У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Теоретические основы формирования социокультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку» - ВКР
- 52 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы

Автор: navip
Содержание
ВВЕДЕНИЕ…3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
1.1. Сущностные характеристики социокультурной компетенции. Формирование социокультурной компетенции на уроках иностранного языка…6
1.2. Характеристика пословиц и поговорок английского языка….21
Вывод по первой главе.27
ГЛАВА 2 ПРОЕКТОРОВАНИЕ СИСТЕМЫ УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА СТАРШЕЙ СТУПЕНИ ОБУЧЕНИЯ
2.1 Этапы работы с пословицами и поговорками на уроке английского языка….29
2.2 Внедрение системы упражнений для формирования социокультурной компетенции (на материале пословиц и поговорок)….37
Вывод по второй главе.42
Заключение….43
Список используемой литературы….…46
Приложение 1….48
Приложение 2….50
Введение
Процессы, происходящие в современном мировом экономическом и культурном пространстве, несмотря на политические, религиозные, этнические разнообразия мирового сообщества, выдвигают на первый план межкультурную коммуникацию как важнейший фактор интеграции человеческого общества. В этих условиях актуальным становится задача подготовки подрастающего поколения к межкультурной коммуникации как важнейшему механизму межэтнического, межгосударственного сотрудничества.
Иностранный язык как учебная дисциплина является одним из основных инструментов воспитания личности, обладающей общепланетарным мышлением. Эффективное использование средств изучаемого языка способствует формированию ключевых компетенций личности. С помощью иностранного языка учащиеся получают основы межкультурного образования, усваивают и культуру, и видение других народов, что, расширяет их гуманитарные горизонты и способствует развитию способностей. В процессе обучения иностранным языкам возникает необходимость формирования межкультурной компетенции у учащихся старшего школьного возраста. Эта необходимость связана с изменениями, происходящими в мире, когда в социально-политическом, экономическом, этнокультурном контексте развития страны владение межкультурной компетенцией становится необходимой составной частью личной, профессиональной жизни человека, требованием государства и общества к результатам лингвокультурной подготовки учащихся.
Межкультурная компетенция является одной из важнейших компетенций, отмеченных Советом Европы в качестве универсальных и необходимых для специалистов любого профиля. Она связана с жизнью в многокультурном обществе, способствует принятию различий, уважению других культур, языков и религий.
Актуальность данной темы обусловлена тем, что в наше время Россия все больше и больше налаживает экономические и политические отношения со странами ближнего и дальнего зарубежья. Благополучное взаимодействие между странами не возможно без знания культуры той или иной страны. Благодаря этому возрастает роль изучения иностранных языков. Спрос на специалистов, владеющих иностранными языками, с каждым годом приобретает все большие обороты. Отсюда и возникает потребность во владении социокультурной компетенцией. Учащимся необходимо иметь представления о реалиях иностранного языка и знать их, а также быть знакомыми с традициями и обычаями другой страны. Это поможет им в будущем компетентно вести свои дела, общаться с партнёрами чужой страны, не испытывая языковых барьеров и комплексов.
На мой взгляд, проблема языкового барьера имеет место быть из-за недостаточного уровня владения иностранными языками выпускниками школ и языковых вузов.
Цель работы – разработать комплекс упражнений для формирования социокультурной компетенции учащихся на старшей ступени обучения.
Цель конкретизировалась в следующих задачах:
1. изучить и проанализировать понятие «социокультурная компетенция»;
2. проанализировать возможные этапы работы с пословицами и поговорками на уроке английского языка;
3. разработать систему упражнений для формирования социокультурной компетенции на материале английских пословиц и поговорок, апробировать ее в учебном процессе и проанализировать результаты;
4. внедрить в учебный процесс английские пословицы для формирмирования социокультурной компетенции.
Объектом курсовой работы является процесс формирования социокультурной компетенции.
Предметом работы – пословицы и поговорки английского языка как средство формирования социокультурной компетенции на старшей ступени обучения иностранного языка.
Практическая значимость работы заключается в том, что материалы могут найти применение на занятиях учащихся старших классов по английскому языку.
Методологической основой настоящего дипломного исследования послужили труды Н.Г. Комлева, Е.М. Верещагина, В.Г. Костомарова, Т.Д. Томахина, В.В. Сафоновой, А.В. Кунина и др.
Выпускная квалификаөионная работа состоит из введения, двух глав и заключения.
В первой главе рассматриваются вопросы теоретической основы формирования социокультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку.
Во второй главе предлагается проектирование системы упражнений для формирования социокультурной компетенции на старшей ступени обучения.
В заключении подведутся итоги проделанной работы, которые позволят расширить кругозор учащихся и усовершенствовать образовательный процесс.
Выдержка из текста работы
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
1.1. Сущностные характеристики социокультурной компетенции. Формировании социокультурной компетенции на уроках иностранного языка
В последнее десятилетие происходит значительное преобразование системы российского образования в связи с включением в него компетентностного подхода. Внедрение компетентностного подхода в российское образование обусловлено общеевропейской тенденцией интеграции и глобализации мировой экономики, когда смещаются акценты с принципа адаптивности на принцип компетентности выпускников образовательных учреждений.
Таким образом, вводятся такие термины, как компетенция и компетентность. Они являются базовыми для раскрытия сути самого подхода. В зависимости от того, как будут определены эти понятия и их соотношение, будет раскрываться и содержание самого компетентного подхода. Существуют два варианта толкования соотношения этих понятий: первый –когда эти понятия отождествляются, второй – дифференцируются[ 1, 367 ].
Рассмотрим первый вариант представления их отношений. Данная позиция не разграничения понятий компетенция/компетентность характерна для большинства зарубежных авторов. Она представлена в Глоссарии терминов Европейского фонда образования (ЕФО), где отмечается, что компетентность используется в тех же значениях, что и компетенция, а именно:
1) способность делать что-либо хорошо или эффективно;
2) соответствие требованиям, предъявляемым при устройстве на работу;
3) способность выполнять особые трудовые функции.
Анализ отечественной научной литературы показывает, что эти два понятия имеют различия, предлагается использовать термин «компетенция» для обозначения совокупности знаний, умений, качеств личности и опыта деятельности, а под компетентностью – его личностное отношение к деятельности, мотивы и ценностные ориентации, способности и характеристики личности, т. е. личностные качества.[ 2. 139-144]
И. С. Сергеев и В. И. Блинов в своей работе, посвящённой реализации компетентного подхода, рассматривают компетенцию как особый результат образования, выражающийся в готовности к мобилизации внутренних и внешних ресурсов для эффективной деятельности в ситуации неопределённости. Компетентность же трактуется как уровень образованности и/или опытности, достаточный для успешного выполнения той или иной социальной или профессиональной функции .
Заключение
В последнее время в мире и в России происходят изменения в области образования.
Взяв во внимание изменившийся статус иностранного языка как средства общения и взаимопонимания в мировом сообществе, современная методика обучения иностранным языкам особо подчеркивает необходимость усиления прагматических аспектов изучения языка. Согласно новым государственным стандартам по иностранному языку, в обязательный минимум содержания основных образовательных программ, помимо речевых умений и языковых знаний и навыков, компенсаторных умений и учебно-познавательных умений, входят социокультурные знания и умения.
В работе было сделано следующее:
1. систематизировали понятие социокультурной компетенции и сформировали социокультурную компетенцию на уроках иностранного языка;
2. дали характеристику пословицам и поговоркам английского языка;
3. проанализировали возможные этапы работы с пословицами и поговорками на уроке английского языка;
4. разработали систему упражнений для формирования социокультурной компетенции на материале английских пословиц и поговорок, апробировали ее на примере в учебном процессе и проанализировали результаты.
Социокультурная компетенция – комплекс знаний о ценностях, верованиях, поведенческих образцах, обычаях, традициях, языке, достижениях культуры, свойственных определенному обществу и характеризующих его, происходит в одновременном процессе обучения иностранному языку и приобщения личности к культуре и народным традициям страны изучаемого языка.
Из требований к социокультурной компетенции на старшей ступени обучения школьников являются понимание и умение использовать основную фоновую и безэквивалентную лексику, а также фразеологизмы.
Богатый материал для формирования социокультурной компетенции представляет собой неотъемлемый элемент культуры пословицы и поговорки. Именно они относятся к устойчивым образованиям фразеологического характера. Пословицы могут быть представлены повествовательными, побудительными, вопросительными, а также сложноподчиненными, сложносочиненными и бессоюзными предложениями. Основными лексическими изобразительными средствами считают повторы и сопоставления. Поговорки бывают повествовательными, побудительными, восклицательными и вопросительными предложениями. В функциональном плане им не свойственна директивная, назидательно оценочная функция и для поговорок характерна менее высокая степень абстракции. Большинство поговорок носит разговорный характер. Из эвфонических изобразительных средств в них встречается только аллитерация.
Будучи кратким и емким выражением пословицы и поговорки могут быть представлены на следующих этапах занятия:
а) как вступление к уроку, сообщение темы урока, плавно переходящее в речевую зарядку (подготовительный этап урока);
б) в основной части урока как средство ознакомления с новыми лексическими единицами и грамматическими структурами; как средство совершенствования фонетических навыков; как вступление к чтению или слушанию текста; как обобщение прочитанного/прослушанного текста, беседы или дискуссии; как составляющая речевой ситуации; как тема для написания сочинения/изложения; как средство расширения лингвострановедческих знаний;
в) в заключительной части урока как средство подведения итогов или оценки деятельности учащихся.
Подводя итоги проделанной работы УМК «Spotlight» недостаточно полно разработал комплекс формирования социокультурной компетенции на уроках английского языка. Мы считаем, что для расширения кругозора учащихся, необходимо внедрить в образовательный процесс пословицы и поговори на уроке иностранного (английского) языка, что будет способствовать лучшему овладению данным предметом, что расширяет знания о языке, коммуникативные навыки школьников повышаются, они лучше ориентируются в особенностях иноязычной культуры. Приобщение к культуре страны изучаемого языка через элементы фольклора, поговорок и пословиц дает учащимся ощущение сопричастности к другому народу и погружение в их жизнь. Таким образом, формирование общекультурной компетенции является одной из целей современного образования.
Список литературы
1. Афанасьева О.В, Дули Д. Михеева И.В. Spotlight Учеб. пособие для 10 кл. ср. шк., 2012. 86 с.
2. Баганова П.А., Потенциал использования пословиц в обучении иностранным языкам. Слагаемые качества современного гуманитарного образования, 2014. С. 139-144.
3. Бим И.Л. Иностранные языки в школе 2015. С. 38-43.
4. Брагина А.А. Лексика языка и культура страны в лингвострановедческом аспекте 2015. 213 с.
5. Веденина Л.Г. Теория межкультурной коммуникации и значение слова. Иностранные языки в школе. 2016. С. 7-14.
+ еще 20 источников
Тема: | «Теоретические основы формирования социокультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку» | |
Раздел: | Литература и лингвистика | |
Тип: | ВКР | |
Страниц: | 52 | |
Цена: | 2400 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
Тестирование как форма обучения иностранному языку
80 страниц(ы)
Введение….….….3
Глава 1. Особенности организации контроля в обучении иностранному языку ….….6
1.1.Роль контроля в обучении иностранным языкам и его объекты.61.2. Виды и организационные формы контроля ….10РазвернутьСвернуть
1.3.Функции контроля .….16
Выводы по главе ….….….….22
Глава 2. Методика организации тестирования в обучении иностранному языку.….….….23
2.1.Определение содержания понятия «тест»….23
2.2. Виды тестов….….26
2.3.Технология составления тестов.30
2.4.Преимущества и недостатки тестов в процессе обучения иностранному языку ….….…35
Выводы по главе ….….40
Глава 3. Анализ сборников тестовых заданий современных УМК.40
3.1. Сборник тестовых заданий УМК «English - 5» Кузовлева В.П. и др. .41
3.2. Сборник тестовых заданий УМК «Spotligh - 5» Ваулиной Ю.Е. и др.50
3.3 Собственный опыт разработки тестовых заданий.55
Выводы по главе ….…60
Заключение….61
Список использованной литературы….…64
Приложение
-
Дипломная работа:
114 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ… 4
ГЛАВА I. ПОНЯТИЕ ЛЕКСИКИ С НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ СЕМАНТИКОЙ КАК ИСТОЧНИКА ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У ОБУЧАЮЩИХСЯ….101.1. Понятие социокультурной компетенции…. 10РазвернутьСвернуть
1.2. Лингвострановедческая компетенция как составляющий элемент социокультурной компетенции….14
1.3. Социолингвистическая компетенция как составляющий элемент социокультурной компетенции….23
1.4. Социально-психологическая компетенция как составляющий элемент социокультурной компетенции….26
1.5. Культурологическая компетенция как составляющий элемент социокультурной компетенции….28
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I… 31
ГЛАВА II. ЛЕКСИЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ РОМАНА У.М. ТЕККЕРЕЯ «ЯРМАРКА ТЩЕСЛАВИЯ» С ПОЗИЦИИ СОЦИОКУЛЬТУРОЛОГИИ…34
2.1. Роман У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» как отражение национальной культуры Англии XIX века…. 34
2.2. Реалии в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия»…. 37
2.3. Коннотативная лексика в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия»….51
2.4. Фоновая лексика в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия».53
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II…. 56
ГЛАВА III. СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ КАК ОСНОВНОЙ ЭЛЕМЕНТ ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ…59
3.1. Методы формирования социокультурной компетенции в процессе иноязычного обучения….59
3.2. Элективный курс «Английская культура в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия»…66
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III… 75
ЗАКЛЮЧЕНИЕ… 77
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ… 80
ПРИЛОЖЕНИЕ 1…. 87
ПРИЛОЖЕНИЕ 2…. 114 -
ВКР:
112 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. ПОНЯТИЕ ЛЕКСИКИ С НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ СЕМАНТИКОЙ КАК ИСТОЧНИКА ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У ОБУЧАЮЩИХСЯ 101.1. Понятие социокультурной компетенции 10РазвернутьСвернуть
1.2. Лингвострановедческая компетенция как составляющий элемент социокультурной компетенции 14
1.3. Социолингвистическая компетенция как составляющий элемент социокультурной компетенции 23
1.4. Социально-психологическая компетенция как составляющий элемент социокультурной компетенции 26
1.5. Культурологическая компетенция как составляющий элемент социокультурной компетенции 28
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 31
ГЛАВА II. ЛЕКСИЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ РОМАНА У.М. ТЕККЕРЕЯ «ЯРМАРКА ТЩЕСЛАВИЯ» С ПОЗИЦИИ СОЦИОКУЛЬТУРОЛОГИИ 34
2.1. Роман У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» как отражение национальной культуры Англии XIX века 34
2.2. Реалии в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» 37
2.3. Коннотативная лексика в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» 51
2.4. Фоновая лексика в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» 53
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 56
ГЛАВА III. СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ КАК ОСНОВНОЙ ЭЛЕМЕНТ ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ 59
3.1. Методы формирования социокультурной компетенции в процессе иноязычного обучения 59
3.2. Элективный курс «Английская культура в романе У.М. Теккерея
«Ярмарка тщеславия» 66
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III 75
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 77
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 80
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 87
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 114
-
Дипломная работа:
Формирование лингвострановедческой компетенции учащихся на уроках иностранного языка
71 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ…3
ГЛАВА1.АНАЛИЗ НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПО ПРОБЛЕМЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1 Понятие «Лингвострановедческий аспект» в методической литературе….71.2 Лингвострановедение как один из основных компонентов содержания обучения иностранному языку….11РазвернутьСвернуть
1.3 Лингвострановедческий аспект как стимул к изучению иностранного языка…. 15
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1….20
ГЛАВА2.ФОРМИРОВАНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
2.1 Интегрирование лингвострановедческого аспекта в содержание курса иностранного языка в средней общеобразовательной организации….21
2.2 Базовые знания как основа лингвострановедческой компетенции …25
2.3Методические приемы формирования лингвострановедческой компетенции на уроках иностранного языка ….….29
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2….34
ГЛАВА 3. ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ
3.1 Опыт формирования лингвострановедческой компетенции в средней общеобразовательной школе….35
3.2 Анализ учебно-методического комплекта на предмет содержания в них лингвострановедческого материала ….38
3.3 Реализация лингвострановедческого компонента в обучении иностранному языку….…43
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3….52
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…53
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…55
ПРИЛОЖЕНИЕ
-
Дипломная работа:
Интерактивный метод обучения английскому языку в школе
61 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ОСНОВЫЕ ПРИНЦИПЫ ИНТЕРАКТИВНОГО МЕТОДА В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМ У ЯЗЫКУ
1.1. Общее понятие о методах интерактивного обучения1.2. Принципы интерактивного метода обучения английскому языкуРазвернутьСвернуть
ГЛАВА 2. ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРИМЕНЕНИЯ ИНТЕРАКТИВНОГО МЕТОДА В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ
2.1. Особенности огранизации урока английского языка основываясь на принципы интерактивного метода
2.2. Активизация процесса обучения английскому языку учащихся 7-8 классов обще образовательной школы
ГЛАВА 3. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ПРИМЕНЕНИЮ ИНТЕРАКТИВНОГО МЕТОДА В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ
3.1. Диагностика уровня сформированности лексических навыков на уроке английского языка
3.2. Модифицированная методика использования интерактивного метода на уроках английского языка
3.3. Анализ данных динамики уровня сформированности лексических навыков учащихся после внедрения модифицированной методики
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
-
Курсовая работа:
Огэ как форма контроля сформированности лексико-грамматических навыков
46 страниц(ы)
Введение….3
Глава 1. Контроль обучения иностранным языкам.
1.1. Специфика контроля знаний, умений, навыков по предмету «Иностранный язык»….61.2. Виды и формы контроля…10РазвернутьСвернуть
Глава 2. Тестирование как средство контроля лексических и грамматических навыков на этапе основного общего образования.
2.1. Тестовый контроль в процессе обучения иностранному языку…19
2.2. Методика составления тестов….24
Глава 3. Применение тестового контроля
3.1. Примеры клоуз-тестов, направленных на контроль уровня владения активной лексикой ….29
3.2. Пример использования клоуз-тестов для выявления сформированности лексического и грамматического навыков….35
3.3.Методические рекомендации подготовки к ОГЭ по английскому языку….39
Заключение….42
Список использованных источников….….44
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ
Предыдущая работа
Рус алынмаларының кайбер фонетик һәм грамматик үзенчәлекләреСледующая работа
Изучение заимствованных слов татарского языка в школе




-
Магистерская работа:
Профессиональное самоопределение старшеклассников в системе профильного обучения
104 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРОЦЕССА ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО САМООПРЕДЕЛЕНИЯ СТАРШЕКЛАССНИКОВ В СИСТЕМЕ ПРОФИЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ 121.1 Сущность и структура понятия «профессиональное самоопределение старшеклассников» 12РазвернутьСвернуть
1.2 Особенности профессионального самоопределения старшеклассников системе профильного обучения 18
1.3 Модель процесса формирования профессионального самоопределения старшеклассников в условиях профильного обучения 23
ВЫВОДЫ ПО I ГЛАВЕ 33
ГЛАВА II. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПО ВНЕДРЕНИЮ МОДЕЛИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО САМООПРЕДЕЛЕНИЯ СТАРШЕКЛАССНИКОВ В СИСТЕМЕ ПРОФИЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ 35
2.1 Организация исследования по внедрению модели формирования профессионального самоопределения старшеклассников 35
2.2 Апробация модели профессионального самоопределения старшеклассников 39
2.3 Анализ результатов внедрения модели профессионального самоопределения старшеклассников 48
ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ 61
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 63
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 65
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 76
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 84
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 88
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 90
-
ВКР:
Ономастика народных и эстрадных песен
94 страниц(ы)
Төп өлеш
1 нче бүлек. Ономастика фәненең гыйльми һәм методологик нигезләре
1. Ономастика фәне турында төшенчә2. Ономастиканың төп тармакларыРазвернутьСвернуть
3. Татар ономастика фәненең формалашуы һәм үсеше
2 нче бүлек. Татар халык һәм эстрада җырларының ономастикасы
1. Җырлар турында төшенчә
2. Җырлардагы антропонимик категорияләр
2.1. Шәхси исемнәр
2. 2. Фамилияләр
3. Җырларда топонимик берәмлекләр
4. Җырлардагы топонимнарның структур төзелеше
3нче бүлек. Укыту процессында җырлардагы ономастик берәмлекләрне өйрәнү
3.1. Ялгызлык исемнәрен өйрәнүче фән буларак ономастика
3.2. Җырлардагы ономастик берәмлекләрне өйрәнү үзенчәлекләре
Йомгак
Библиография -
Дипломная работа:
54 страниц(ы)
Введение 3
Глава I 4
1.1. История появления трехмерной графики 4
1.2. Основные понятия трехмерной графики 91.3. Понятие трехмерной графики. Редакторы используемые для создания трехмерных изображений 12РазвернутьСвернуть
1.4. История программы Autodesk Maya 15
1.5. Хроника развития анимационных технологий 18
1.6. Компьютерная анимация 39
Глава II 43
2.1 Моделирование трехмерных объектов 43
2.2 Назначение Setup для сетки 45
Заключение 52
Список использованной литературы 53
Приложение 54
-
Контрольная работа:
Решения задач на Pascal Строки
15 страниц(ы)
6.4. Лабораторная работа 6
Тема: Строки
Вариант Задания
1
2 1. Дана строка, содержащая английский текст. Найти количество слов, начинающихся с буквы b.2. Дана строка. Найти в ней те слова, которые начинаются и оканчиваются одной и той же буквой.РазвернутьСвернуть
4 1. Дана строка . Определить, сколько в ней символов *, ;, :.
2. В строке удалить символ «двоеточие» (:) и подсчитать количество замен
6 1. Дана строка символов, среди которых есть двоеточие (:). Определить, сколько символов ему предшествует.
2. Удалить часть символьной строки, заключенной в скобки (вместе со скобками)
8 1. Дана строка. Преобразовать ее, удалив каждый символ * и повторив каждый символ, отличный от *.
2. В строке имеется точка с запятой (;). Подсчитать количество символов до точки с запятой и после нее.
9 1. Дана строка. Определить, сколько раз входит в нее группа букв abc.
2. Дана строка. Преобразовать ее, заменив точками все двоеточия, встречающиеся среди первой половины символов строки, и заменив точками все восклицательные знаки во второй половине символов.
11 1. Дана строка. Подсчитать, сколько различных символов встречается в ней. Вывести их на экран.
2. В записке слова зашифрованы – каждое из них записано наоборот. Расшифровать сообщение.
12 1. Дана строка. Подсчитать самую длинную последовательность подряд идущих букв a.
2. Проверить, одинаковое ли число открывающихся и закрывающихся скобок в данной строке.
15 1. Дана строка. Указать те слова, которые содержат хотя бы одну букву k. -
Дипломная работа:
Воспитание гибкости детей 10-11 лет в секции спортивной борьбы
52 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ ИЗУЧАЕМОЙ ПРОБЛЕМЫ . 5
1.1. .Общая характеристика гибкости в спортивной борьбе 51.2. Средства и методы воспитания гибкости в спортивной борьбе 9РазвернутьСвернуть
1.3. Особенности воспитания гибкости детей 10-11 лет в секции спортивной борьбы 19
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 25
ГЛАВА II. МЕТОДЫ И ОРГАНИЗАЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ 26
2.1. Методы исследования 26
2.2. Организация исследования 28
ГЛАВА III. АНАЛИЗ РЕЗУЛЬТАТОВ ИССЛЕДОВАНИЯ И ИХ ОБСУЖДЕНИЕ 30
3.1. Комплекс упражнений для воспитания гибкости детей 10-11 лет, занимающихся спортивной борьбой 30
3.2. Результаты исследования 34
3.3. Обсуждение результатов исследования 39
ВЫВОДЫ 44
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 46
-
ВКР:
104 страниц(ы)
Введение .3
Глава I. История становления кафедры этномузыкологии УГИИ им. Загира Исмагилова ….8
Глава II. Деятели музыкального искусства и культуры РБ (музыковеды, этномузыкологи, исполнители, преподаватели).182.1. Профессорско-преподавательский состав кафедры .18РазвернутьСвернуть
2.2. Учебная работа кафедры .53
2.3. Научная работа кафедры .57
Заключение .65
Список условных сокращений .69
Литература .71
Приложения:
1.Выпускные квалификационные работы, выполненные под руководством членов кафедры этномузыкологии ….77
2. Публикации выпускников кафедры (1995–2018)….95
-
Дипломная работа:
Формирование у учащихся основной школы грамматических навыков посредством интерактивных технологий
66 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Теоретические основы использования интерактивных технологий в обучении ин странным языкам 61.1. Термин «Технология» как педагогическое понятие 6РазвернутьСвернуть
1.2. Дидактический потенциал интерактивных технологий в обучении иностранным языкам 9
1.3.Возрастные особенности учащихся основной школы 14
Выводы по главе 1 18
Глава 2.Методика формирования грамматических навыков в основной школе 20
2.1 Цели и содержание обучения грамматической стороне речи в основной школе 20
2.2. Технологии формирования грамматических навыков 25
2.3. Формирование грамматических навыков с использованием интерактивных технологий 31
Выводыпоглаве2 35
Глава 3 Практическая апробация интерактивных технологий в процессе формирования грамматических навыков 36
3.1. Анализ УМК по английскому языку для 5 класса 36
3.2. Результаты апробации интерактивных технологий в ООШ с. Кунакулово Бижбулякского района 40
Выводы по главе 3 45
Заключение 47
Список использованной литературы 48
Приложения
-
Практическая работа:
Разработка урока по теме «Коммуникационные технологии
12 страниц(ы)
1. Тема: «Локальные компьютерные сети и глобальная сеть Интернет»
2. Тема: «Адресация в Интернете. Протоколы передачи данных ТСР/IP»3. Тема: «Подключение к интернету по коммутируемым телефонным каналам»РазвернутьСвернуть
4. Тема: «Настройка соединения и подключение к Интернету»
5. Тема: «Электронная почта и телеконференция»
-
Магистерская работа:
81 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ХАРАКТЕРИСТИКА НАУЧНО-ИННОВАЦИОННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ В РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ 8
1.1. Теоретические основы и современные направления научно-инновационной деятельности 81.2. Специфика управления научно-инновационной деятельностью в системе высшего образования 23РазвернутьСвернуть
ГЛАВА 2. СОСТОЯНИЕ И ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ НАУЧНО-ИННОВАЦИОННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ БГПУ ИМ. М. АКМУЛЛЫ 39
2.1. Текущее состояние научно-инновационной деятельности БГПУ им. М. Акмуллы 39
2.2. Проблемный анализ научно-инновационной деятельности БГПУ им. М. Акмуллы и перспективы её развития 52
ГЛАВА 3. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОРГАНИЗАЦИИ И УПРАВЛЕНИЮ НАУЧНО-ИННОВАЦИОННОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬЮ В ВУЗЕ (НА ПРИМЕРЕ БГПУ ИМ. М. АКМУЛЛЫ) 68
3.1 Описание проекта 68
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 70
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 74
ПРИЛОЖЕНИЯ 79
-
Отчет по практике:
Обмен данными между листами Excel ипрограммой на VBA
14 страниц(ы)
Лабораторная работа №6. Обмен данными между листами Excel и программой VBA. 4
Ход работы 5
Контрольные вопросы 13
Вывод о проделанной лабораторной работе 16