У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Эвфемизмы в сфере обозначения рода занятий и их учет на уроках немецкого языка в средней общеобразовательной школе» - Дипломная работа
- 68 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы
Примечания

Автор: navip
Содержание
Введение 3
Глава 1. Лингвистические аспекты эвфемии 5
1.1 Сущность и мотивы использования эвфемизмов 5
1.2 Определение эвфемизма как лингвокультурного явления, его функции и признаки 9
1.3 Социокультурные факторы процесса эвфемизации 15
1.4 Классификации эвфемизмов 18
1.5 Прагматический подход исследования эвфемии 23
Выводы по Главе 1 27
Глава 2. Явление эвфемии в немецком языке 28
2.1 Способы эвфемизации 32
2.2 Сферы употребления эвфемизмов 36
2.3 Обозначения рода занятий как важная область функционирования эвфемизмов 36
2.3.1 Иносказательные обозначения рода занятий 37
2.3.2 Эвфемистические обозначения профессий в печатных СМИ 37
Выводы по Главе 2 41
Глава 3. Использование эвфемизмов на уроках немецкого языка 42
Выводы по Главе 3 51
Заключение 52
Список использованной литературы 54
Приложения 59
Введение
Данная дипломная работа посвящена исследованию эвфемистических обозначений рода занятий в немецком языке. Эта группа языковых единиц представляет значительный исследовательский интерес. Являясь элементом структуры языка, они играют важную роль в его историческом развитии, так как эвфемизация представляет собой непрерывный процесс замены одних наименований на другие, основанный на постоянной оценке и переоценке человеком формы выражения, исходящей из стремления к успешной коммуникации. В последнее время этот процесс протекает с особой интенсивностью. Это связано с тем, что в современном мире одним из наиболее важных факторов, способствующих возникновению эвфемизмов, является их способность заменять грубые и резкие слова и выражения на более нейтральные.
Актуальность данной дипломной работы определяется тем, что, несмотря на многообразие аспектов, в которых изучается явление эвфемии, существует минимальное число специальных исследований, посвященных именно проблеме эвфемизации обозначений для рода занятий людей.
Объектом исследования данной работы являются эвфемизмы, используемые для обозначения профессий.
Предмет исследования - особенности их образования и употребления на примере печатных СМИ
Цель работы состоит в исследовании эвфемизмов в сфере обозначения рода занятий в немецком языке и в разработке их практического применения на уроках в школе.
Объект, предмет и цель исследования позволили определить следующий круг задач:
1. Изучить лингвистические аспекты эвфемии;
2. Рассмотреть особенности процесса эвфемизации в немецком языке;
3. Исследовать эвфемизмы, используемые для обозначения рода занятий;
4. Проанализировать употребление эвфемизмов, обозначающих
профессии, на примере печатных СМИ;
5. Разработать методику применения подобных эвфемистических единиц на уроках немецкого языка
В Главе 1 рассматриваются основные определения понятия «эвфемии», его специфика и функции, способы образования, а так же освещаются социокультурные факторы процесса эвфемизации.
Глава 2 посвящена исследованию эвфемистических единиц в немецком языке, которые используются для обозначения профессий. Материалом исследования послужили немецкий словарь эвфемизмов, а так же немецкая газета «Berliner Zeitung» (1994-2005).
В Главе 3 анализируется методика использования эвфемизмов для обозначения профессий при обучении немецкому языку. Методическая ценность данной работы заключается в том, что посредством изучения темы эвфемистических единиц на уроках немецкого языка реализуется воспитание этических ценностей у обучающихся.
Практическая ценность данной работы заключается в том, что в ней наглядно представлена тенденция применения эвфемизмов для обозначения рода занятий. Кроме того, разработанная нами методика работы с эвфемистическими обозначениями профессий может быть использована учителем на уроках немецкого языка.
Выдержка из текста работы
ГЛАВА 1. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ЭВФЕМИИ
1.1 СУЩНОСТЬ И МОТИВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭВФЕМИЗМОВ
Эвфемия представляет собой сложный универсальный
коммуникативный феномен и по своей структуре считается многогранным языковым явлением, играющим важную роль в истории развития общества.
В рамках изучения культуры народов эвфемизмы начали исследоваться с XIX века. Такие этнографы, как Д.К. Зеленин, А. Мейер, Дж. Фрезер в первую очередь уделяли внимание проблематике табу в первобытных сообществах.
Уже на начальных стадиях существовали определенные запреты, которые основывались на религиозных и моральных нормах человека. Явление эвфемии уходит корнями в далёкое прошлое и является неразрывно связанным с явлением табу, которое входит в область изучения науки этнографии. «Табу» - термин полинезийского происхождения: «ta» -
«отличать, выделять», «ри» - «всецело», tapu - tabu - «всецело выделенный, особо отмеченный». обозначающий систему строгих запретов на определённые действия. У первобытных народов табу были связаны со всевозможными аспектами обыденной жизни: болезнями, свадьбами, родами, похоронами, приёмом пищи, сельскохозяйственным трудом, охотой и другими видами деятельности людей.
Среди всевозможных запретов особо значимое место занимали так называемые языковые табу - запреты на употребление тех или иных слов и выражений. Они возникли на почве мифологических верований и были связаны с представлениями древних людей о магической связи между словом и предметом, которое оно называет. Люди древности были движимы мотивами религиозного и нравственного характеров. Эмоциональную основу табу составляло чувство суеверного страха перед наказанием за нарушение запрета, а также чувство стыда по отношению к некоторым физиологическим процессам. В современном обществе слова-табу подвергаются запрету не из- за чувства страха, а из понимания того, что эти выражения считаются неприемлемыми и могут оскорбить чувства определенного человека.
Известный английский этнолог и религиовед Дж. Фрезер описал словесные табу у разных народов земного шара в одной из глав фундаментального исследования «Золотая ветвь». Дж. Фрезер выделил две группы: 1) личные собственные имена (живых и умерших людей,
родственников, богов, правителей и других священных особ), 2) общие или нарицательные слова [Фрезер, 1998].
А. А. Реформатский объединил понятия «табу» и «эвфемизмы» в своей одноименной работе «Табу и эвфемизмы». Как отмечал ученый, «для замены табу - слов, нужны другие слова - эвфемизмы. Эвфемизмы - замененные разрешенные слова, которые употребляются вместо запрещенных слов и выражений» [Реформатский, 2011: 56].
Таким образом, на замену табуированных слов, на помощь пришли другие слова - эвфемизмы (термин греческого происхождения: ео - «хорошо», phemо - «говорю» - «говорю вежливо»). Под эвфемизмами подразумеваются эмоционально нейтральные слова или выражения, употребляемые вместо синонимичных им слов или выражений, представляющихся говорящему неприличными, грубыми или нетактичными.
Эвфемизм заменяет исходное значение, которое считается оскорбительным или неприятным и используется ораторами в целях смягчения потенциально нежелательного эффекта, что позволяет сохранить социальную гармонию в общении и избегать нелицеприятных слов и выражений.
Заключение
Подводя итог, необходимо отметить, что в отечественной и зарубежной науке о языке доминирует широкое понимание явления эвфемии.
В нашей работе были рассмотрены теоретические основы эвфемии как языкового явления, а также проведено исследование особенностей функционирования эвфемизмов, обозначающих род занятий в немецком языке.
В первой главе были рассмотрены основные точки зрения относительно функционирования эвфемизмов.
Мы выяснили, что основными мотивами эвфемизмов являются религиозные, моральные, этикетные, маскирующие и облагораживающие.
Нами были изучены различные социокультурные факторы ПРОЦЕССА эвфемизации.
Мы рассмотрели ведущие функции эвфемизмов, которыми являются смягчение негативной информации, маскировка действительности и соблюдение морально-этических норм.
Мы исследовали различные классификации эвфемизмов связанные со структурными компонентами, тематической отнесенностью и уровнями функционирования.
Во второй главе процесс эвфемизации был рассмотрен на примере немецкого языка.
Нами были проанализированы основные способы возникновения эвфемизмов, среди них наиболее распространенными являются лексико-семантические способы. Также представлены различные сочетания способов образования эвфемизмов внутри лексико-семантических, морфологических способов. Было установлено, что комплексные способы образования эвфемизмов дают возможность создания неисчерпаемого количества эвфемизмов.
Кроме того, в этой главе были выделены 11 основных сфер жизни, подвергающиеся данному процессу.
В результате анализа этих сфер, мы выяснили, что сфера профессий наиболее ярко подвержена эвфемии. Главной причиной этому служит повышение престижа профессий.
Нами были проанализированы 10 статей в такой немецкоязычной газете, как “Berliner Zeitung”. Результаты проведенного исследования позволяют сделать вывод о том, что в настоящее время эвфемистические единицы, обозначающие профессии, широко употребляются в СМИ, главным образом с целью повышения престижа профессий и соблюдения политкорректности.
В третьей главе был проведен анализ с методической точки зрения применения темы эвфемистических единиц, обозначающих профессии, и составлены соответствующие упражнения, применимые на уроках немецкого языка в школах. Было установлено, что данная тема является необходимым компонентом в изучении иностранного языка, так как она формирует этические ценности у обучающихся, реализует усвоение специфической лексики, которая позволяет избегать неблагозвучную лексику и заменять ее на приемлемую.
Из всего вышесказанного необходимо отметить, что эвфемизмы - это важная составляющая в немецком языке. Данная тема является актуальной в настоящее время, так как употребление эвфемистических единиц в речи представляет собой систему культурных норм поведения человека в современном обществе.
Список литературы
1. Арапова, Н. С. Эвфемизмы [Текст]: Русский язык: Энциклопедия / Н. С. Арапова, гл. ред. Ю.Н. Караулов. - М., 1990. - 636 с.
2. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О. С. Ахманова. - М.: Едиториал УРСС, 2007. - 576 с.
3. Беликов, В.И. Социолингвистика [Текст] / В. И. Беликов, Л. П. Крысин. - М.: Открытое общество, 2001. - 437 с.
4. Бердова, Н. М. Эвфемизмы в современном немецком языке [Текст]: автореф. дис. канд. филол. наук / Н.М. Бердова. - Киев: 1981. - 19 с.
5. Болотнова, Н. С. Эвфемизация в современном словоупотреблении и языковая компетенции личности [Текст] / Н. С. Болотнова // Языковая компетенция: грамматика и словарь. - Новосибирск, 1998. - С. 19-23.
+ еще 57 источников
Примечания
Оригинал в pdf
Тема: | «Эвфемизмы в сфере обозначения рода занятий и их учет на уроках немецкого языка в средней общеобразовательной школе» | |
Раздел: | Педагогика | |
Тип: | Дипломная работа | |
Страниц: | 68 | |
Цена: | 2600 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
99 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. ИЗУЧЕНИЕ ЭТНИЧЕСКИХ СТЕРЕОТИПОВ И ТАБУИРОВАННЫХ ТЕМ, КАК ЯВЛЕНИЙ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ 81.1. История исследования проблемы этностереотипов 8РазвернутьСвернуть
1.2. Сущность и специфика понятия «табу». Эвфемизм как субститут понятия 11
1.3. Влияние глобализации на проблемы этностереотипов и табуированных тем в межкультурной коммуникации 16
Выводы по первой главе 19
Глава II. АНАЛИЗ ЭТНИЧЕСКИХ И СТИЛИСТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ КОММУНИКАЦИИ В НЕМЕЦКОЙ И РУССКОЙ КУЛЬТУРЕ 21
2.1. Анализ табуирования и этностереотипов на примере немецкого и русского материалов 21
2.2. Анализ эвфемизмов как средства смягчения или обхода табуированных слов 28
2.2.1. Примеры эвфемизмов в общественной и политической сфере . 29
2.2.2. Эвфемизация в языке современных СМИ 34
2.2.3. Оформление эвфемизмов на разных уровнях языка в СМИ 36
Выводы по второй главе 44
ГЛАВА III. УЧЕТ ТАБУИРОВАННОЙ ЛЕКСИКИ И ЭТНОСТЕРЕОТИПОВ НА УРОКАХ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ЭТНОСТЕРЕОТИПОВ В РАМКАХ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 46
3.1. Организация и проведение исследования 46
3.2. Методические рекомендации по использованию конкретных стереотипов в рамках обучения иностранному языку 56
Выводы по третьей главе 65
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 66
ИСТОЧНИКИ 69
ПРИЛОЖЕНИЕ 74
-
Дипломная работа:
90 страниц(ы)
Введение 4
Глава 1. Язык в условиях изменяющегося мира 6
1.1. Сущность языка и его функции 6
1.1.1. Связь языка с сознанием общества, его культурой и историей 91.2. Язык как инструмент реализации политической власти 12РазвернутьСвернуть
1.2.1. Особенности языка политики 12
1.2.2. Языковое манипулирование сознанием, методы и средства манипулирования в политическом языке 15
1.2.3. Идеологически нагруженный язык: пропаганда и агитации 22
1.2.4. Язык тоталитарных режимов и его особенности на примере немецкого и русского языка 25
Выводы по первой главе 32
Глава 2. Особенности языка тоталитарных режимов Германии и СССР 35
2.1. Особенности немецкого языка в период национал-социалистического режима Германии 35
2.1.1. Общая характеристика языка национал-социализма по В.Клемпереру 35
2.1.2. Мелиорация и пейорация 37
2.1.3. Эвфемизмы 41
2.1.4. Заимствования, новые слова и аббревиатуры 43
2.1.5. Историзмы и архаизмы 45
2.1.6. Национал-социалистические агитационные плакаты: повелительное наклонение, риторические вопросы, восклицательные предложения 49
2.2. Особенности языка пропаганды СССР 51
2.2.1. Переименование архаизмов и историзмов 52
2.2.2. Оценочная поляризация лексики по идеологическому признаку 53
2.2.3. Мелиорация и пейорация 56
2.2.4. Эвфемизация 57
2.2.5. Словообразование, грамматические особенности на уровне морфологии 59
2.2.6. Новые слова, аббревиатуры 60
2.2.7. Советские агитационные плакаты: повелительное наклонение, восклицательное предложение, риторический вопрос 62
Выводы по второй главе 64
Глава 3. Методические рекомендации по применению материала работы в средней общеобразовательной школе 66
Заключение 74
Список литературы 77
Приложение 83
-
Дипломная работа:
68 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Теоретическая характеристика фразеологической картины мира и фразеологизмов с компонентом-зоонимом.1.1. Определение фразеологической единицы 6РазвернутьСвернуть
1.2. Классификация фразеологизмов 15
Выводы по главе 1 20
Глава II. Фразеологизмы, сравнивающие человека с животным
Выводы по главе 2 35
ГЛАВА III. Изучение фразеологии с анималистическими компонентами - на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе
3.1. Основные принципы изучения фразеологизмов с компонентами - зоонимами на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе 37
3.2. Методические рекомендации по изучению фразеологии с компонентами- зоонимами на уроках иностранного языка (на примере немецкого и английского языка) 42
3.3. Экспериментальное обучение фразеологизмам на уроках немецкого языка 50
Выводы по главе 3 52
Заключение 54
Список использованной литературы 58
Приложение 63
-
Дипломная работа:
69 страниц(ы)
Введение 3
1.1. Понятие литературной ономастики 5
1.2. Изучение имен собственных в художественной литературе 131.3. «Говорящие» имена, их функции и роль в стилистическом образе произведения 20РазвернутьСвернуть
Выводы по первой главе 25
2.1. «Говорящие» имена в немецкой литературе 26
2.2. «Говорящие» имена в английской литературе 38
Выводы по второй главе 46
1.3. Особенности изучения художественной литературы на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе 47
3.2. Возможности использования «говорящих» имен на уроках иностранного языка 52
Выводы по третьей главе 60
Заключение 61
Список использованной литературы 65
Список использованных словарей 69
Список интернет-источников 69
-
Дипломная работа:
65 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Характеристика топонимов как лингвистического явления 6
1.1. Сущность топонимов. Классификация немецких и английских топонимов 61.2. Образование топонимов 14РазвернутьСвернуть
1.3. Причины и мотивы переименования топонимов 19
Выводы по первой главе 25
Глава 2. Особенности переименования топонимов в немецком и английском языке 27
2.1. Анализ переименования немецких топонимов 27
2.2. Анализ переименования английских топонимов 33
Выводы по второй главе 40
Глава 3. Возможность использования анализа переименования топонимов в качестве материала для проектного метода 42
3.1. Методические рекомендации по применению материала в процессе обучения иностранному языку 42
3.2. Опыт проведения проектного метода в старших классах «Переименование топонимов Англии» 47
Выводы по третьей главе 52
Заключение 54
Список использованной литературы 57
Приложения 61
-
Дипломная работа:
65 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 6
1.1. Из истории происхождения фразеологических единиц 61.2. Фразеологизмы как объект лингвистического исследования 8РазвернутьСвернуть
1.3. Классификация фразеологических единиц 14
Выводы по главе I 18
ГЛАВА II. АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТОМ «ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ» 20
1.2. Числительные французского языка как компонент фразеологических единиц 20
1.3. Анализ фразеологических единиц с числительными первого десятка 24
1.4. Анализ фразеологических единиц с числительными второго десятка 33
Выводы по главе П 35
ГЛАВА Ш МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ШКОЛЕ 37
3.1. Методика изучения фразеологических единиц с компонентом «числительное» на уроках французского языка 37
3.2. Традиционная и коммуникативная методики как наиболее оптимальные для изучения фразеологии 40
3.3. Упражнения на тему «французские фразеологизмы с компонентом «числительное» и их методологическая обоснованность 44
Выводы по главе III 51
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 53
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 55
Приложение 59
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ





-
Дипломная работа:
48 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОРГАНИЗАЦИИ УЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ ПО ФОРМИРОВАНИЮ УУД ПРИ ИЗУЧЕНИИ ОКРУЖАЮЩЕГО МИРА 71.1. Основы понятия УУД в свете реализации ФГОС 7РазвернутьСвернуть
1.2. Организация и содержание учебной деятельности младших школьников 14
1.3. Возможности реализации учебной деятельности младших школьников по формированию УУД при изучении окружающего мира 20
Вывод по первой главе 27
ГЛАВА II.ОПЫТНО-ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ РАБОТА ПО ОРГАНИЗАЦИИ УЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ ПО ФОРМИРОВАНИЮ УУД ПРИ ИЗУЧЕНИИ КУРСА «ОКРУЖАЮЩИЙ МИР» 29
2.1. Особенности диагностических методик по выявлению уровня сформированности УУД у младших школьников 29
2.2.Система работы по формированию деятельности младших школьников в рамках курса «окружающий мир» 34
2.3. Анализ результата опытно - педагогической работы 36
Вывод по второй главе 38
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 39
ЛИТЕРАТУРА 41
-
Дипломная работа:
Разработка электронного ресурса по дисциплине “теория вероятности и математическая статистика”
35 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ДЛЯ РАЗРАБОТКИ ЭЛЕКТРОННОГО РЕСУРСА ПО ДИСЦИПЛИНЕ “ТЕОРИЯ ВЕРОЯТНОСТИ И МАТЕМАТИЧЕСКАЯ СТАТИСТИКА” 51.1 Описание разработки электронных ресурсов по дисциплине “Теория вероятности и задачи математическая акмуллы статистика” и их виды 5РазвернутьСвернуть
объекта Вывод по 1 15
минимальные Глава 2. передавать РАЗРАБОТКА ИНФОРМАЦИОННОЙ электронные СИСТЕМЫ может ЭЛЕКТРОННОЕ ПОСОБИЕ 17
2.1. любые Техническое партнеров задание 17
2.2. процессе Статистические и динамические диаграммы 31
2.2 Динамические диаграммы 32
Вывод по главе 2 33
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 34
-
ВКР:
Контроль и оценка результатов обучения по информатике в начальной школе
61 страниц(ы)
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ КОНТРОЛЯ И ОЦЕНКИ РЕЗУЛЬТАТОВ ОБУЧЕНИЯ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ 4
1.1. Сущность контроля и оценки результатов обучения в начальной школе 41.2. Оценка результатов учебно-познавательной деятельности младших школьников 14РазвернутьСвернуть
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 21
ГЛАВА 2. МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ПРОВЕДЕНИЯ КОНТРОЛЯ И ОЦЕНКИ РЕЗУЛЬТАТОВ ОБУЧЕНИЯ ИНФОРМАТИКЕ В СИСТЕМЕ НАЧАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ 23
2.1. Концептуальные положения обучения информатике в начальной школе и оценка её результатов 23
2.2. Создание банка тестовых заданий в среде MyTestPro для организации контроля по информатике в начальной школе 34
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 52
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 54
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 56
-
Дипломная работа:
Исследование особенностей самосознания тревожных подростков
72 страниц(ы)
Введение
ГЛАВА I. Исследование проблемы самосознания в отечественной и зарубежной психологии
1.1. Теоретические подходы в определении самосознания личности1.2. Исследование самосознания подростковРазвернутьСвернуть
1.3. Особенности тревожности в подростковом возрасте
Выводы
ГЛАВА II. Эмпирическое исследование особенностей самосознания личности тревожных подростков
2.1. Методы и организация исследования
2.2. Анализ и интерпретация результатов
Выводы
Заключение
Список литературы
Приложение
-
Дипломная работа:
Развитие скоростно-силовых качеств у детей, занимающихся лыжными гонками
48 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ РАЗВИТИЯ СКОРОСТНО-СИЛОВЫХ КАЧЕСТВ ДЕТЕЙ 16–17 ЛЕТ ЗАНИМАЮЩИХСЯ ЛЫЖНЫМИ ГОНКАМИ 61.1 Анатомо-физиологические особенности детей 16–17 лет 6РазвернутьСвернуть
1.2 Понятие скоростно-силовых качеств 10
1.3 Методика развития скоростно-силовых качеств лыжников 16
ГЛАВА 2. МЕТОДЫ И ОРГАНИЗАЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ 24
2.1. Организация исследования 24
2.2. Методы исследования 24
ГЛАВА III. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ И ИХ ОБСУЖДЕНИЕ 29
ВЫВОДЫ 35
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 37
-
Дипломная работа:
47 страниц(ы)
Введение ….
Глава I. Основные положения теории имени собственного и их значение для переводоведения…
1.1 Понятие имени собственного….1.2 Классификация А. В. Суперанской….РазвернутьСвернуть
1.3 Классификация Д. И. Ермоловича….
Выводы по Главе 1….
Глава II . Принципы перевода имен собственных имен….
2.1. Транслитерация. ….
2.2. Транскрипция. …
2.3. Калькирование….
Выводы по Главе 2 …
Глава III. Анализ перевода имен собственных…
3.1. Перевод географических названий….
3.2. Перевод названий компаний и организаций…
3.3. Перевод имен и фамилий ….
3.4. перевод периодических изданий….
3.5.Перевод судов….
Выводы по главе 3….
Заключение…
Список используемой литературы….
-
Тест:
Тесты с ключами по обществознанию 1,2вар.
20 страниц(ы)
1. К глобальным проблемам современности относится (-ятся):
1) энергетическая проблема
2) проблема освоения недр в странах Востока и Латинской Америки3) развитие стран СНГРазвернутьСвернуть
4)все перечисленные
2. Искусство как вид культуры характеризуется:
1)соответствием реальности
2)точностью и определённостью
3)творческим характером и образностью
4)понятийным мышлением
3. В одном из регионов социологической службой был проведён опрос выпускников общеобразовательных учреждений. Им задавали вопрос: «Каков результат вашего обучения в школе?» Результаты опроса представлены в таблице.
Варианты ответа % опрошенных
девочки мальчики
Общий уровень знаний 40 38
Развитие способностей 22 20
Развитие общекультурного кругозора 30 28
Формирование способности ориентироваться в жизни 8 14
Проанализируйте данные таблицы и выберите верное утверждение.
1) Наименьшее число опрошенных указало на то, что результатом обучения в школе стало развитие способностей.
2)Развитие общекультурного кругозора в качестве результата обучения в школе отметило больше мальчиков, чел девочек.
3)Формирование способности ориентироваться в жизни в качестве результата обучения в школе указало меньше девочек, чем мальчиков.
4)У опрошенных мальчиков развитие общекультурного кругозора заняло третье место среди результатов обучения в школе.
-
Дипломная работа:
82 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. МИФОЛОГИЧЕСКАЯ ТРАДИЦИЯ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ СЕРЕДИНЫ XX ВЕКА 8
1.1. Проблема мифологизма в науке и искусстве XX века 81.2. Явление деревенской прозы в советской литературе 14РазвернутьСвернуть
1.3. Истоки мифологизма прозы В.П. Астафьева 17
Выводы по первой главе 23
ГЛАВА 2. МИФОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДТЕКСТ И ПРИРОДНЫЕ ОБРАЗЫ В МАЛОЙ ПРОЗЕ В.П. АСТАФЬЕВА 25
2.1. Образы животного мира в произведениях малой прозы В.Астафьева . 25
2.2.Образы растительного мира в произведениях малой прозы В.Астафьева 37
2.3. Художественное пространство и топография в произведениях малой прозы В.Астафьева 42
Выводы второй главе 49
ГЛАВА 3. СОВРЕМЕННЫЕ ПОДХОДЫ К ИЗУЧЕНИЮ НАСЛЕДИЯ В.П. АСТАФЬЕВА В ШКОЛЕ 52
3.1. Место произведений В.П. Астафьева в примерных образовательных программах по литературе 52
3.2. Методические рекомендации по изучению произведений В.П. Астафьева в школе 66
Выводы по третьей главе 71
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 73
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 76
ИСТОЧНИКИ МАТЕРИАЛА 82
ПРИЛОЖЕНИЕ 83
-
Дипломная работа:
Особенности перевода и адаптации комедийных сериалов
50 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Лингвистические и экстралингвистические особенности аудиовизуальных текстов при переводе 61.1 . Общие характеристики аудиовизуального текста и способы его перевода 6РазвернутьСвернуть
1.2 . Лингвистические особенности аудиовизуального текста 9
1.3 Экстралингвистические особенности аудиовизуального текста 11
1.4 Комедийный сериал как жанр аудиовизуального текста 12
1.5 Переводческая трансформация как прием перевода аудиовизуального текста 15
1.6 Адаптация как прием перевода 18
Выводы по Главе 1 21
Глава II. Перевод комедийных сериалов 23
2.1 Перевод комедийного сериала как жанра аудиовизуального текста 23
2.2 Адаптация при переводе сериала 35
Выводы по Главе II 41
Заключение 44
Список литературы 46 -
Дипломная работа:
59 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. РЕЧЕВОЙ ПОРТРЕТ И СПОСОБЫ ЕГО СОЗДАНИЯ 7
1.1. Речевой портрет с точки зрения языкознания 71.2. Способы создания речевого портрета в художественном произведении 14РазвернутьСвернуть
Выводы по главе I 23
ГЛАВА II. РЕЧЕВОЙ ПОРТРЕТ ГЕРОЯ РОМАНА ДЖ. СЭЛИНДЖЕРА «НАД ПРОПАСТЬЮ ВО РЖИ» ХОЛДЕНА КОЛФИЛДА 24
2.1. Фонетические особенности речи персонажа 24
2.2. Лексические особенности речи персонажа 27
2.3. Синтаксические особенности речи персонажа 32
Выводы по главе II 34
ГЛАВА III. ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АНАЛИЗА РЕЧЕВОГО ПОРТРЕТА ПЕРСОНАЖА В ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ УЧРЕЖДЕНИИ 36
3.1. Особенности обучения чтению на старшем этапе 36
3.2. Внеклассное мероприятие «The Catcher in the Rye by J.D. Salinger. A Meeting with Holden Caulfield» 44
Выводы по главе III 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 53