У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Паронимия в немецком языке» - Реферат
- 13 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы

Автор: admin
Содержание
Введение 3
Определение паронима 3
Классификация паронимов 4
Отношения паронимов и синонимов 11
Парономазия 12
Вывод 13
Библиографический список 14
Введение
В представленной работе изучается понятие паронимии, даются различные его трактовки как в широком, так и в узком смысле этого слова.
В работе рассматривается явление паронимии в немецком языке. Даётся краткий обзор существующих точек зрения на суть этого языкового феномена в германистике и русистике. Теоретические выкладки иллюстрируются примерами из немецкого языка, в том числе приводятся случаи взаимодействия смежных явлений в языке (паронимия, синонимия, антонимия, омонимия).
На примере немецкого языка проводится классификация паронимов и их анализ.
Выдержка из текста работы
Определение паронима
Паронимия - явление частичного звукового сходства слов (паронимов) при их семантическом различии (полном или частичном). Наличие в языке слов, имеющих сходное звучание и написание, было замечено уже давно. Их путают между собой не только дети, но и взрослые. Без сомнения, смешение в речи паронимов больше характерно для тех людей, для которых язык является иностранным. Хотя нередко путаница происходит и в родном языке.
Несмотря на то, что паронимия - уже далеко не новое явление, проблема формально схожих слов вызывает еще много споров. В первую очередь, это проявляется в том, что для паронимии до сих пор не существует общепризнанного определения. Так, например, одни авторы трактуют явление паронимии расширенно, относя к паронимам любые близкие по звучанию слова (а не только однокоренные). В этом случае паронимами следует признать и такие созвучные формы, как дрель - трель, фарш - фарс, эскалатор - экскаватор, вираж - витраж и др. Другие, делают акцент на едином корне слов künstlich - künstrelisch, kostbar - köstlich, schmerzchaft - schmerzlich [1, c. 47].
Основываясь на работах представителей Казанской лингвистической школы, мы понимаем под паронимами однокорневые слова, относящиеся к одной части речи, сходные по звучанию и имеющие незначительные различия в семантике [1; 6].
Заключение
Анализ немецкого языка показал большое количество разнообразных паронимов. С одной стороны, рифмуясь, они могут упрощать процесс заучивания иностранных слов; но, с другой стороны, могут путаться, приводя к искаженным формулировкам и переводу.
Проанализированный материал убедил нас в том, что явление паронимии в немецком языке заслуживает дальнейшего исследования; наиболее перспективным нам представляется сопоставительный аспект обозначенной проблемы.
Список литературы
1. Балалыкина Э. А. Роль межъязыковой паронимии в сопоставительном изучении русского языка // Русский язык за рубежом. 1991. № 3. С. 54-58.
2. Вишнякова О. В. Словарь паронимов русского языка. М.: Русский язык, 1984. 351 с.
3. Готлиб К. Г. М. Немецко-русский и русско-немецкий словарь «ложных друзей переводчика». М.: Советская энциклопедия, 1972. 160 с.
4. Дубичинский В. В. Теоретическое и лексикографическое описание лексических параллелей: автореф. дисс. . д. филол. н. Краснодар: Издательство Краснодарского университета, 1995. 36 с.
5. Заславская Н. В. К проблеме создания словаря межъязыковых паронимов (на материале русского и украинского языков) // Современные проблемы лексикографии. Харьков: Издательство Харьковского университета, 1992. С. 23-25.
6. Николаев Г. А. Лекции по русскому словообразованию. Казань: КГУ, 2009. 188 с.
7. Потанина А. В. Русско-немецкие паронимы в словообразовательном и культурно-историческом аспекте // Вестник Оренбургского государственного университета. 2006. № 11. С. 179-184.
8. Правда Е. А. Межъязыковые проксиматы в параллелях сербского и русского, словацкого и русского языков: типы проксиматов // Вестник Воронежского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2010. № 1. С. 127-131
Тема: | «Паронимия в немецком языке» | |
Раздел: | Иностранные языки | |
Тип: | Реферат | |
Страниц: | 13 | |
Цена: | 300 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
68 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Лингвистические аспекты эвфемии 5
1.1 Сущность и мотивы использования эвфемизмов 5
1.2 Определение эвфемизма как лингвокультурного явления, его функции и признаки 91.3 Социокультурные факторы процесса эвфемизации 15РазвернутьСвернуть
1.4 Классификации эвфемизмов 18
1.5 Прагматический подход исследования эвфемии 23
Выводы по Главе 1 27
Глава 2. Явление эвфемии в немецком языке 28
2.1 Способы эвфемизации 32
2.2 Сферы употребления эвфемизмов 36
2.3 Обозначения рода занятий как важная область функционирования эвфемизмов 36
2.3.1 Иносказательные обозначения рода занятий 37
2.3.2 Эвфемистические обозначения профессий в печатных СМИ 37
Выводы по Главе 2 41
Глава 3. Использование эвфемизмов на уроках немецкого языка 42
Выводы по Главе 3 51
Заключение 52
Список использованной литературы 54
Приложения 59
-
Дипломная работа:
132 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 4
Глава I. Когнитивная парадигма в языкознании 6
1.1. Принципы когнитивной лингвистики 6
1.2. Понятие концепта 131.3.Понятие фрейма и фреймовой семантики 20РазвернутьСвернуть
Выводы по I главе 29
Глава II. Языковое выражение концепта die «die Liebe»/ «love» в немецком и английском языках 32
2.1. Языковое выражение концепта «die Liebe» в немецком языке 32
2.2 Языковое выражение концепта «love» в английском языке 46
2.3 Выражение концепта «die Liebe»/ «love» во фразеологизмах и высказываниях известных людей 56
2.4. Языковое выражение концепта «die Liebe»/ «love» в художественных текстах 66
2.4.1. Языковое выражение концепта « die Liebe» в немецкоязычном художественном произведении 67
2.5. Фреймовый анализ семантики лексических единиц немецкого и английского языкового выражения концепта «die Liebe»/ «love» 80
2.5.2. Фреймовый анализ семантики немецких глаголов «lieben», «mögen», «gern haben» (любить) 82
2.5.3. Фреймовый анализ семантики немецкого глагола «küssen» (целовать) 84
2.5.4. Фреймовый анализ семантики немецкого существительного 85
«der Liebeskummer» (любовная тоска) 85
2.5.5. Фреймовый анализ семантики немецкого существительного «die Eifersucht» (ревность) 86
2.5.6. Фреймовый анализ семантики английского глагола «to dote» (любить до безумия) 87
2.5.8. Фреймовый анализ семантики английских прилагательных «beautiful», «handsome» (красивый, симпатичный) 89
2.5.9. Фреймовый анализ семантики английского существительного «rapport» (взаимопонимание) 90
2.6 Сравнительный анализ выражения концепта «die Liebe»/ «love» в немецком и английском языках 90
2.7. Методический аспект использования полученных результатов исследования на уроках иностранного языка 96
Выводы по II главе 100
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 102
Список использованной литературы 105
Приложение 109
-
Курсовая работа:
52 страниц(ы)
Введение….3
Глава 1. Общие понятия
1.1 Понятие коммуникация и межкультурная коммуникация…
1.2 Язык и общество. Национальный характер….1.3 Пословицы как отражение национальных особенностей восприятия мира ….РазвернутьСвернуть
Глава 2. Особенности немецких пословиц
2.1 Систематизация пословиц, их применение в конкретных ситуациях
2.2 Проблема разграничений понятий «пословица» и «поговорка»….
2.3 Структура пословиц и поговорок в немецком языке, и особенности их функционирования в языке….
2.4 Особенности перевода пословиц …
2.5 Классификация немецких пословиц и поговорок с их русскими эквивалентами (немецкие пословицы и поговорки с полным совпадением с их русскими вариантами)….
Заключение….….
Список использованной литературы….
Приложение….
-
Дипломная работа:
65 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Характеристика топонимов как лингвистического явления 6
1.1. Сущность топонимов. Классификация немецких и английских топонимов 61.2. Образование топонимов 14РазвернутьСвернуть
1.3. Причины и мотивы переименования топонимов 19
Выводы по первой главе 25
Глава 2. Особенности переименования топонимов в немецком и английском языке 27
2.1. Анализ переименования немецких топонимов 27
2.2. Анализ переименования английских топонимов 33
Выводы по второй главе 40
Глава 3. Возможность использования анализа переименования топонимов в качестве материала для проектного метода 42
3.1. Методические рекомендации по применению материала в процессе обучения иностранному языку 42
3.2. Опыт проведения проектного метода в старших классах «Переименование топонимов Англии» 47
Выводы по третьей главе 52
Заключение 54
Список использованной литературы 57
Приложения 61
-
Дипломная работа:
68 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Теоретическая характеристика фразеологической картины мира и фразеологизмов с компонентом-зоонимом.1.1. Определение фразеологической единицы 6РазвернутьСвернуть
1.2. Классификация фразеологизмов 15
Выводы по главе 1 20
Глава II. Фразеологизмы, сравнивающие человека с животным
Выводы по главе 2 35
ГЛАВА III. Изучение фразеологии с анималистическими компонентами - на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе
3.1. Основные принципы изучения фразеологизмов с компонентами - зоонимами на уроках иностранного языка в средней общеобразовательной школе 37
3.2. Методические рекомендации по изучению фразеологии с компонентами- зоонимами на уроках иностранного языка (на примере немецкого и английского языка) 42
3.3. Экспериментальное обучение фразеологизмам на уроках немецкого языка 50
Выводы по главе 3 52
Заключение 54
Список использованной литературы 58
Приложение 63
-
Дипломная работа:
Коллоквиальные и субстантивные композиты в современном немецком языке
53 страниц(ы)
Введение…2-3
Глава 1. Семантика и мотивация композитообразования в современном немецком языке
1.1. Семантическая структура композитов ….4-141.2. Мотивы композитообразования в немецком языке….14-21РазвернутьСвернуть
Выводы к 1 главе….22
Глава 2. Классификация композитов в современном немецком языке и семантические отношения между компонентами
2.1. Морфологическая классификация сложных слов в немецком языке…23-26
2.2.Семантико-синтаксическая классификация сложных слов в современном немецком языке….26-27
2.3.Семантические отношения между компонентами сложных существительных….28-30
Выводы ко 2 главе….31
3. Коллоквиальные субстантивные композиты
3.1. Структурно-семантические особенности коллоквиальных композитов….….32-40
3.2. Прагматический аспект композитов… ….40-50
Заключение….51-52
Библиография ….53
Приложение
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ
Предыдущая работа
Криминологическое прогнозированиеСледующая работа
Нетрадиционные способы собирания и закрепления доказательств




-
Курсовая работа:
43 страниц(ы)
Введение 3
1 Теоретические аспекты перевода глаголов широкой семантики на примере публицистических текстов 51.1 Явление полисемии в современном английском языке 5РазвернутьСвернуть
1.2 Специфика перевода публицистического текста с английского языка 8
2 Специфика перевода глагола широкой семантики «to make» на примере публицистических текстов 17
2.1 Характеристика глагола «to make» 17
2.2 Анализ специфики перевода глагола «to make» 24
Заключение 40
Список литературы 42
-
Курсовая работа:
37 страниц(ы)
Введение 3
1 Характеристика коммерческого предприятия «Драйв» 4
1.1 Исходные данные фирмы «Драйв» 6
2 Мероприятия, проводимые на фирме 92.1 Кредит в Инвесткапиталбанке 9РазвернутьСвернуть
2.1.1 Поэтапное погашение ссуды 10
2.1.2 План погашения ссуды равными суммами 10
2.2 Покупка серебра 11
2.3 Покупка японской йены 12
2.4 Покупка акций РАО ЭЕС 13
2.4.1 Риск вложения денежных средств 14
2.5 Покупка платины 15
2.6 Покупка нового оборудования 16
2.7 Покупка облигаций Газпром, А9 16
2.8 Покупка японской йены 17
2.9 Предоставление займа ООО «Тепличка» 18
2.10 Проведение рекламы 19
2.11 Покупка японской йены 20
2.12 Депозит полученной суммы 21
2.12.1 Расчет ставки ссудного процента с учетом инфляции 21
2.12.2 Расчет эквивалентной ставки 22
2.13 Прибыль от проведенных финансовых мероприятий 22
3 Баланс предприятия 23
Таблица 18.1 – Хронологическая таблица движения денежных средств фирмы (руб) 28
4 Анализ операционного и финансового рычагов 29
5 Расчет порогового значения НРЭИ 34
6 Варианты долгового и бездолгового финансирования 36
7 Расчет потребностей в дополнительных средствах 37
8 Расчет экономически выгодного срока эксплуатации активов 38
9 Эффективность инвестиционного проекта и экономическая стоимость предприятия 42
10 Сочетание стратегии и тактики финансового менеджмента – выбор матриц финансовой стратегии 45
11 Расчет выгоды от предоставления скидок 47
Заключение 48
Список используемой литературы 49 -
Реферат:
Курение табака и механизм его действия на организм
30 страниц(ы)
Введение…3
1.Влияние курения на организм человека….4
2. Механизм воздействия куреня на организм….11
3. Борьба с курением элемент политики за здоровый образ жизни….16Заключение….22РазвернутьСвернуть
Список используемых источников….24
Приложение ….26
-
Курсовая работа:
Выбор вентилей для силового выпрямителя
22 страниц(ы)
1. Введение….3
2. Расчет аварийных режимов управляемого выпрямителя….5
2.1 Подготовка исходных данных….…5
2.2 Короткое замыкание на шинах выпрямленного напряжения….….82.3 Короткое замыкание при пробое тиристорного плеча….10РазвернутьСвернуть
2.4 Проверка тиристоров по току рабочего режима….….11
3. Определение количества последовательно включенных тиристоров….13
4. Определение общего количества тиристоров….14
5 . Определение параметров резисторов и конденсаторов….…14
5.1 Равномерное распределение прямого тока в тиристорах….14
5.2 Равномерное распределение обратного напряжения…15
6. Вывод….….17
Литература….….….18
Приложение
-
Курсовая работа:
59 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1 Теоретические и методические основы использования земельно-кадастровой информации в системе налогообложения 51.1 Понятие земельно-кадастровой информации, источники ее получения 5РазвернутьСвернуть
1.2 Риски использования земельно-кадастровой информации 12
Глава 2 Характеристика природных и социально-экономических условий города Элиста 16
2.1 Общая характеристика г. Элиста 16
2.2 Анализ социально – экономического развития муниципального образования г. Элиста Республики Калмыкия 19
Глава 3 Анализ использования земельно-кадастровой информации в системе налогообложения г. Элисты 34
3.1 Опыт сбора земельно-кадастровой информации в г.Элиста 34
3.2 Опыт использования земельно-кадастровой информации в системе налогообложения г.Элиста 42
Заключение 56
Список используемой литературы 58
-
Контрольная работа:
25 страниц(ы)
Диагностика детской одаренности 3
Основные варианты организации диагностического обследования 5
Методики диагностики одаренности для педагогов и родителей 13Детская одаренность и формы организации учебной деятельности 16РазвернутьСвернуть
Учебное исследование в детском саду: методика проведения со старшими дошкольниками 18
Список литературы 26
-
Дипломная работа:
90 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….….4
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ СУЩНОСТЬ ПОКАЗАТЕЛЕЙ ПРИБЫЛИ…8
1.1.Понятие и виды прибыли….….8
1.2. Показатели ликвидности и платежеспособности организации….….….161.3. Факторы, оказывающие влияние на формирование прибыли….….….23РазвернутьСвернуть
ГЛАВА2. АНАЛИЗ ПРИБЫЛИ И РЕНТАБЕЛЬНОСТИ ОРГАНИЗАЦИИ ООО "ВАДИС" с 2005-2007 г.г….33
2.1. Организационно-экономическая характеристика организации…33
2.2. Анализ формирования и использования прибыли….36
2.3. Анализ финансовой устойчивости…52
2.4.Анализ ликвидности и платежеспособности ….60
2.5 Анализ показателей рентабельности…62
ГЛАВА 3. ПЛАНИРОВАНИЕ ПРИБЫЛИ И РЕНТАБЕЛЬНОСТИ НА 2008 ГОД ПРЕДПРИЯТИЯ ООО "ВАДИС-ЦЕНТР"…66
3.1.Экономическое обоснование планируемых показателей прибыли ООО "Вадис-центр"….….66
3.2. Существующие резервы по увеличению прибыли….74
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….86
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….89
ПРИЛОЖЕНИЯ
-
Реферат:
23 страниц(ы)
Введение 3
1 История трубадуров 5
2 Особенности лирики трубадуров 10
3 Образ женщины, как центральный мотив лирики трубадуров 15Заключение 22РазвернутьСвернуть
Список литературы 24
-
Контрольная работа:
Знакомство дошкольников с сезонными явлениями
37 страниц(ы)
Введение 3
1. Основные направления ознакомления детей с обобщенными представлениями о временах года, ведение календарей природ и погоды 52. Анализ работы по ознакомлению с сезонными явлениями в ДОО (на примере одной возрастной группы ДОО) 10РазвернутьСвернуть
3. Планирование работы с детьми по ознакомлению с сезонными явлениями (одна возрастная группа), в соответствии с требованиями ФГОС ДО 13
Практическое задание: 20
Заключение 28
Литература 30
Приложение 1 32
Приложение 2 37
-
Курсовая работа:
Проблемы управления финансами на предприятиях малого бизнеса
37 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….3
1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОРГАНИЗАЦИИ ФИНАНСОВ ПРЕДПРИЯТИЯ….5
1.1 Финансы малых и средних компаний….51.2 Система управления финансами предприятия….9РазвернутьСвернуть
2. ОРГАНИЗАЦИЯ ФИНАНСОВ ОАО «РЖД» …14
2.1 Общая характеристика ОАО «РЖД»….14
2.2 Порядок и источники формирования финансов в ОАО «РЖД»….15
2.3 Совершенствования системы управления финансами организации…21
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….28
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ….30
ПРИЛОЖЕНИЕ А….33
ПРИЛОЖЕНИЕ Б….34
ПРИЛОЖЕНИЕ В….35
ПРИЛОЖЕНИЕ Г….36