Компонентный анализ субстантивных смыслов в языках сравнения. 63
3.3.3. Компонентный анализ адъективных смыслов в языках сравнения. . . 64
Выводы по главе III 66
IV Применение лексико- семантического поля болезненного состояния в процессе обучения иностранному языку 68
4.1 Сущность и особенности педагогического исследования 68
4.2 . Педагогический эксперимент с применением конкретного языкового материала 79
Выводы к главе IV 89
Заключение 91
Список использованной литературы 94
Список лексикографической литературы 98
Список научной литературы 99
Приложение 1 104
Приложение 2 106
Приложение 3 107
Приложение 4 108
Приложение 5 109
Приложение 6 110 -
Дипломная работа:
Несовпадение частей речи в разных языках и особенности их перевода
66 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1 Теоретические аспекты проблемы несовпадения частей речи 7
1.1 Несоответствие грамматического строя английского и русского языков как лингвистическая проблема 71.2 Грамматические особенности отдельных частей речи в английском и русском языках 20РазвернутьСвернуть
Выводы по Главе 1 32
Глава 2 Экспериментальное выявление грамматических проблем перевода 34
2.1 Методика сбора материала 34
2.2 Анализ применения способов перевода при несоответствии частей речи 40
Выводы по Главе 2 56
Заключение 58
Список литературы 62
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ





-
Курсовая работа:
Методика проведения занятий по декоративно-прикладному искусству
31 страниц(ы)
Введение….….3
Глава I . Орнамент и его роль в декоративно-прикладном костюме.
1.1. История функционирования платка в женском костюме. Платок восточной женщины….71.2. Орнамент в декоративно–прикладном искусстве Востока….12РазвернутьСвернуть
Глава II. Этапы работы над серией платков с элементами восточного орнамента. Батик.
2.1. Батик как вид художественной росписи ткани….17
2.2. История возникновения и развития батика. Материалы и инструменты…21
2.3. Ход работы над созданием оригинального авторского комплекса платков на восточную тему…
Список использованной литературы…
Приложение…
-
Дипломная работа:
71 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ПРАВА НА РЕЗУЛЬТАТЫ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 7
1.1. Виды объектов интеллектуальной собственности 71.2. Интеллектуальные права: личные неимущественные и исключительные 18РазвернутьСвернуть
ГЛАВА 2. ПРАВОВОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПЕРЕДАЧИ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОГО ПРАВА НА ОБЪЕКТЫ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ РАБОТНИКОМ СПО 31
2.1. Практика регулирования лицензионного договора и договора отчуждения исключительного права на объекты интеллектуальной собственности в СПО 31
2.2. Применение в практике коллективного управления исключительными правами на объекты интеллектуальной собственности 34
ГЛАВА 3. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ О СПОСОБАХ ПЕРЕДАЧИ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНОГО ПРАВА НА ОБЪЕКТЫ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ОРГАНИЗАЦИЙ СПО 45
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 63
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 69
-
Контрольная работа:
33 страниц(ы)
1. Политическая модернизация 3
2. Особенности государства в условиях глобализации 14
3. Современные концепции политического развития 22Список литературы 33РазвернутьСвернуть
-
Дипломная работа:
Гендерные особенности общения детей в дошкольном возрасте
75 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….….3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ПРОБЛЕМЫ КОММУНИКАТИВНЫХ УМЕНИЙ И ОСОБЕННОСТЕЙ ОБЩЕНИЯ ДЕТЕЙ В ДОШКОЛЬНОМ ВОЗРАСТЕ ….61.1. Психологические характеристики общения и коммуникативных умений….…6РазвернутьСвернуть
1.2. Возрастные психологические особенности дошкольников….…19
1.3. Роль игры в психологическом развитии детей дошкольного возраста…27
Выводы по первой главе….39
Глава II. ЭМПИРИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВЛИЯНИЯ ИГРОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НА ФОРМИРОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНЫХ УМЕНИЙ ДОШКОЛЬНИКОВ
2.1. Организация и методики исследования….….….…40
2.2. Результаты исследования коммуникативных умений дошкольников ….….45
Выводы по второй главе….55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….56
ЛИТЕРАТУРА….58
ПРИЛОЖЕНИЕ
-
ВКР:
Методическое сопровождение реализации технологии веб-квестов в организации учебной деятельности
79 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРИМЕНЕНИЯ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ 6
1.1 Информационные технологии в процессе обучения 61.2 Образовательный веб-квест как новая форма применения информационных технологий в процессе обучения 9РазвернутьСвернуть
1.3 Методика применения веб-квестов на уроке информатики 13
Вывод по первой главе 23
ГЛАВА 2. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО РАЗВИТИЮ ПОЗНАВАТЕЛЬНОГО ИНТЕРЕСА ОБУЧАЮЩИХСЯ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ ПОСРЕДСТВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВЕБ-КВЕСТОВ 24
2.1 Разработка веб-квестов для урока информатики, физики и математики . 24
2.2 Применение веб-квеста «Компьютерная графика» на уроке информатики в 5 классе 40
2.3 Оценка результатов исследования 46
Вывод по второй главе 60
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 61
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 63
ПРИЛОЖЕНИЕ 67
-
Дипломная работа:
Система обучения графическим навыкам в основной и средней школе
44 страниц(ы)
Введение 3
Глава Ι. Графический метод и особенности его применения на уроках
физики и математики.
§1.1 Графический метод в системе преподавания физики в средней и основной школе. 6§2.1 Понятие функции и её графического изображения в математикеРазвернутьСвернуть
и физике. 9
§3.1 Ошибки возникающие у учащихся при формировании
графического языка. 15
Глава ΙΙ. Обучение учащихся графическому языку на уроках физики
§1.2 Определение уровней графических умений и построение
системы задач, формирующих эти уровни. 19
§2.2 Организация педагогического эксперимента 24
Заключение 28
Литература 29
Приложение
-
Дипломная работа:
64 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы изучения особенностей зрительно-пространственных представлений у детей с ОНР 71.1 Пространственные представления как психический процесс 7РазвернутьСвернуть
1.2 Онтогенетические закономерности зрительно-пространственных представлений 11
1.3 Психолого-педагогическая характеристика детей с нарушением речи 17
1.4 Особенности зрительно-пространственных представлений у дошкольников с нарушением речи 29
Выводы по главе 1 33
Глава 2. Изучение навыков дифференцированного употребления предлогов пространственного значения у дошкольников с ОНР 35
2.1 Организация исследования 35
2.2 Анализ полученных результатов 39
2.3 Методические рекомендации по формированию навыков употребления предлогов пространственного значения 46
Выводы по главе 2 54
Заключение 55
Список использованной литературы 58
Приложения 62
-
ВКР:
Поэтическая ономастика в произведениях мусы джалиля
71 страниц(ы)
Кереш.3
Төп өлеш
Беренче бүлек
Ономастиканың теоретик нигезләре
1.1. Ономастика фәне турында төшенчә.71.2. Ономастиканың тармаклары.9РазвернутьСвернуть
Икенче бүлек
Муса Җәлил әсәрләрендә поэтик антропонимия
2.1. Кеше исемнәре.15
2.2. Фамилияләр һәм отчестволар.22
2.3 Кушаматлар.27
Өченче бүлек
Муса Җәлил әсәрләрендә поэтик топонимия
3.1 Торак атамалары (ойконимнар).32
3.2. Сулыклар атамалары (гидронимнар).35
3.3. Ил, төбәк атамалары (хоронимнар).39
3.4. Күк җисемнәре атамалары (космонимнар).42
3.5. Башка төр географик объект атамалары (оронимнар һәм башка ландшафт атамалары).46
Дүртенче бүлек
Урта мәктәптә ялгызлык исемнәрен өйрәнү үзенчәлекләре
4.1. Уку процессында поэтик ономастиканы өйрәнү мәсьәләсе.49
4.2. Муса Җәлил әсәрләрендәге поэтик ономастик берәмлекләрне өйрәнү алымнары.50
4.3. Ялгызлык исемнәрен үзләштерү өчен күнегүләр һәм тестлар.53
Йомгак.57
Файдаланылган әдәбият исемлеге.56
Кушымта.65
-
Дипломная работа:
Гендерные различия влияние школьной тревожности на успеваемость подростков
190 страниц(ы)
Введе-ние_ 3
Глава I. Теоретические аспекты проблемы гендерных различий
1.1. Анализ исследований отечественных и зарубежных психологи по проблеме гендерных разли-чий_71.2. Гендерные различия и социализа-ция_18РазвернутьСвернуть
1.3. Ограничение, накладываемые традиционной женской и мужской ролью_21
1.4. Гендер в разных культурах_27
Глава II. Теоретические аспекты проблемы школьной тревожности и ее влияние на успеваемость
2.1. Анализ исследований отечественных и зарубежных психологи по проблеме тревожности _30
2.2. Зависимость тревожности от психических свойств личности _34
2.3. Изучение природы тревожности и уровни тревожности _41
2.4. Причины тревожности и их последствия у школьников _45
1.5. Внешние и внутренние источники тревожности _54
1.6. Психологические особенности учебной деятельности
подростков _66
Выводы _73
Глава III. Эмпирические исследование гендерных различий тревожности и ее влияние на успеваемость школьников
3.1.Общая характеристика выборки и методов исследования_75
3.2Анализ результатов исследова-ния_80
Вы-вод_95
Заключе-ние_97
Литература _100
Приложение _105
-
Курсовая работа:
Психологические особенности сформированности правовых знаний в юношеском возрасте
41 страниц(ы)
Введение….….….3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ ФОРМИРОВАНИЯ ПРАВОВЫХ ЗНАНИЙ В ЮНОШЕСКОМ ВОЗРАСТЕ1.1 Понятие правовых знаний в науке.….7РазвернутьСвернуть
1.2 Психологические особенности юношеского возраста….12
Выводы по первой главе . 22
ГЛАВА 2. ЭМПИРИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ ФОРМИРОВАНИЯ ПРАВОВЫХ ЗНАНИЙ В ЮНОШЕСКОМ ВОЗРАСТЕ
2.1. Организация и методы исследования .24
2.2. Анализ результатов эмпирического исследования психологических особенностей сформированности правовых знаний в юношеском возрасте.29
Выводы по второй главе….35
Заключение .37
Список использованной литературы .39