У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Работа над транскрипцией классической музыки в музыкальном редакторе cubase» - Дипломная работа
- 56 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы

Автор: navip
Содержание
Введение….3
Глава 1. Теоретические основы создания транскрипции произведений классической музыки
1.1. Транскрипции произведений классической музыки….6
1.2. Основные музыкальные редакторы с различными возможностями создания транскрипций….…22
1.3. Музыкальный редактор Cubase ….….33
Глава 2. Создание транскрипции произведений классической музыки
2.1. Методика создания транскрипции произведений классической музыки в музыкальном редакторе Cubase….….40
2.2. Творческий проект….43
Заключение….51
Список литературы…53
Введение
Актуальность темы. Современное человечество стоит на пороге качественно нового периода своего развития, важнейшими характеристиками которого является глобализация и информатизация жизнедеятельности человека. Общепризнано, что глобализация носит всеобъемлющий характер, распространяется на все стороны человеческой деятельности, выражающееся в глубоком проникновении информационных технологий в различные сферы науки, искусства, производства и образования.
В области музыкальной педагогики ХХI века идет активное внедрение информационно-компьютерных технологий, в частности музыкальных программных средств в образовательный процесс. И это неудивительно, т.к. музыкальный компьютер открывает огромные возможности в освоении музыки. Кроме этого работа с музыкальными редакторами позволяет приобщить детей к шедеврам классической музыки, расширить их кругозор, развить эстетический вкус, творческие способности и практические умения, представив возможность самим поэкспериментировать со звуком, попробовать себя в роли аранжировщика музыкальных произведений, в том числе и классических.
«Некоторые люди думают, что классическая музыка умирает, но есть много и таких, кто говорит: “Все еще только начинается!”». Эти слова Бенджамина Цандера можно использовать как эпиграф нашей работы, т.к. создание транскрипций классической музыки с использованием информационно-компьютерных технологий, в частности музыкальных программных средств, дает возможность по новому взглянуть на классические произведения и приобщить детей к мировой классике
Таким образом, актуальность проблемы, ее практическая значимость определили тему исследования «Работа над транскрипцией классической музыки в музыкальном редакторе Сubase».
Цель исследования – изучение возможностей работы над транскрипцией классической музыки в музыкальном редакторе Сubase
Объект исследования – система современного музыкального образования.
Предмет исследования – процесс работы над транскрипцией классической музыки в музыкальном редакторе Сubase в общеобразовательных учреждениях с целью приобщения детей к мировой классике.
Гипотеза исследования: работа над транскрипцией классической музыки в музыкальном редакторе Сubase будет развиваться успешно, если:
– изучена литература и основные музыкальные редакторы по созданию транскрипции произведений классической музыки;
– разработана методика создания транскрипции произведений классической музыки в музыкальном редакторе Cubase.
В связи с обозначенной целью исследования и выдвинутой гипотезой в работе ставились следующие задачи:
1. изучить педагогическую и методическую литературу по данной проблеме;
2. рассмотреть основные музыкальные редакторы с различными возможностями создания транскрипций;
3. разработать методику создания транскрипции произведений классической музыки в музыкальном редакторе Cubase.
Теоретическая значимость исследования состоит в том, что в работе проанализирован и обобщен теоретический и практический опыт в области современных музыкальных компьютерных технологий; изучены основные музыкальные редакторы с различными возможностями создания транскрипций.
Практическая значимость заключается в том, что на основе изучения основных музыкальных редакторов разработана методика создания транскрипции произведений классической музыки в музыкальном редакторе Cubase, оформленная в творческий проект.
Методологическая основа: в процессе работы использованы труды по компьютерным технологиям и педагогике музыкального творчества (И.Айдарова и др.), новым технологиям в музыкальном образовании (Н.Бергер, Н.Яцентковская и др.), по использованию музыкального компьютера и синтезатора в педагогическом процессе (И.Горбунова, А.Горельченко и др.), по проблеме педагогики электронного музыкального творчества (И.Красильников и др.), и др. Работы исследователей по методике музыкального образования: (Э.Абдуллин, Е.Николаева, Д.Кабалевский, Л.Школяр).
Для решения обозначенной проблемы нами были использованы следующие методы исследования:
– изучение и теоретический анализ литературы по проблеме исследования;
– творческий проект.
Структура дипломной работы включает в себя введение, 2 главы, выводы по главам, заключение, список литературы, приложение.
Выдержка из текста работы
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОЗДАНИЯ ТРАНСКРИПЦИИ ПРОИЗВЕДЕНИЙ КЛАССИЧЕСКОЙ МУЗЫКИ
1.1. Транскрипции произведений классической музыки
Классическая музыка – это музыка, которая будет жить вечно. Она никогда не выйдет из моды, она всегда будет литься в наши сердца и трогать самые потаенные струны человеческой души, она всегда будет оставаться гениальной. Только слушая живой звук, живое звучание инструментов можно ощутить глубину, колоссальность произведений классической музыки, почувствовать истинное наслаждение.
Классическая музыка во все исторические формации имела позитивный характер в музыкально-эстетическом воспитании людей, способствуя формированию личности, становлению ее основных характеристик. Через «глубинное понимание музыки как искусства интонационного, искусства в диалоге с которым человек познает мир и себя в этом мире» [1, с.34] возможно «становление ребенка, школьника как творца, художника» [21, с.5].
Работа над транскрипцией произведений классической музыки в системе современного музыкального образования позволит школьникам познакомиться с лучшими ее образцами, углубиться в разнообразные интонации, мелодические линии, гармонии, почувствовав себя немного композиторами. Итак, что же такое транскрипция?
Транскрипция (латинское transcriptio, буквально – переписывание) – переложение, переработка музыкального произведения, имеющие самостоятельное художественное значение. Это письменное изображение звуков и форм известного языка, обладающего или не обладающего собственной системой письма, при помощи письменной системы, обычно данному языку не свойственной и принадлежащей какому-нибудь другому языку или же вполне искусственной. Транскрипция может применяться в видах практических или научных. Научная транскрипция нередко вытекает из практической.
Различают два вида транскрипции: приспособление произведения для другого инструмента; изменение (в целях большего удобства или большей виртуозности) изложения без перемены инструмента (голоса), для которого предназначено произведение в оригинале.
Как видно из словарных определений, ранее не существовало разницы между понятиями переложение и транскрипция. Различия сложились позже, когда возникли термины – свободное переложение и обработка. Причем, разница в терминологии зависит от степени вторжения в композиторский замысел. Ф.Лист, например, называл свои опусы транскрипциями, Ф.Крейслер – обработками. Возможны два предположения о том, что, во-первых, в понятие «обработка» ранее вкладывалось некое свободное отношение к оригинальному материалу и, во-вторых, что, находясь в среде одного и того же инструмента, автор переработки может называть свою работу транскрипцией или обработкой. Позднее жанр обработки отошел в область народных песен и плотно закрепился в этой позиции. В жанре обработки имеются собственные подвиды – вариации, попурри, фантазии. Но наиболее профессиональным видом обработки по праву считается рапсодия, где, как известно, блестяще преуспел Ф.Лист.
Для правильного определения первоначального подхода автора переложения к оригиналу и постановке задач необходима классификация видов переложения. По характеру отношения к оригиналу классификация видов выглядит следующим образом: 1) точное повторение оригинала, где переложение имеет внешнее сходство с оригиналом и представляет собой другое тембровое прочтение. В этом случае нотный текст только оформляется подходящими приемами игры, штрихами, динамикой; 2) свободное переложение, где допускаются незначительные фактурные изменения, октавные переносы, изъятие из текста целых музыкальных эпизодов, частичное изменение замысла композитора; 3) транскрипция, представляющая собой активное вмешательство в музыкальную фактуру со значительными её изменениями, где автор переложения становится соавтором композитора, имея право изменять драматургию сочинения и тональный план.
Часто транскрипция имеет оттенок некоего виртуозного прочтения оригинала с обильным насыщением его каденциями, пассажами и т.д. В других случаях за основу берутся основные музыкальные эпизоды и разрабатываются с максимальным учетом специфики конкретного инструмента.
Транскрипция имеет длительную историю, восходя фактически к переложениям песен и танцев для различных инструментов в 16-17 вв. Развитие собственно транскрипции началось в 18 в. (транскрипции главным образом для клавесина, произведений Я.А.Рейнкена, А.Вивальди, Г.Телемана, Б.Марчелло и др., принадлежащие И. С. Баху). В 1-й половине 19 в. распространение получили фортепианные транскрипции, отличавшиеся виртуозностью салонного типа (транскрипции Ф.Калькбреннера, А.Герца, З.Тальберга, Т.Дёлера, С.Хеллера, А.Л.Гензельта и др.); нередко они представляли собой обработки популярных оперных мелодий.
Выдающуюся роль в раскрытии технических и колористических возможностей фортепиано сыграли многочисленные концертные транскрипции Ф.Листа (особенно песен Ф.Шуберта, каприсов Н.Паганини и фрагментов из опер В.А.Моцарта, Р.Вагнера, Дж.Верди; всего около 500 переложений). Много произведений в этом жанре создали преемники и последователи Листа – К.Таузиг (токката и фуга d-moll Баха, "Военный марш" D-dur Шуберта), X. Г.фон Бюлов, К.Клиндворт, К.Сен-Санс, Ф.Бузони, Л.Годовский и др. Бузони и Годовский – крупнейшие мастера фортепианной транскрипции послелистовского периода; первый из них прославился транскрипциями произведений Баха (токкаты, хоральные прелюдии и др.), Моцарта и Листа ("Испанская рапсодия", этюды по каприсам Паганини), второй - обработками клавесинных пьес 17-18 вв., этюдов Шопена и вальсов Штрауса. Лист (а также его последователи) показал принципиально иной, чем его предшественники, подход к жанру транскрипции. С одной стороны, он порвал с манерой салонных пианистов первой половины 19 в. заполнять транскрипции бессодержательными пассажами, не имеющими отношения к музыке произведения и предназначенными продемонстрировать виртуозные достоинства исполнителя; с другой - он отошёл и от чрезмерно буквального воспроизведения текста подлинника, считая возможным и необходимым компенсировать неизбежную при переложении утрату некоторых сторон художественного целого другими средствами, предоставляемыми новым инструментом. В транскрипциях Листа, Бузони, Годовского пианистическое изложение, как правило, находится в соответствии с духом и содержанием музыки; вместе с тем в изложении допускаются различные изменения деталей мелодии и гармонии, ритма и формы, регистровки и голосоведения и т. п., вызываемые спецификой нового инструмента (яркое представление об этом даёт сравнение транскрипций одного и того же каприса Паганини – E-dur № 9, сделанных Р.Шуманом и Ф.Листом). Выдающимся мастером скрипичной транскрипции был Ф.Крейслер (обработки пьес В.А.Моцарта, Шуберта, Шумана и др.). Более редкая форма транскрипции – оркестровая (например, "Картинки с выставки" Мусоргского – Равеля). Значительное развитие получил жанр транскрипции, главным образом фортепьянной, в русской (А.Л.Гурилёв, А. И.Дюбюк, А.С.Даргомыжский, М.А.Балакирев, А.Г.Рубинштейн, С.В.Рахманинов) и советской музыке (А.Д.Каменский, И.И.Михновский, С.Е.Фейнберг, Д.Б.Кабалевский, Г.Р.Гинзбург, Н.Е.Перельман, Т.П.Николаева и др.).
Заключение
Классическая музыка во все исторические формации имела позитивный характер в музыкально-эстетическом воспитании людей, способствуя формированию личности, становлению ее основных характеристик.
Работа над транскрипцией произведений классической музыки в системе современного музыкального образования позволит школьникам познакомиться с лучшими ее образцами, углубиться в разнообразные интонации, мелодические линии, гармонии, почувствовав себя немного композиторами. Создание транскрипций классической музыки возможно на уроках музыки в школе, на занятиях по изучению теории и сольфеджио в музыкальных школах и школах эстетического образования, в учреждениях дополнительного образования в вокально-хоровой работе, при изучении различных инструментов, слушании музыки и т.п.
Таким образом, материалы первой главы являются основой для дальнейшей нашей работы по разработке методики создания транскрипции произведений классической музыки в музыкальном редакторе Cubase.
Вторая глава нашего исследования посвящена созданию транскрипции произведений классической музыки на примере «Детского альбома» П.И.Чайковского. Мы разработали методику создания транскрипции в музыкальном редакторе Cubase и представили творческий проект, используя наиболее яркие (на наш взгляд) образцы из этого альбома: «Неаполитанская песенка» и «Старинная французская песенка».
В процессе экспериментальной работы мы пришли к выводу о том, что, занимаясь транскрипцией и аранжировкой на компьютере школьник сможет выработать в себе ряд положительных умений и навыков: грамотно подключить все устройства и синтезаторы к компьютеру; записывать несложную ритм-группу и оттачивать свои партии как с «живым» ансамблем; анализировать готовые транскрипции и аранжировки знаменитых хитов и перенять какие-то профессиональные приемы; записать демонстрационную версию транскрипцию своего сочинения и представить ее продюсеру, не прибегая к услугам посторонних.
Таким образом, создание транскрипций произведений классической музыки способствует выработке в себе ряда положительных умений и навыков, связанных с современными компьютерными технологиями, работа над транскрипцией произведений классической музыки содейстует приобщению школьников к мировой классике, формированию творческой, ищущей натуры и становлению их как личности.
Список литературы
1. Абдуллин Э.Б., Николаева Е.В. Методика музыкального образования: учебник для студ. высш. пед. учеб. заведений / Э.Б. Абдуллин, Е.В. Николаева: под общ. ред. М.И.Ройтерштейна. – М.: Музыка, 2006. – 336 с.
2. Айдарова И.Р. Компьютер как музыкальный инструмент // Вестник ПГИИК. – 2005. - №1. – С. 102-108.
3. Айдарова И.Р. Компьютерная музыка в российской образовательной практике // ж. Музыка в школе, 2006, №1. – С.23-26
4. Айдарова И.Р. Компьютерная музыка в зарубежной образовательной практике // Актуальные проблемы художественного образования, вып.2, М.: ИХОРАО, 2006, с.99-102.
5. Айдарова И.Р. Компьютерные технологии и педагогика музыкального творчества // Система непрерывного художественного образования: теоретико-методологические и прикладные аспекты: материалы Всерос. науч.-практ. конф. с междунар.участием, Пермь (22-25 окт. 2007 г. ). – Пермь, гос. ин-т искусства и культуры. – 2007. – 415 с., с.278-280
6. Айдарова И.Р. Музыкальный калейдоскоп // ж. Музыка и электроника. – №2, 2008. – с.21 0,15 п.л.
7. Айдарова И.Р. Компьютерная музыка: программа учебного курса / И.Р. Айдарова; Перм.гос.ин-т искусства и культуры. – Пермь, 2007. – 32 с.
8. Алиев, Ю.Б. Дидактические аспекты художественного образования. Современная дидактика: теория – практика / под. науч. ред. И.Я.Лернера, И.К.Журавлева. – М.: ИТП и МИО РАО, 1993. – с.231-288.
9. Алпатова А.С. Творческое постижение мира: искусство или наука? // Музыкальное искусство: исполнительство, педагогика, музыковедение: Сборник научно-методических статей. – М., 2004 –
121 с.
10. Бергер Н., Яцентковская Н. Электронные клавиши как необходимый атрибут новых технологий в музыкальном образовании. // Телекоммуникации, математика и информатика – исследования и инновации. – Вып. 7. – СПб., 2003 г. С. 18-21.
11. Горбунова И. Об основных направлениях деятельности учебно-методической лаборатории «Музыкально-компьютерные технологии» // Современное музыкальное образование. - 2003. С. 33-35.
12. Горбунова И.Б., Горельченко А.В. Музыкальный компьютер в детской музыкальной школе // Учебное пособие. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003.
13. Деревских В. Музыка на PC своими руками. М., 2000
14. Живайкин П. 600 звуковых и музыкальных программ. Спб., 2001. - BHV - Санкт – Петербург.
15. Загвязинский, В.И. Методология и методы психолого-педагогического исследования [Текст]: учеб.пособие для студентов пед.вузов / В.И.Загвязинский, Р.А.Атаханов. – М.: Изд.центр «Академия», 2001. – 297 с.
16. Как написать музыку на компьютере. [Электронный ресурс] – h**t://w13.easy-share.com/1699748086.html
17. Кабалевский, Д.Б. Как рассказывать детям о музыке? [Текст]: кн. для учителя / Д.Б.Кабалевский. – М.: Просвещение, 2005. – 224 с.: ил.
18. Красильников И.М. Интонационная концепция музыкальности и модель дополнительного музыкального образования // Искусство в школе. – 2000. – №
19. Красильников И.М. Музыкальная культура и образование. Актуальные проблемы взаимодействия // Искусство и образование. –1999. – № 4.
20. Кульневич С.В., Лакоценина Т. П. Совсем необычный урок: Практич. пособие для учителей и классных руководителей, студентов пед. учеб. заведений, слушателей ИПК. Ростов-н-Д: ТЦ «Учитель», 2001.
21. Музыкальное образование в школе [Текст]: учеб. пособие для студ. муз. фак. и отд. высш. и сред. пед. учеб. заведений / Л.В.Школяр, В.А.Школяр, Е.Д.Критская и др.; под ред. Л.В.Школяр. – М.: Изд. центр «Академия», 2001. – 230 с.
22. Обучение Мультимедиа: работа над звуком. [Электронный ресурс] – Режим доступа Обучение мультимедиа - работа со звуком
23. Педагогика [Текст]: учеб. пособие для студентов пед. учеб. заведений / В.А. Сластенин, И.Ф. Исаев, А.И. Мищенко, Е.Н. Шиянов. – 3-е изд. – М.: Школа-Пресс, 2000 – 512 с.
24. Перселл Л., Мартин Д. Как создать свой CD. Полное руководство по технологии CD - R (+ CD - ROM). М., 1998.
25. Петелин Р., Петелин Ю. Музыкальный компьютер. Секреты мастерства. СПб.: БХВ-Петербург, Арлит, 2001. – 608 с.
26. Петелин Р., Петелин Ю. Аранжировка музыки на РС. М., 1999.
27. Проблемы и перспективы развития начального художественного образования [Текст]: тезисы и материалы науч.-практ. конф. / Рос. пед. ассамблея искусств. – Магнитогорск; Челябинск, 2001. – 180с.
28. Фейнберг, С.Е. Пианизм как искусство [Текст] / С.Е.Фейнберг. – 2-е изд., доп. М.: Музыка, 1969.– 598 с.
29. Римский-Корсаков А.Н. Основы оркестровки. [Электронный ресурс] – Режим доступа: h**t://konsa.kharkov.ua/download.php?view.79
30. Сборник материалов III Международной конференции «Современное музыкальное образование – 2004». - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2004.
31. Спира И. Все про MP3: компьютер как музыкальный центр. Легкий старт. – СПб.: Питер, 2006. – 144 с.: ил.
32. Трусова В., Медведев Е. Музыкальная азбука на РС. Самоучитель. М., 2002.
33. Уинн Л. Рош. Библия мультимедиа. М., 1998.
34. Ульянич В.С. Заметки о компьютерной музыке // Музыкальная жизнь. – 1990. – № 15.
35. Фетискин Н.П. Психоэмоциональное обеспечение компьютерного обучения. Психологические проблемы применения ЭВМ в процессе обучения. Сб. тр., М. 1990
36. Фролов М. Учимся на компьютере музыке. М., 2000.
37. Цыпин, Г.М. Исполнитель и техника [Текст]: учеб. пособие / Г.М.Цыпин. – М.: Academia, 1999. – 185 с.
38. Черешнюк И.Р. Развитие музыкального творчества старшеклассников на основе компьютерных технологий. – М., 1999. – 185 с.
39. Чошаков М.А. Гибкая технология проблемно-модульного обучения, методическое пособие. М. Народное образование, 1996
Тема: | «Работа над транскрипцией классической музыки в музыкальном редакторе cubase» | |
Раздел: | Музыка | |
Тип: | Дипломная работа | |
Страниц: | 56 | |
Цена: | 2700 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
Создание компьютерных аранжировок в музыкальном редакторе cubase
62 страниц(ы)
Введение….3
Глава 1. Историко-теоретические основы создания аранжировки произведений классической музыки1.1. Аранжировки произведений классической музыки….….6РазвернутьСвернуть
1.2. Особенности современных специализированных музыкальных редакторов для создания аранжировок….….…16
1.3. Музыкальный редактор Cubase ….….…27
Глава 2. Теория и практика создания аранжировoк произведений классической музыки
2.1. Содержания, формы и методы создания аранжировок в музыкальном редакторе Cubase на примере произведений П.И.Чайковского….34
2.2. Творческий проект….….….….38
Заключение….56
Список литературы…58
-
Дипломная работа:
Основы работы в музыкальном редакторе fl studio на уроках музыкальной информатики
76 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАБОТЫ В МУЗЫКАЛЬНОМ РЕДАКТОРЕ FL STUDIO НА УРОКАХ МУЗЫКАЛЬНОЙ ИНФОРМАТИКИ 81.1. Специфика музыкального редактора FL studio 8РазвернутьСвернуть
1.2. Музыкальная информатика как учебная дисциплина и анализ особенностей изучения музыкального редактора FL Studio в ней 15
Выводы по первой главе 23
ГЛАВА 2. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ОСВОЕНИЮ МУЗЫКАЛЬНОГО РЕДАКТОРА FL STUDIO НА УРОКАХ МУЗЫКАЛЬНОЙ ИНФОРМАТИКИ 25
2.1. Содержание, формы и методы освоения музыкального редактора FL studio на уроках музыкальной информатики 25
2.2. Педагогический эксперимент и его результаты 27
Выводы по второй главе 37
Список использованной литературы….38
-
Дипломная работа:
Создание тематических композиций в звуковых редакторах на уроках «музыкальной информатики»
70 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….…2
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАБОТЫ В ЗВУКОВЫХ РЕДАКТОРАХ ПРИ СОЗДАНИИ ТЕМАТИЧЕСКИХ КОМПОЗИЦИЙ.…61.1. «Музыкальная информатика» в общеобразовательной школе….…6РазвернутьСвернуть
1.2. Звуковые редакторы на уроках «Музыкальной информатики»….11
1.3. Специфика создания тематических композиций ….…18
ГЛАВА 2. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО СОЗДАНИЮ ТЕМАТИЧЕСКИХ КОМПОЗИЦИЙ В ЗВУКОВЫХ РЕДАКТОРАХ НА УРОКАХ «МУЗЫКАЛЬНОЙ ИНФОРМАТИКИ»….….28
2.1. Содержания, формы и методы создания тематических композиций….….….….…28
2.2. Описание творческого проекта….36
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….…44
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….45
ПРИЛОЖЕНИЕ….48
-
Дипломная работа:
Работа над синтаксическими средствами языка в аспекте развития речи
100 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….….3
ГЛАВА I. ЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СИНТАКСИСА И МОРФОЛОГИИ В ОБУЧЕНИИ СВЯЗНОЙ РУССКОЙ РЕЧИ
УЧАЩИХСЯ НАЦИОНАЛЬНОЙ ШКОЛЫ1.1. Принципы изучения морфологии на синтаксической основе иРазвернутьСвернуть
изучение синтаксиса с опорой на морфологию….…6
1.2. Краткий обзор научно-методической литературы по теме
исследования….….…20
1.3. Лингвистическая характеристика простого предложения в русском
и башкирском языках….….27
1.4. Анализ взаимосвязи синтаксиса и морфологии на уровне простого предложения….….42
ГЛАВА II. РАБОТА НАД СИНТАКСИЧЕСКИМИ СРЕДСТВАМИ
ЯЗЫКА В АСПЕКТЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ
2.1. Задачи и содержание работы над синтаксическими средствами
языка в аспекте развития речи….….44
2.2. Система упражнений по развитию речи на основе изучения
синтаксиса простого предложения….….55
2.3. Виды работ по развитию речи на уровне монолога …65
2.4. Виды работ по развитию диалогической речи….72
2.5. Типология синтаксических ошибок учащихся башкирской школы
и средства их исправления….…82
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….….….91
ЛИТЕРАТУРА….….….99
-
Дипломная работа:
100 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….….3
ГЛАВА I. ЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СИНТАКСИСА И МОРФОЛОГИИ В ОБУЧЕНИИ СВЯЗНОЙ РУССКОЙ РЕЧИ
УЧАЩИХСЯ НАЦИОНАЛЬНОЙ ШКОЛЫ1.1. Принципы изучения морфологии на синтаксической основе иРазвернутьСвернуть
изучение синтаксиса с опорой на морфологию….…6
1.2. Краткий обзор научно-методической литературы по теме
исследования….….…20
1.3. Лингвистическая характеристика простого предложения в русском
и башкирском языках….….27
1.4. Анализ взаимосвязи синтаксиса и морфологии на уровне простого предложения….….42
ГЛАВА II. РАБОТА НАД СИНТАКСИЧЕСКИМИ СРЕДСТВАМИ
ЯЗЫКА В АСПЕКТЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ
2.1. Задачи и содержание работы над синтаксическими средствами
языка в аспекте развития речи….….44
2.2. Система упражнений по развитию речи на основе изучения
синтаксиса простого предложения….….55
2.3. Виды работ по развитию речи на уровне монолога …65
2.4. Виды работ по развитию диалогической речи….72
2.5. Типология синтаксических ошибок учащихся башкирской школы
и средства их исправления….…82
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….….….91
ЛИТЕРАТУРА….….….99
-
Дипломная работа:
Использование духовной музыки в детском хоровом коллективе
97 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы использования духовной музыки в детском хоровом коллективе 9
1.1. Исторические взгляды на проблему развития духовной музыки 91.2. Значение хорового пения в процессе формирования творческих способностей детей 29РазвернутьСвернуть
1.3. Особенности детского хорового коллектива 38
Выводы по I главе…. 46
Глава 2. Экспериментальная работа по использованию духовной музыки в детском хоровом коллективе 48
2.1. Содержание, формы и методы использования духовной музыки в детском хоре 48
2.2. Ход и результат опытно-экспериментальной работы 66
Выводы по II главе…. 74
Заключение 77
Список литературы 80
Приложение…. 90
Приложение 2… 99
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ
Предыдущая работа
Основы создания компьютерных аранжировок башкирской музыкиСледующая работа
Учет и анализ денежных средств




-
Дипломная работа:
Разработка коррекционно-развивающих программ для дошкольников с кохлеарным имплантом
80 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗРАБОТКИ КОРРЕКЦИОННО-РАЗВИВАЮЩИХ ПРОГРАММ ДЛЯ ДОШКОЛЬНИКОВ С КОХЛЕАРНЫМ ИМПЛАНТОМ 71.1. Нарушения слухоречевой функции у детей 7РазвернутьСвернуть
1.2. Развитие слухового восприятия в онтогенезе 18
1.3. Комплексный подход к коррекции нарушений развития у детей с кохлеарным имплантом 23
Выводы по главе 1 39
ГЛАВА 2. РАЗРАБОТКА ИНДИВИДУАЛЬНЫХ КОРРЕКЦИОННО - РАЗВИВАЮЩИХ ПРОГРАММ ДЛЯ ДОШКОЛЬНИКОВ С КОХЛЕАРНЫМ ИМПЛАНТОМ 42
2.1. Организация и методы исследования 42
2.2. Анализ результатов исследования 46
2.3. Рекомендации к составлению индивидуальной программы по развитию слухового восприятия дошкольников с кохлеарным имплантом 51
Выводы по главе 2 61
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 63
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 65
ПРИЛОЖЕНИЯ -
ВКР:
Технология создания рекламного буклета хгф для абитуриентов
36 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ПРИНЦИПЫ ОТБОРА МАТЕРИАЛА ДЛЯ РЕКЛАМНОГО 5 БУКЛЕТА
1.1 Требование к разработке рекламной полиграфической продукции 51.2 Особенности создания рекламного буклета 7РазвернутьСвернуть
1.3 История достижения Художественно-графического факультета БГПУ им М. Акмуллы 10
ГЛАВА II. ТЕХНОЛОГИЯ СОЗДАНИЯ РЕКЛАМНОГО БУКЛЕТА ХГФ ДЛЯ АБИТУРИЕНТОВ 17
2.1 Изучение аналогов и отбор содержательного материала 17
2.2 Эскизное проектирование 18
2.3 Композиционное и цветовое решение буклета 18
2.4 Компьютерная верстка буклета 20
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 23
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 24
ПРИЛОЖЕНИЕ 26
-
Курсовая работа:
КӨньяк урал буе татар халык сӨйлӘшлӘрендӘ ярдӘмлек сҮз тӨркемнӘре
42 страниц(ы)
Кереш.3
Төп өлеш
Беренче бүлек.
Хәзерге татар әдәби телендә ярдәмлек
сүз төркемнәре.81.1. Теркәгечләр.8РазвернутьСвернуть
1.2. Бәйлек һәм бәйлек сүзләр.12
1.3. Кисәкчәләр.15
Икенче бүлек.
Көньяк Урал буе татар халык сөйләшләрендә
ярдәмлек сүз төркемнәре.18
2.1. Урта диалект сөйләшләре. 18
2.1.1. Минзәлә сөйләше.19
2.1.2. Бөре сөйләше.23
2.1.3. Златоуст сөйләше.24
2.1.4. Тепекәй сөйләше.25
2.1.5. Учалы сөйләше.27
2.1.6.Түбән кама керәшеннәре сөйләше.28
2.1.7. Турбаслы сөйләше.29
2.2. Мишәр диалект сөйләшләре.29
2.2.1. Стәрлетамак сөйләше.31
2.2.2. Байкыбаш сөйләше.34
Йомгак.36
Файдаланылган әдәбият исемлеге.38
-
Отчет по практике:
Отчет по производственной практике ООО «Вагант». (менеджмент и маркетинг)
24 страниц(ы)
Введение 3
1. Характеристика предприятия ООО «Вагант» 6
2. Информационная система управления компанией ООО «Вагант» 113. Управление персоналом 13РазвернутьСвернуть
4. Управление маркетингом 17
Заключение 20
Список литературы 21
Приложение 1.
Копии основных учредительных документов ООО «Вагант» 22
-
Дипломная работа:
Туристские ресурсы туймазинского района республики башкортостан для развития туризма
66 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ…. 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ТУРИЗМА В РФ…. 5
1.1. КЛАССИФИКАЦИЯ ТУРИСТИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ И ВИДОВ ТУРИЗМА….… 51.2. ТЕХНОЛОГИЯ РАЗРАБОТКИ ТУРА ВЫХОДНОГО ДНЯ… 10РазвернутьСвернуть
ГЛАВА 2. ТУРИСТСКИЕ РЕСУРСЫ ТУЙМАЗИНСКОГО РАЙОНА РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН ДЛЯ РАЗВИТИЯ ТУРИЗМА…. 20
2.1. АНАЛИЗ ТУРИТИЧЕСКИХ РЕСУРСОВ ТУЙМАЗИНСКОГО РАЙОНА РЕСПУБЛИКИ БАШКОРТОСТАН….… 20
2.2. АНАЛИЗ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ООО ТК ПАНОРАМА НА РЫНКЕ ТУРУСЛУГ РБ…. 26
ГЛАВА 3. РАЗРАБОТКА ТУРА ВЫХОДНОГО ДНЯ НА ТЕРРИТОРИИ ТУЙМАЗИНСКОГО РАЙОНА…. 35
3.1. РАЗРАБОТКА ТУРА ВЫХОДНОГО ДНЯ НА ОЗЕРО КАНДРЫ-КУЛЬ….
35
3.2. ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ЭФФЕКТИВНОСТИ ТУРА ВЫХОДНОГО ДНЯ НА ОЗЕРО КАНДРЫ-КУЛЬ…. 39
ЗАКЛЮЧЕНИЕ… 45
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ.…. 48
ПРИЛОЖЕНИЯ… 52
-
Дипломная работа:
66 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЛЕКСИКА ФУНКЦИОНАЛЬНО ОГРАНИЧЕННОЙ СФЕРЫ УПОТРЕБЛЕНИЯ В ЛИНГВИСТИКЕ С ПОЗИЦИИЙ СОЦИОЛИНГВИСТИКИ 61.1. Классификации лексики ограниченного употребления 6РазвернутьСвернуть
1.2. Характеристика и особенности функционирования сленга 12
Выводы по 1 главе 19
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛЕКСИКИ ОГРАНИЧЕННОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ ДЛЯ СОЗДАНИЯ ИДИОСТИЛЯ ПИСАТЕЛЯ 21
2.1. Культурно-языковой аспект использования лексики ограниченного употребления в художественной литературе 21
2.2. Храктерные особенности и художественная роль лексики ограниченного употребления в произведениях Ж.Ж. Сампе и Р.Госсини 25
Выводы по главе 2 33
ГЛАВА 3. ОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ НАД ЛЕКСИКОЙ НА УРОКАХ ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ 35
3.1. Этапы работы над аспектным изучением иноязычной лексики 35
3.2. Методика работы над лексикой ограниченного употребления на уроках иностранного языка 44
Выводы по 3 главе 53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 60
-
Дипломная работа:
Реалии-историзмы в романе вальтера скотта «айвенго»
56 страниц(ы)
Введение .….3
Глава I. Языковые реалии как носители национально-культурного смысла….7
1.1. Лингвистические основы лингвострановедения….71.2. Понятие реалии в лингвострановедении….10РазвернутьСвернуть
1.3. Реалии-историзмы и их своеобразие….14
Выводы по главе I….17
Глава II. Исторические реалии в романе В.Скотта….19
2.1. Особенности жанра исторического романа в творчестве В.Скотта….19
2.2. Классификация исторических реалий в романе В.Скотта «Айвенго»….21
2.2.1. Ономастические реалии….21
2.2.2.Этнографические реалии….27
2.2.3.Общественно-политические реалии…30
2.2.4.Географические реалии.….…31
2.2.5.Реалии системы образования, религии и культуры.….32
2.2.6.Коннотативные реалии….34
2.3. Способы изучения реалий-историзмов на занятиях по английскому
языку в средней школе….35
Выводы по главе II….….47
Заключение….50
Список использованной литературы….52
-
Дипломная работа:
46 страниц(ы)
Введение…. 3
Глава 1. Теоретические аспекты исследования образа в лингвистике
1.1. Понятия образа и образности…1.2. Языковые средства создания образа…РазвернутьСвернуть
Выводы по главе 1.
Глава 2. Образ России в современном газетном дискурсе и средства его создания
2.1. Газетный дискурс как источник материала исследования
2.2. Образ России в современном газетном дискурсе
2.3. Средства создания образа России в современном газетном дискурсе
Выводы по главе 2.
Глава 3. Опытно-экспериментальная работа по ознакомлению со средствами создания образа России в современном газетном дискурсе на уроках английского языка в старшем звене.
3.1. База проведения экспериментальной работы .….
3.2. Организация экспериментальной работы….
3.3. Анализ полученных результатов
Выводы по главе 3
Заключение
-
Дипломная работа:
Особенности перевода и локализации художественных фильмов
53 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Теоретическое осмысление роли юмора в художественных фильмах 7
1.1. Художественный фильм как продукт современного кинематографа 71.2. Юмор как подвид комической категории в художественных произведениях 11РазвернутьСвернуть
1.3. Способы создания комического эффекта 14
1.4. Аудиовизуальный перевод как особый вид переводческой деятельности 22
1.4.1. Виды аудиовизуального перевода 25
1.5. Локализация как особый вид перевода 28
Выводы по Главе 1 31
Глава II. Анализ способов перевода художественных фильмов 33
2.1. Классификация переводческих трансформаций 33
2.2. Способы передачи иронии при переводе с английского языка на русский 36
2.3. Передача юмористического эффекта при переводе мультипликационного фильма «Мегамозг» 39
Выводы по Главе II 47
Заключение 48
Список литературы 50
-
Курсовая работа:
Художественные особенности повести и.с. тургенева «вешние воды»
25 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ …3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ПОВЕСТИ И.С. ТУРГЕНЕВА «ВЕШНИЕ ВОДЫ» ….5
1.1 Идейно – тематическое содержание повести И.С. Тургенева «Вешние воды» ….51.2 Художественное мастерство Тургенева в повести …7РазвернутьСвернуть
ВЫВОДЫ ПО I ГЛАВЕ ….14
ГЛАВА II. МЕТОДИКА АНАЛИЗА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА НА ПРИМЕРЕ ПОВЕСТИ И.С. ТУРГЕНЕВА «ВЕШНИЕ ВОДЫ» ….15
2.1 Повесть И.С. Тургенева «Вешние воды» в русской критике, современном литературоведении и методике преподавания литературы ….15
2.2 Работа над произведением Ивана Тургенева «Вешние воды» ….17
ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ ….21
ЗАКЛЮЧЕНИЕ …22
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ …24