У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Анализ фразеологических единиц с компонентом «числительное» и их изучение на уроках французского языка в средней общеобразовательной школе» - Дипломная работа
- 65 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы
Примечания

Автор: navip
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 6
1.1. Из истории происхождения фразеологических единиц 6
1.2. Фразеологизмы как объект лингвистического исследования 8
1.3. Классификация фразеологических единиц 14
Выводы по главе I 18
ГЛАВА II. АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТОМ «ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ» 20
1.2. Числительные французского языка как компонент фразеологических единиц 20
1.3. Анализ фразеологических единиц с числительными первого десятка 24
1.4. Анализ фразеологических единиц с числительными второго десятка 33
Выводы по главе П 35
ГЛАВА Ш МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ШКОЛЕ 37
3.1. Методика изучения фразеологических единиц с компонентом «числительное» на уроках французского языка 37
3.2. Традиционная и коммуникативная методики как наиболее оптимальные для изучения фразеологии 40
3.3. Упражнения на тему «французские фразеологизмы с компонентом «числительное» и их методологическая обоснованность 44
Выводы по главе III 51
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 53
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 55
Приложение 59
Введение
Фразеологические единицы формируют обширный пласт лексики в каждом языке. Лишь в начале XX века учёные лингвисты обратили внимание на устойчивые слова и словосочетания, которые имеют свой собственный смысл, независимо от составляющих компонентов. Данные единицы языка благодаря своему разнообразию отражают не только историю каждого народа, нации, но также и настроение современности. Они являются синтезом духовных ценностей народа, воссоздают историю прошлого, делают нас ближе к традициям, обычаям и нравам народа. Несомненно, фразеологические единицы несут в себе огромную ценность как для народов, так и лингвистов.
Темой выпускной квалификационной работы является анализ французских фразеологизмов с компонентом «числительное», а также их изучение в средней общеобразовательной школе.
Актуальность работы состоит в том, что фразеология - это часть культуры и быта народа, без знания которой никто не сможет овладеть иностранным языком. Французский язык располагает обилием выразительных средств, что подтверждается величием французской литературы, но помимо этого, число средств выразительности продолжает пополняться с каждым днем за счет современных реалий. Так как фразеология является огромным материалом для изучения, а подробно рассматривать её стали лишь в XX веке, то на наш взгляд, она остается областью требующей дополнительного изучения.
Научная новизна работы состоит в рассмотрении фразеологических единиц с компонентом «числительное» во французском языке через призму картины чисел, а также в анализе методов и приемов изучения фразеологических единиц в средней общеобразовательной школе.
Объектом исследования в работе являются фразеологические единицы французского языка с компонентом «числительное», несущие в себе образ, отражающий своеобразие жизнедеятельности французов, в процессе их развития как отдельной нации.
Предметом исследования является анализ лингвокультурологических особенностей фразеологических единиц французского языка с компонентом «числительное».
Целью работы является анализ французских фразеологических единиц с компонентом «числительное» в лингвистическом, культурологическом и методическом аспектах.
Для решения поставленной выше цели предполагаются следующие задачи:
• изучить особенности фразеологии как лингвистической дисциплины;
• дать определение фразеологизма и выделить его основные свойства;
• рассмотреть различные классификации фразеологизмов французского языка;
• охарактеризовать числительное и изучить его особенности во французском языке;
• осуществить семный анализ французских фразеологизмов с компонентом «числительное»;
• разработать методические рекомендации по изучению фразеологических единиц с компонентом «числительное» на уроках французского языка в общеобразовательной школе.
Теоретической базой работы послужили труды как отечественных, так и зарубежных учёных лингвистов: Ш. Балли, В.В Виноградова, В.Г Гака, А.Г. Назаряна.
Работа включает введение, три главы, заключение, список использованной литературы и приложение.
В первой главе делается обзор основных понятий фразеологии, различных подходов к определению и классификации фразеологических единиц, а также история появления фразеологизмов.
Во второй главе проводится анализ фразеологических единиц с компонентом «числительное».
В третьей главе предлагаются методические рекомендации по изучению фразеологических единиц с компонентом «числительное» на уроках французского языка в средней общеобразовательной школе.
В заключении подводятся итоги исследования.
Список литературы включает 50 наименований.
В приложении приводится словарь французских фразеологических единиц с компонентом «числительное».
Выдержка из текста работы
ГЛАВА I. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1. Из истории происхождения фразеологических единиц
Каждый язык богат фразеологизмами. Взять, например, наш родной - русский. В нём так много фразеологических единиц, что иногда мы сами не понимаем смысл высказывания, и нам остается использовать лишь нашу языковую догадку для осмысления. Чаще всего смысл фразеологизма заложен в компонентах составляющих его, и для понимания сказанного следует обратиться к истории, культуре данного языка. «Перемывать кости» - что означает «обсуждать поступки человека, его характер». Значение данного устойчивого выражения уходит своими корнями к обряду 12 века на Руси. Этот процесс перезахоронения заключался в том, что спустя три года захоронения человека извлекались его кости, после чего их очищали, при этом обсуждая почившего — его дела, характер и т. д. Исходя из описанного примера, возникает вопрос: когда именно возникли фразеологические единицы? Существует ли начальная точка их возникновения?
Прежде чем ответить на вопросы, нужно вспомнить, что фразеологизмы употреблялись и распространялись во многих языках, в том числе и во французском, в виде пословиц и поговорок в давние времена. Об этом свидетельствуют литературные источники средневекового периода. Свидетельством этому являются многочисленные сборники пословиц и поговорок, дошедшие до нас в рукописной форме. Эпоха Возрождения - это бурный расцвет науки, искусства и литературы. В эту эпоху можно наблюдать ускоренное развитие французского языка, его обогащение образными выражениями. С появлением книгопечатания появилась возможность непосредственно познакомиться с литературными произведениями выдающихся писателей эпохи Возрождения таких, как Рабле, Бонавантюр, Деперье, Маргарита Наварская и другие. Эти произведения богаты пословицами-фразеологизмами, а также 6
индивидуально-авторскими образными выражениями. Многие из этих выражений со временем приобрели устойчивый характер и вошли во фразеологический фонд французского языка.
В период, который последовал за эпохой Возрождения, появилось новое направление «Фразеография». В 1640 году вышел словарь Антуана Удэна под названием «Curiosites frangaises, pour supplement aux dictionnaires. Recueil de plusieurs belles proprietes, avec une infinite de proverbes et quolibets, pour l'explication de toutes sortes de livres», который явился первым фразеографическим произведением. Другой известный автор XVII века Флёри де Беленжан опубликовал словарь «Etymologie ou explication des proverbes frangais». В XVIII веке выделяются две работы, свидетельствующие об успешном развитии французской фразеографии. Как было указано выше, основоположником фразеографии является Антуан Удэн. Его последователи продолжают выполнять фразеографические работы. В 1749 году А.Ж. Ланкук издает словарь «Dictionnaire des proverbes frangais». Второй словарь был издан Ж. Тюэ в 1789 году под названием «Matinees senonoises ou proverbes frangois, suivis de leur origine; de leur rapport avec ceux des langues anciennes & modernes .».
Заключение
На начальном этапе изучения фразеологических единиц классификации являлись обобщенными. Шарль Балли был первым, кто предпринял классификацию фразеологических единиц. В начале своих трудов он выделял 4 типа фразеологизмов в своих первых трудах: свободные словосочетания, привычные словосочетания, фразеологические ряды, фразеологические единства. Позже он обобщил их до двух (свободные и фразеологические), принимая привычные словосочетания и фразеологические ряды за промежуточные типы.
В.В. Виноградов выделял следующие типы: фразеологические сращения, фразеологические единства и фразеологические сочетания. Как Ш. Балли, так и В. Виноградов рассматривали фразеологические единицы со стороны семантической самостоятельности / несамостоятельности.
А.Г. Назарян осуществил классификацию фразеологических единиц по разным признакам: по функции в языке, грамматической структуре словосочетаний, принадлежности к частям речи и другим, представив 5 видов классификаций в своих трудах, чем значительно расширил подходы к рассмотрению фразеологических единиц с лингвистической стороны.
Также нами была рассмотрена история появления фразеологизмов. Мы пришли к выводу, что фразеологизмы существовали на протяжении всей истории языка. Только к XX веку ученые обратили свое внимание на данный вид устойчивых выражений и словосочетаний. Мы выдвигаем предположение, что выделению фразеологии как отдельного вида дисциплины способствовало два направления в лингвистике 20 века: этнолингвистика (изучение народной психологии и быта с помощью анализа его языка) и неогумбольдтиантсво (изучение языка через призму её культуры и наоборот).
Во П главе мы проанализировали числительные через призму нумерологии, лингвистики и мировоззрения народов кельтов. Нами было выяснено, что практически каждая цифра (в особенности цифры первого десятка) имеют свой скрытый смысл. В ходе анализа было выяснено, что во французской фразеологии среди фразеологических единиц с компонентом «числительное» самыми распространенными числительными являются «один», «два» и «три».
Основной проблемой при отборе фразеологизмов стали единицы с компонентом «один». Как известно, неопределенный артикль «un» и цифра «один» во французском языке схожи. Проблема была решена следующим образом: мы использовали единицы с компонентом «порядковое
числительное».
В ш главе работы представлена методика изучения фразеологических единиц с компонентом «числительное», а также список упражнений для закрепления и усвоения пройденного материала. Наша методика подходит не только средним общеобразовательным школам, а также школам с углубленным изучением французского языка или языковым кружкам для учащихся филологического направления.
Если речь идёт о лексической стороне языка (в которую входят фразеологические единицы), будет правильным со стороны учителя сделать упор именно на коммуникативный метод. Поэтому мы предлагаем преподавателю широкий выбор упражнений и игр на тему «Фразеологические единицы с компонентом «числительное», чтобы не только помочь в изучении материала, но и его закреплении.
Список литературы
1. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: Изд-во ИКАР. 2009. 448 с.
2. Аксенова Г.Н. Язык, культура и бытийная картина мира//Язык и культура: библиографический аспект проблемы. Уфа: РИО Госкомиздата БАССР, 1990. С. 4-5
3. Амосова А.Н. Этимологические основы словарного языка. М. 1976. 220с.
4. Арнольд И.В. Основы научных исследований в лингвистике. Учебное пособие. М. 1991. 140 с.
5. Арсентьева Е. Ф. Фразеология и фразеография в сопоставительном аспекте (на материале русского и английского языков). Казань: Изд-во Казан. гос. ун-та, 2006. C. 52-57
+ еще 45 источников
Примечания
Оригинал в pdf
Тема: | «Анализ фразеологических единиц с компонентом «числительное» и их изучение на уроках французского языка в средней общеобразовательной школе» | |
Раздел: | Педагогика | |
Тип: | Дипломная работа | |
Страниц: | 65 | |
Цена: | 2600 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
69 страниц(ы)
Введение 3
1.1. Понятие литературной ономастики 5
1.2. Изучение имен собственных в художественной литературе 131.3. «Говорящие» имена, их функции и роль в стилистическом образе произведения 20РазвернутьСвернуть
Выводы по первой главе 25
2.1. «Говорящие» имена в немецкой литературе 26
2.2. «Говорящие» имена в английской литературе 38
Выводы по второй главе 46
1.3. Особенности изучения художественной литературы на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе 47
3.2. Возможности использования «говорящих» имен на уроках иностранного языка 52
Выводы по третьей главе 60
Заключение 61
Список использованной литературы 65
Список использованных словарей 69
Список интернет-источников 69
-
Дипломная работа:
68 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Теоретическая характеристика фразеологической картины мира и фразеологизмов с компонентом-зоонимом.1.1. Определение фразеологической единицы 6РазвернутьСвернуть
1.2. Классификация фразеологизмов 15
Выводы по главе 1 20
Глава II. Фразеологизмы, сравнивающие человека с животным
Выводы по главе 2 35
ГЛАВА III. Изучение фразеологии с анималистическими компонентами - на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе
3.1. Основные принципы изучения фразеологизмов с компонентами - зоонимами на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе 37
3.2. Методические рекомендации по изучению фразеологии с компонентами- зоонимами на уроках иностранного языка (на примере немецкого и английского языка) 42
3.3. Экспериментальное обучение фразеологизмам на уроках немецкого языка 50
Выводы по главе 3 52
Заключение 54
Список использованной литературы 58
Приложение 63
-
Дипломная работа:
99 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. ИЗУЧЕНИЕ ЭТНИЧЕСКИХ СТЕРЕОТИПОВ И ТАБУИРОВАННЫХ ТЕМ, КАК ЯВЛЕНИЙ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ 81.1. История исследования проблемы этностереотипов 8РазвернутьСвернуть
1.2. Сущность и специфика понятия «табу». Эвфемизм как субститут понятия 11
1.3. Влияние глобализации на проблемы этностереотипов и табуированных тем в межкультурной коммуникации 16
Выводы по первой главе 19
Глава II. АНАЛИЗ ЭТНИЧЕСКИХ И СТИЛИСТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ КОММУНИКАЦИИ В НЕМЕЦКОЙ И РУССКОЙ КУЛЬТУРЕ 21
2.1. Анализ табуирования и этностереотипов на примере немецкого и русского материалов 21
2.2. Анализ эвфемизмов как средства смягчения или обхода табуированных слов 28
2.2.1. Примеры эвфемизмов в общественной и политической сфере . 29
2.2.2. Эвфемизация в языке современных СМИ 34
2.2.3. Оформление эвфемизмов на разных уровнях языка в СМИ 36
Выводы по второй главе 44
ГЛАВА III. УЧЕТ ТАБУИРОВАННОЙ ЛЕКСИКИ И ЭТНОСТЕРЕОТИПОВ НА УРОКАХ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ЭТНОСТЕРЕОТИПОВ В РАМКАХ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 46
3.1. Организация и проведение исследования 46
3.2. Методические рекомендации по использованию конкретных стереотипов в рамках обучения иностранному языку 56
Выводы по третьей главе 65
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 66
ИСТОЧНИКИ 69
ПРИЛОЖЕНИЕ 74
-
ВКР:
Исследование английских фразовых глаголов со значением «работать» на уроках английского языка в сош
56 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. Теоретические аспекты исследования фразеологии 6
1.1 Фразеология как область лингвистики 6Развитие и изучение фразеологии 6РазвернутьСвернуть
1.2 Параметры фразеологичности 10
Особенности семантики фразеологизмов 10
1.3 Особенности фразеологизмов в различных языках 12
Фразеология в английском языке 12
1.4 Методы изучения фразеологических единиц 15
1.5 Происхождение фразеологических единиц современного английского языка 18
Фразеология в современной лингвистике 18
Выводы по Главе 1 23
Глава 2. Фразовые глаголы со значением «работать» 24
2.1 Классификация фразовых глаголов в английском языке 24
2.2 Особенности фразовых глаголов в современном английском языке 27
Методы их изучения на уроках в школе 27
2.3 Фразовые глаголы со значением «работать» 31
Выводы по главе 2 39
Глава 3. Введение фразовых глаголов на уроках английского языка в 10-11
классах 41
3.1 Учебно-методический комплект на уроках английского языка 41
в 10- 11 классах 41
3.2 Анализ учебного модуля из учебника «Spotlight» для 10 класса 43
3.3 Исследование фразовых глаголов со значением работать на уроке английского языка в СОШ 46
Выводы по главе 3 51
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 53
Список литературы 55
-
Дипломная работа:
66 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЛЕКСИКА ФУНКЦИОНАЛЬНО ОГРАНИЧЕННОЙ СФЕРЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ В ЛИНГВИСТИКЕ С ПОЗИЦИИЙ СОЦИОЛИНГВИСТИКИ 61.1. Классификации лексики ограниченного употребления 6РазвернутьСвернуть
1.2. Характеристика и особенности функционирования сленга 12
Выводы по 1 главе 19
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛЕКСИКИ ОГРАНИЧЕННОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ ДЛЯ СОЗДАНИЯ ИДИОСТИЛЯ ПИСАТЕЛЯ 21
2.1. Культурно-языковой аспект использования лексики ограниченного употребления в художественной литературе 21
2.2. Храктерные особенности и художественная роль лексики ограниченного употребления в произведениях Ж.Ж. Сампе и Р.Госсини 25
Выводы по главе 2 33
ГЛАВА 3. ОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ НАД ЛЕКСИКОЙ НА УРОКАХ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ 35
3.1. Этапы работы над аспектным изучением иноязычной лексики 35
3.2. Методика работы над лексикой ограниченного употребления на уроках иностранного языка 44
Выводы по 3 главе 53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 60
-
Дипломная работа:
108 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С КОМПОНЕНТОМ «ЗООНИМ» И ИХ ОСОБЕННОСТИ 7
1.1. Фразеология как лингвистическая дисциплина 71.2. Фразеологические единицы и их признаки 9РазвернутьСвернуть
1.3. Классификация фразеологизмов русского и французского языков 12
1.4. Понятие «зооним» и его особенности 18
Выводы по главе 1 22
ГЛАВА 2. ПЕРЕВОД ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ «ЗООНИМ» 25
2.1. Понятие эквивалентности фразеологических единиц 25
2.2. Особенности перевода фразеологических единиц 30
Выводы по главе 2 35
ГЛАВА 3. АНАЛИЗ ФРАНЦУЗСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ С КОМПОНЕНТОМ «ЗООНИМ» 37
3.1. Структурный анализ фразеологизмов с компонентом «зооним» 37
3.2. Семный анализ фразеологизмов с компонентом «зооним» 44
3.3. Анализ фразеологизмов с компонентом «зооним» с точки зрения их эквивалентности фразеологизмам русского языка 48
3.4. Методические рекомендации по переводу фразеологических единиц с компонентом «зооним» с французского на русский язык 54
Выводы по главе 3 65
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 67
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 71
ПРИЛОЖЕНИЯ 78
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ





-
Отчет по практике:
Кредитование инвестиционных проектов
49 страниц(ы)
1. ТЕХНИКО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА БАШКИРСКОГО ОСБ №8598 ОАО «СБЕРБАНК РОССИИ» 9
2. АНАЛИЗ КРЕДИТОВАНИЯ ИНВЕСТИЦИОННЫХ ПРОЕКТОВ В БАШКИРСКОМ ОСБ №8598 ОАО «СБЕРБАНК РОССИИ» 172.1. Анализ балансовых показателей банка 17РазвернутьСвернуть
2.2. Анализ кредитного портфеля банка 27
2.3. Анализ и процесс кредитования инвестиционных проектов в банке 35
2.4. Анализ применения методики кредитоспособности заемщика при выдаче банком инвестиционного кредита 43
3. ПРОБЛЕМЫ И НЕДОСТАТКИ, ВЫЯВЛЕННЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ АНАЛИЗА 53
4. ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО СОВЕРШЕНСТВОВАНИЮ ИНВЕСТИЦИОННОГО КРЕДИТОВАНИЯ 54
5. ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ПОСТАНОВКА ЗАДАЧИ ДЛЯ ПОИСКА ОПТИМАЛЬНОГО РЕШЕНИЯ 58
6. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 66
7. ПРИЛОЖЕНИЯ 69
8. НАГЛЯДНЫЙ МАТЕРИАЛ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТЧЕТА 94
-
Дипломная работа:
Разработка программного модуля для информационной системы психодиагностики личности школьника
67 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Психологические особенности школьников разных возрастных периодов 6
1.1. Психологические особенности школьников 61.2. Основные психологические проблемы подросткового возраста и их диагностика 15РазвернутьСвернуть
1.3. Анализ программных продуктов, применяемых для диагностики личности школьника 23
Выводы по главе 1 29
Глава 2. Проектирование программного модуля для психодиагностики личности школьника 31
2.1. Средства проектирования программного модуля для психодиагностики личности школьника 31
2.2. Модель процесса разработки программного модуля для психодиагностики личности школьника 32
Выводы по главе 2 34
Глава 3. Разработка программного модуля для психодиагностики личности школьника 35
3.1. Средства разработки программного модуля для психодиагностики личности школьника 35
3.2. Структура и функционал программного модуля для психодиагностики личности школьника 36
3.3. Апробация программного модуля для психодиагностики личности школьника 42
Выводы по главе 3 44
Заключение 45
Литература 47
Приложения 49
-
Дипломная работа:
66 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. МИР ГЛАЗАМИ РЕБЕНКА В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ ТАДЖИКСКОГО ПИСАТЕЛЯ П. ТОЛИСА
1.1. Творческая биография талантливого писателя ХХ века 61.2. Ребенок и окружающий мир в прозе П. Толиса 11РазвернутьСвернуть
Выводы по первой главе 17
ГЛАВА II. ФЕНОМЕН ДЕТСТВА В ПРОЗЕ Ю. НАГИБИНА
2.1. Изображение внутреннего мира автобиографического героя в «Книге детства» 18
2.2. Тонкий мир «трудного подростка» в рассказе «Зимний дуб». .28
Выводы по второй главе 34
ГЛАВА III. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ТВОРЧЕСТВА Ю. НАГИБИНА В ТАДЖИКСКОЙ ШКОЛЕ
3.1. Методические материалы к проведению урока по рассказу «Мой первый друг, мой друг бесценный» 36
3.2. Система уроков по жизни и творчеству Ю.Нагибина в 6 классе. 40
3.3. Конспект урока внеклассного чтения по рассказу «Зимний дуб» 50
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 59
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 62
-
Контрольная работа:
Проблемы прогнозирования рынка сбыта готовой продукции
34 страниц(ы)
Введение 3
1. Теоретическая часть 5
1.1 Сущность и назначение прогнозирования рынка сбыта 5
1.2 Прогнозирование сбыта 71.3 Виды прогнозов 9РазвернутьСвернуть
1.4 Методы прогнозирования 13
2. Практическая часть 24
2.1 Краткий обзор предприятия 24
2.2 Оценка рынка сбыта 27
2.3 Сведения о конкурентах 28
2.4 Стратегический прогноз маркетинга 28
2.5 Прогнозируемый объем продаж продукции на год 29
2.6 Смета расходов и калькуляции себестоимости 30
2.7 Прогноз финансовых результатов 30
Заключение 32
Список литературы 34
-
Дипломная работа:
Влияние семейного воспитания на удовлетворенность жизнью в юношеском возрасте
62 страниц(ы)
Введение….3
Глава I. Теоретические подходы к вопросу семейного воспитания и удовлетворенности жизнью в отечественной и зарубежной психологии….….71.1 Роль воспитания в формировании личности человека….…7РазвернутьСвернуть
1.2 Понятие и структура удовлетворенности жизнью…13
1.3 Подходы к изучению «удовлетворенности жизнью»…32
Выводы по главе 1 ….…39
Глава 2. Эмпирическое исследование влияния семейного воспитания на удовлетворенность жизнью….….…41
2.1 Описание выборки, этапов и методов эмпирического исследования….41
2.2. Анализ и обобщение результатов эмпирического исследования….…44
2.3 Психолого-педагогические рекомендации ….48
Выводы по главе 2….51
Заключение….
Литература….
-
Дипломная работа:
Место и роль образовательных технологий в деятельности российских музеев
84 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ МУЗЕЕВ ДОРЕВОЛЮЦИОННОЙ И СОВЕТСКОЙ ЭПОХИ… 7
1.1. Место музейных учреждений в системе образования дореволюционной России 71.2. Политико–просветительская деятельность советских музеев 23РазвернутьСвернуть
ГЛАВА 2. СТАНОВЛЕНИЕ МУЗЕЙНОЙ ПЕДАГОГИКИ В РОССИИ36
ГЛАВА III. СОВРЕМЕННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ МУЗЕЙНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ….55
3.1. Культурно-образовательная деятельность музеев и технология синтеза 55
3.2. Технология интерактивности 63
3.3.Технология партнерства ….67
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 73
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 76
ПРИЛОЖЕНИЯ….80
-
Дипломная работа:
Использование музыкально-компьютерных технологий во внеклассной музыкальной деятельности учащихся
74 страниц(ы)
Введение….2
Глава I. Теоретические и методологические основы использования музыкально-компьютерных технологий в общеобразовательной школе….51.1.Музыкально компьютерные технологии в общеобразовательной школе. К постановке проблемы….5РазвернутьСвернуть
1.2.Особенности организации внеклассной работы в школе….…14
Выводы по первой главе….30
Глава 2. Экспериментальная работа по использованию музыкально компьютерных технологий во внеклассной работе….…31
2.1. Содержание, формы и методы использования музыкально компьютерных технологий во внеклассной деятельности детей….….….31
2.2. Педагогический эксперимент и его результаты ….….….51
2.3.Творческий проект….….….….63
Выводы по второй главе….….65
Заключение….….….66
Список использованной литературы….….…68
-
Курсовая работа:
Исследование института судебной власти в Германии, США, Великобритании и Франции.
42 страниц(ы)
Введение .стр. 3
Глава 1. Судебная власть в конституционном праве в Германии, США, Великобритании и Франции.стр. 51.1. Понятие и социальные функции судебной власти.стр. 5РазвернутьСвернуть
1.2. Конституционные принципы судебной власти в Германии, США, Великобритании и Франции.стр. 10
Глава 2. Судебная система Германии, США, Великобритании и Франции.стр. 18
2.1. Модели судебной системы и судебные органы Германии, США, Великобритании и Франции.стр. 18
2.2. Конституционный контроль в Германии, США, Великобритании и Франции.стр. 26
Заключение.стр. 33
Список использованных источников и литературы.стр. 37
-
Дипломная работа:
Воспитание скоростно-силовых способностей-школьников
58 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ … 3
ГЛАВА I. ОБЗОР ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ ….…. 6
1.1. Возрастные особенности школьников 13-14 лет ….…. 61.2. Сенситивные периоды для развития физических качеств … 20РазвернутьСвернуть
1.3. Влияние физической нагрузки на организм школьников . 22
ГЛАВА II. ОРГАНИЗАЦИЯ И МЕТОДИКА ИССЛЕДОВАНИЯ . 27
2.2. Методы исследования ….… 27
2.3. Организация исследования …. 31
ГЛАВА III. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ И ИХ ОБСУЖДЕ-НИЕ.….32
3.1. Обсуждение результатов исследования 32
3.2. Влияние скоростно-силовой подготовки на физическое развитие школьников 39
ВЫВОДЫ ….….….…. 51
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ …. 52
-
Дипломная работа:
Обучение чтению на среднем этапе с использованием элементов проблемной методики
60 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. ЧТЕНИЕ КАК ВИД РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 6
1.1 Психологическая, лингвистическая и коммуникативная характеристика чтения 61.2 Виды и технологии чтения 12РазвернутьСвернуть
1.3 Этапы работы с текстом 18
Выводы по главе 1 23
Глава 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОБЛЕМНЫХ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ 24
2.1 История развития проблемного обучения 24
2.2 Содержание проблемного обучения 27
2.3 Методы проблемного обучения 31
Выводы по главе 2 34
Глава 3. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ ПО ОБУЧЕНИЮ ЧТЕНИЮ НА ОСНОВЕ ПРОБЛЕМНОГО ПОДХОДА НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ ИЗ ЛИЧНОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ОПЫТА 35
3.1 Анализ учебно - методического комплекса “Happy English.ru”, К.И. Кауфман, М.Ю. Кауфман 7 класс 35
3.2 Использование элементов технологии проблемного обучения чтению на среднем этапе на уроке английского языка в 7 классе. 39
Выводы по главе 3 50
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 51
CПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 56