У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Реализация концепта «семья» во фразеологии и изучение фразеологических единиц в средней общеобразовательной школе» - Дипломная работа
- 66 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы
Примечания

Автор: navip
Содержание
ВВЕДЕНИЕ
Глава I. Основные понятия концепта, их значение и функционирование в культуре и языке
1.1. Понятие концепта в языкознании 6
1.2. Классификации концептов 9
1.3. Содержание лингвокультурного концепта «семья» 13
1.4. История формирования концепта «семья» во французской лингвокультуре 17
1.5. История формирования концепта «семья» в британской лингвокультуре 21
1.6. Исследование понятия «фразеологизм» в культурологии и языкознании 24
Выводы по I главе 29
Глава II. Реализация концепта «семья» во французских и английских фразеологизмах
2.1. Анализ французских и английских фразеологизмов, реализующих концепт «семья» 31
2.2. Семантическая модель концепта «семья» во французском и английском языках 35
2.2.1. Реализация признака «Пара» 36
2.2.2.1. Семантическая модель признака «Родители - Дети» 39
2.2.3. Семантическая модель признака «Другие родственные отношения» 41
Выводы по II главе 4.
Глава III. Методология использования пословиц на уроках иностранного языка в школе
3.1. Использование пословиц на уроках иностранного языка 44
3.2. Упражнения с использованием паремий на закрепление лексических и грамматических навыков 48
Заключение 51
Список литературы 53
Приложения 58
Введение
Мировоззрение человека на протяжении его жизни пополняется новыми знаниями, складывающимися в общие понятия. Такие понятия представляют собой концепты, обладающие определенными признаками и свойствами. Концепт находится в центре изучения ряда наук, среди которых лингвистика, культурология, лингвокультурология, социология.
Лингвокультурология занимается исследованием основных понятий, которые характеризуют проявления культуры в языке и их взаимосвязь. Концепт представляет собой одно из ключевых понятий лингвокультурологии.
В русле лингвокультурологии изучению концептов посвящены работы таких ученых, как Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, В.И. Карасик, В.А. Маслова, В.Н. Телия, Р.М. Фрумкина и др. Они рассматривают концепт как мыслительную единицу, формирующуюся в сознании индивида под воздействием множества факторов.
Актуальность данной работы заключается в том, что концепт как одно из ключевых понятий лингвокультурологии, давно рассматривается учеными из многих отраслей науки, но до сих пор не приобрело однозначного трактования, несмотря на тот факт, что существует множество определений данного понятия и подходов к его изучению. Следует также отметить, что пословицы и поговорки, являясь частью культурного фонда народа, всегда были и остаются актуальными, поскольку они отражают характерные черты любого этноса. Изучение данного пласта лексических единиц актуально и в рамках методики преподавания иностранных языков, поскольку они занимают особое место в языковом сознании народа и, следовательно, знакомят учащихся с историей и культурой страны изучаемого языка.
Цель исследования - выполнить анализ французских и английских пословиц, реализующих концепт «семья», разработать методику их изучения на уроках иностранного языка.
Для достижения поставленной цели в работе решаются следующие задачи:
- рассмотреть понятие концепта и его основные классификации;
- описать концепт «семья» и его историческое развитие во французской и британской лингвокультурах;
- дать определение термину «фразеологизм», рассмотреть его роль как объекта изучения в лингвокультурологии;
- проанализировать французские и английские пословицы, реализующие концепт «семья»;
- рассмотреть основные семантические модели концепта «семья» во французском и английском языках;
- изучить методику использования фразеологизмов на уроках иностранного языка.
Объект исследования - фразеологизмы, вербализующие концепт «семья» во французском и английском языках и являющиеся объектом изучения на уроках иностранного языка.
Предметом исследования являются механизмы реализации и вербализации лингвокультурологического компонента концепта «семья» во фразеологизмах французского и английского языков.
Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и приложения.
Во введении обозначаются актуальность исследования, его цели, задачи, объект и предмет.
В первой главе рассматривается понятие концепта и его основные классификации, описывается концепт «семья» и его историческое развитие во французской и британской лингвокультурах, дается определение термину «фразеологизм» и обозначается его роль как объекта изучения в лингвокультурологии.
Во второй главе анализируются французские и английские фразеологические единицы, реализующие концепт «семья», рассматриваются основные семантические модели концепта «семья» во французском и английском языках.
В третьей главе описывается методика работы с фразеологическими единицами на уроках иностранного языка, ее основные этапы. Приводятся также примеры упражнений с фразеологизмами, развивающие у учащихся основные лексические и грамматические навыки.
В заключении представлены выводы о проделанном исследовании и дальнейшие перспективы его изучения.
Список литературы содержит 58 наименований.
В приложении содержится методический продукт данного исследования «Франко-англо-русский словарь фразеологизмов, реализующих концепт семья».
Выдержка из текста работы
ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ КОНЦЕПТА, ИХ ЗНАЧЕНИЕ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ В КУЛЬТУРЕ И ЯЗЫКЕ
1.1. Понятие концепта в языкознании
Прямой перевод слова «концепт» с латинского conceptus (от глагола concipere - «зачинать») - «понятие, зачатие». Впервые этот термин используется С.А. Аскольдовым в статье «Слово и концепт», и одним из его основных свойств автор указывает функцию замещения [Аскольдов 1997: 267-279]. Однако термин «концепт» вошел и прочно закрепился в употреблении в русскоязычных трудах по лингвистике лишь спустя много лет в работах ученых в русле когнитивной лингвистики.
Понятие концепта позднее опять появляется в отечественном языкознании благодаря трудам Д.С. Лихачева. Исследователь связывает концепт со значением и полагает, что любой человек понимает значение по- своему, это зависит от социальных условий и прочих факторов [Лихачев 1997: 281].
Ю.С. Степанов описывает данное понятие как образование, относящееся одновременно к культурной, ментальной и языковой сферам, как средоточие культуры в сознании человека. Автор полагает, что концепт - это некий «сгусток», в котором сосредоточены знания и представления, которые ассоциируются со словом [Степанов 1997: 41]. По его мнению, именно в форме концепта человек умственно воспринимает культуру и сам становится ее частью.
Н. Д. Арутюнова рассматривает концепт как философское понятие, как результат взаимосвязи фольклорного и религиозного аспектов жизни народа, отражение его традиционных ценностей; автор полагает, что именно данное понятие хранит в себе духовную культуру этноса [Арутюнова 1993: 3-6].
З.Х. Бижева считает, что концепт отражает то, как носитель языка видит окружающую реальность, находящуюся в рамках традиций
определенной культуры» [Бижева 2004: 208]. Среди лингвокультурологических свойств, присущих концепту, исследователь выделяет его перманентность, образность, принадлежность к определенной культуре.
В своих трудах А. Вежбицкая дает несколько определений концепта. Одно из них предполагает, что концепт - это объект, находящийся в идеальном мире, имеющий название, определяющийся путем определенных семантических данных и отражающий культурные представления о реальности [Вежбицкая 1999: 549].
По мнению В.И. Карасика, концепт является многосторонним смысловым образованием, обладающим ценностными, образными и понятийными характеристиками. О концепте, по словам ученого, можно вести речь тогда, когда происходит осмысление определенного понятия и языковое сознание обозначает это понятие одним словом [Карасик 1997: 156].
В исследованиях В.А. Масловой концепты рассматриваются как находящиеся в прямой зависимости от культуры базовые аспекты картины мира, значимые не только для носителя языка, но и для лингвокультурного социума [Маслова 2001: 51]. Автор выделяет основные ключевые
культурные концепты и отмечает, что исследование таких понятий важно, поскольку они занимают особое место в языковом сознании этноса.
Концепт является элементом концептосферы, развивающимся в ходе истории. Г.В. Токарев, рассматривая концепт в рамках культурно-семиотического подхода, говорит о нем, как о многосторонней ментальной единице, обусловленной культурной средой и историей народа, обладающей внутренней структурой, которую составляют более простые значения, характеризующейся неоднородным и объемным содержанием, различными способами знакового представления [Токарев 2009: 15].
Что касается структуры лингвокультурного концепта, то здесь исследователи предлагают различные подходы к проблеме. Так С.Х. Ляпин определяет концепт как имеющее культурное значение социальное и психическое образованием, принадлежащее сознанию коллектива, реализуемое в языковой форме» [Ляпин 1977: 55].
С.В. Иванова полагает, что концепт можно разложить на лингвистическую, культурологическую и психологическую составляющие. При этом для окончательного формирования концепта необходимо наличие ценностной оценки [Иванова 2003: 184].
Заключение
По результатам данного исследования можно сделать вывод, что анализ паремиологического фонда французского и английского языков помогает выделить наиболее значимые, по мнению носителей языка и культуры, нравственные ценности общества и проанализировать их особенности, возникшие в результате воздействия исторического и культурного аспектов и сформировавшие традиционную картину мира.
В данной работе основное внимание уделено традиционному представлению о семье, сложившемуся во французском и британском обществах и вербализованному в пословицах. Следует, тем не менее, отметить, что концепт «семья» во французской и британской лингвокультурной традиции рано считать полностью сформированным, так как в обществе постоянно происходят изменения в сферах экономики, идеологии и культуры, которые влекут за собой видоизменения в смысловой и ценностной нагрузке концепта.
Нами было проанализировано порядка 160 пословиц на материале французского языка и английского языков, реализующих концепт «семья». Из них самая многочисленная группа, реализующая семантическую модель «Пара» (66,9% - 100 пословиц), так как самые близкие отношения в семье существуют между мужем и женой, именно с пары, с бракосочетания мужчины и женщины начинается семья. Важную роль во французской и английской семьях, как и в других народах, играют отношения между родителями и детьми (26,1% - 42 пословиц). Прочие родственники отходят на задний план в семье, поэтому устойчивые выражения, описывающие такого рода семейные отношения, занимают наименьший процент (7% - 12 пословиц).
Исследованные в работе пословицы отражают традиционную картину мира, на современном этапе развития общества их употребление достаточно стабильно, что свидетельствует об относительном постоянстве базовых ценностей. Однако следует учитывать, что в определенном контексте исторического развития, они могут приобретать новые смыслы или менять свою эмоциональную коннотацию. Таким образом, изучение многосторонних аспектов по данному вопросу имеют большое значение для целостного понимания картины мира французского и британского общества и требуют новых подходов к изучению данного феномена.
Список литературы
1. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики [Текст] / Н.Ф. Алефиренко. - Волгоград: Перемена, 1999. - 274 с.
2. Аппоев, А.К. Термины родства в карачаево-балкарском языке // Вестник адыгейского государственного университета. - Сер.: Филология и искусствоведение. - 2010. - Вып. 2 [58]. - 286 c.
3. Арапова, О.А. Концепт «дружба»: системный и функционально-когнитивный анализ: дис . канд.филол.наук. - Уфа. - 2004. - 242 с.
4. Арутюнова, Н.Д. Введение // Логический анализ языка: Ментальные действия: сб. статей / Под ред. Н. К. Рябцевой. М.: Наука, 1993. - 176 с.
5. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999. - 134 с.
+ еще 53 источника
Примечания
Оригинал в pdf
Тема: | «Реализация концепта «семья» во фразеологии и изучение фразеологических единиц в средней общеобразовательной школе» | |
Раздел: | Педагогика | |
Тип: | Дипломная работа | |
Страниц: | 66 | |
Цена: | 2600 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
65 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 6
1.1. Из истории происхождения фразеологических единиц 61.2. Фразеологизмы как объект лингвистического исследования 8РазвернутьСвернуть
1.3. Классификация фразеологических единиц 14
Выводы по главе I 18
ГЛАВА II. АНАЛИЗ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С КОМПОНЕНТОМ «ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ» 20
1.2. Числительные французского языка как компонент фразеологических единиц 20
1.3. Анализ фразеологических единиц с числительными первого десятка 24
1.4. Анализ фразеологических единиц с числительными второго десятка 33
Выводы по главе П 35
ГЛАВА Ш МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В ШКОЛЕ 37
3.1. Методика изучения фразеологических единиц с компонентом «числительное» на уроках французского языка 37
3.2. Традиционная и коммуникативная методики как наиболее оптимальные для изучения фразеологии 40
3.3. Упражнения на тему «французские фразеологизмы с компонентом «числительное» и их методологическая обоснованность 44
Выводы по главе III 51
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 53
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 55
Приложение 59
-
ВКР:
80 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Теоретические подходы к изучению лексического обозначения родственных связей в английском языке 71.1. Основные направления в исследовании терминологии родства 7РазвернутьСвернуть
1.2. Изучение и анализ терминов «родство», «система родства», «система терминов родства» 15
Выводы по Главе 1 23
Глава 2. Особенности обозначения родственных связей в англоязычной и русской культурах 24
2.1. Понятие родства в русском и английском языках 24
2.2. Лексикографическое отражение родовой терминологии 32
Выводы по Главе 2 37
Глава 3. Возможности использования изученного материала на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе 38
3.1. Анализ учебно-методических комплектов и методическая разработка урока английского языка по теме «Родственные связи в английском и русском языках» на основе одного из УМК 38
3.2. Апробация разработанного материала 52
3.3. Методические рекомендации по изучению темы «Родственные связи в английском и русском языках» в средней общеобразовательной
школе 57
Выводы по Главе 3 65
Заключение 67
Список использованной литературы 71
Приложения 77
-
Дипломная работа:
69 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….….3
ГЛАВА I. ПОНЯТИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМА….5
1.1 Определение и общие свойства фразеологических единиц….51.2 Классификация фразеологических единиц….….….….8РазвернутьСвернуть
1.3 Понятие идиомы….12
ГЛАВА II. АНАЛИЗ ВИДОВ МЕЖЪЯЗЫКОВОЙ ЭКВИВАЛЕНТНОСТИ
И ПЕРЕВОД ИДИОМ.….….….….16
2.1 Проблема выделения критериев межъязыковой эквивалентности.….16
2.2 Фразеологические эквиваленты….….19
2.3 Фразеологические аналоги….….….22
2.4 Безэквивалентные фразеологические единицы…25
2.5 Проблема перевода идиом….….27
2.6 Сопоставительный анализ фразеологических выражений в немецком, английском и русском языках….…32
ГЛАВА III. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ….….….….46
3.1 Разработка урока по теме «Idiome über Essen» ….….….46
3.2. Перечень альтернативных упражнений ….….…50
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….….…54
ПРИЛОЖЕНИЕ….….….57
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ….….64
-
ВКР:
Исследование английских фразовых глаголов со значением «работать» на уроках английского языка в сош
56 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. Теоретические аспекты исследования фразеологии 6
1.1 Фразеология как область лингвистики 6Развитие и изучение фразеологии 6РазвернутьСвернуть
1.2 Параметры фразеологичности 10
Особенности семантики фразеологизмов 10
1.3 Особенности фразеологизмов в различных языках 12
Фразеология в английском языке 12
1.4 Методы изучения фразеологических единиц 15
1.5 Происхождение фразеологических единиц современного английского языка 18
Фразеология в современной лингвистике 18
Выводы по Главе 1 23
Глава 2. Фразовые глаголы со значением «работать» 24
2.1 Классификация фразовых глаголов в английском языке 24
2.2 Особенности фразовых глаголов в современном английском языке 27
Методы их изучения на уроках в школе 27
2.3 Фразовые глаголы со значением «работать» 31
Выводы по главе 2 39
Глава 3. Введение фразовых глаголов на уроках английского языка в 10-11
классах 41
3.1 Учебно-методический комплект на уроках английского языка 41
в 10- 11 классах 41
3.2 Анализ учебного модуля из учебника «Spotlight» для 10 класса 43
3.3 Исследование фразовых глаголов со значением работать на уроке английского языка в СОШ 46
Выводы по главе 3 51
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 53
Список литературы 55
-
Дипломная работа:
68 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Теоретическая характеристика фразеологической картины мира и фразеологизмов с компонентом-зоонимом.1.1. Определение фразеологической единицы 6РазвернутьСвернуть
1.2. Классификация фразеологизмов 15
Выводы по главе 1 20
Глава II. Фразеологизмы, сравнивающие человека с животным
Выводы по главе 2 35
ГЛАВА III. Изучение фразеологии с анималистическими компонентами - на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе
3.1. Основные принципы изучения фразеологизмов с компонентами - зоонимами на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе 37
3.2. Методические рекомендации по изучению фразеологии с компонентами- зоонимами на уроках иностранного языка (на примере немецкого и английского языка) 42
3.3. Экспериментальное обучение фразеологизмам на уроках немецкого языка 50
Выводы по главе 3 52
Заключение 54
Список использованной литературы 58
Приложение 63
-
Дипломная работа:
69 страниц(ы)
Введение 3
1.1. Понятие литературной ономастики 5
1.2. Изучение имен собственных в художественной литературе 131.3. «Говорящие» имена, их функции и роль в стилистическом образе произведения 20РазвернутьСвернуть
Выводы по первой главе 25
2.1. «Говорящие» имена в немецкой литературе 26
2.2. «Говорящие» имена в английской литературе 38
Выводы по второй главе 46
1.3. Особенности изучения художественной литературы на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе 47
3.2. Возможности использования «говорящих» имен на уроках иностранного языка 52
Выводы по третьей главе 60
Заключение 61
Список использованной литературы 65
Список использованных словарей 69
Список интернет-источников 69
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ





-
Дипломная работа:
ОСНОВЫ РАБОТЫ В ПРОГРАММЕ Fl STUDIO НА УРОКЕ ИНФОРМАТИКИ В ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ
60 страниц(ы)
Введение….3
Глава 1.Теоретические основы работы в FL Studio в школе
1.1 Урок информатики в школе сегодня….6
1.2 Программа FL Studio…10ГЛАВА 2. МЕТОДИКА РАБОТЫ В ПРОГРАММЕ FL STUDIO….РазвернутьСвернуть
2.1 Методические особенности работы с детьми в программе FL Studio
2.2 План-конспект урока….39
2.3 Описание творческого проекта…46
Заключение….55
Список использованной литературы….56
-
Дипломная работа:
61 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы создания электронного учебно-методического комплекса
1.1 Сущность электронного учебно-методического комплекса 61.2. Этапы проектирования электронного учебно-методического комплекса 7РазвернутьСвернуть
1.3 Основные типы технологий, применяемых в учебных заведениях нового типа 10
Вывод по первой главе 19
Глава 2. Проектирование и разработка электронного учебно-методического комплекса по курсу «Теории вероятностей и математической статистики»
2.1. Структура электронного учебно-методического комплекса 21
2.2. Алгоритм формирования структуры 21
2.3. Техническое задание 22
2.4. Описание программы 26
Вывод по второй главе 35
Заключение 36
Список литературы 37
Приложения 39
-
Дипломная работа:
Периодические решения одной системы дифференциальных уравнений
22 страниц(ы)
Введение ….….3
Глава I. Существование бифуркационного значения параметра систем дифференциальных уравнений….4Глава II. Существование периодических решений автономной системы дифференциальных уравнений в случае, когда матрица линейного приблежения при критическом значении параметра λ=0 имеет пару комплексно сопряженных собственных значений…, ….9РазвернутьСвернуть
Заключение ….20
Список использованной литературы.21
-
Курсовая работа:
Башҡорт телен дәүләт теле итеп уҡытыуҙа компьютер технологияһын ҡулланыу
27 страниц(ы)
ИНЕШ.
БҮЛЕК. ФӘННИ ӘҘӘБИӘТТӘ ПРОБЛЕМАНЫ ӨЙРӘНЕҮ КИМӘЛЕНӘ ҠЫҪҠАСА АНАЛИЗМЕТОДИКАЛА ҠУЛЛАНЫЛЫШ ТАПҠАН ЯҢЫ ТЕХНОЛОГИЯЛАРҒА КҮҘӘТЕҮ.РазвернутьСвернуть
БЕЛЕМ БИРЕҮҘӘ ҠУЛЛАНЫЛҒАН КОМПЬЮТЕР ТЕХНОЛОГИЯЛАРЫ.
БЕЛЕМ БИРЕҮҘӘ МӘҒЛҮМӘТИ АРАЛАШЫУ ТЕХНОЛОГИЯЛАРЫН ФАЙҘАЛАНЫУ
БАШҠОРТ ТЕЛЕН УҠЫТЫУҘА ҠУЛЛАНЫЛҒАН ЭЛЕКТРОН ДӘРЕСЛЕКТӘР
БАШҠОРТ ТЕЛЕ ДӘРЕСТӘРЕНДӘ КОМПЬЮТЕР ТЕХНОЛОГИЯЛАРЫН ФАЙҘАЛАНЫУ
ЙОМҒАҠЛАУ.
ҠУЛЛАНЫЛҒАН ӘҘӘБИӘТ ИСЕМЛЕГЕ.
-
Дипломная работа:
59 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ КОМПЕНСАЦИИ МОРАЛЬНОГО ВРЕДА 5
1.1. Понятие компенсации морального вреда 51.2. Функции и условия наступления гражданско-правовой ответственности за причинение морального вреда 17РазвернутьСвернуть
ГЛАВА 2. АСПЕКТЫ ПРАВОПРИМЕНИТЕЛЬНОЙ ПРАКТИКИ СВЯЗАННЫЕ С КОМПЕНСАЦИЕЙ МОРАЛЬНОГО ВРЕДА 29
2.1. Характер и степень физических и нравственных страданий в системе юридических фактов, определяющий объем компенсации морального вреда 29
2.2. Деловая репутация, честь и достоинство гражданина как объекты гражданских прав, защищаемые гражданским законодательством 32
2.3. Правоприменительные аспекты определения суммы компенсации морального вреда: по материалам судебной практики 36
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 52
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 55
-
Магистерская работа:
124 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Этноэкологические традиции казахского и башкирского народов 10
1.1. Экологическое мировоззрение башкир и казахов 101.2. Природоохранительная направленность хозяйственной деятельности башкир и казахов 28РазвернутьСвернуть
1.3. Экологическая мудрость народа в афористических жанрах фольклора 38
Глава II. Методика экологического воспитания обучающихся на основе афористических жанров фольклора башкир и казахов 57
2.1. Основы экологического воспитания, заложенные в народной педагогике 57
2.2. Экологическое воспитание на уроках казахской литературы 84
2.3. Экологическое воспитание обучающихся во внеурочное время.98
Заключение 113
Список использованной литературы 116
-
Дипломная работа:
Народные утопические легенды в русской литературе
121 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ НАРОДНЫХ УТОПИЧЕСКИХ ЛЕГЕНД
1.1 .Становление легенды: общее и частное….….81.2 .Древнерусские варианты народных утопических легенд (на примере легенды о граде Китеже)….….….….30РазвернутьСвернуть
1.3. Народная утопическая легенда в литературном и живописном истолковании: принципы взаимодействия….….40
1.4 Аспекты изучения утопических легенд в школе….….49
ГЛАВА II. НАРОДНЫЕ УТОПИЧЕСКИЕ ЛЕГЕНДЫ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
2.1. Народная утопическая легенда в контексте символизма и постсимволизма….55
2.2. Художественное выражение народной утопической легенды в творчестве М. Горького….….….….65
2.3 Отражение народной утопической легенды в русской поэзии начала XX века (на примере произведений Н. Клюева, М. Волошина, С. Есенина).75
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….….90
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…96
МЕТОДИЧЕСКОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ
Разработка урока внеклассного чтения в 6-м классе «На дне души горит подводный Китеж»….…105
-
Курсовая работа:
Правовое государство понятие и признаки
48 страниц(ы)
Введение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Глава 1. Правовое государство. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5§ 1. Развитие концепции правового государства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5РазвернутьСвернуть
§ 2. Основные черты правового государства. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
§ 3. Формирование правового государства в России. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Глава 2. Признаки правового государств. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
§ 1. Верховенство закона . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
§ 2. Взаимная ответственность государства и личности . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
§ 3. Разделение властей. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
§ 4. Гарантия прав и свобод личности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Глава 3. Государство правовое и социальное. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
§ 1. Формирование идеи социальной государственности. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
§ 2. Признаки социального государства. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
§ 3. Является ли Россия социальным государством. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Заключение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Список использованной литературы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
-
Дипломная работа:
Изучение кривых второго порядка с помощью инвариантов
33 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ 4
1.Инварианты кривой второго порядка 4
2. Приведение уравнения кривой второго порядка к каноническому виду с помощью инвариантов 12ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ 16РазвернутьСвернуть
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 29
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 30
-
ВКР:
Хәсән сарьян иҗатында язмыш мәсьәләсе
40 страниц(ы)
Кереш.3
I бүлек
Хәсән Сарьян иҗатына кыскача күзәтү.6
“Язмыш” турында төшенчә.10
II бүлек
Хәсән Сарьян иҗатында язмыш мәсьәләсе.13II.1. "Бер ананың биш улы" әсәрендә язмыш мәсьәләсе.14РазвернутьСвернуть
II.2. "Егет язмышы" әсәрендә язмыш мәсьәләсе.
Кушымта.
Йомгак.
Әдәбият исемлеге.