СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Роман у.м.теккерея «ярмарка тщеславия» как источник формирования социокультурной компетенции изучающих английский язык - ВКР №43196

«Роман у.м.теккерея «ярмарка тщеславия» как источник формирования социокультурной компетенции изучающих английский язык» - ВКР

  • 112 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: navip

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 4

ГЛАВА I. ПОНЯТИЕ ЛЕКСИКИ С НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ СЕМАНТИКОЙ КАК ИСТОЧНИКА ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У ОБУЧАЮЩИХСЯ 10

1.1. Понятие социокультурной компетенции 10

1.2. Лингвострановедческая компетенция как составляющий элемент социокультурной компетенции 14

1.3. Социолингвистическая компетенция как составляющий элемент социокультурной компетенции 23

1.4. Социально-психологическая компетенция как составляющий элемент социокультурной компетенции 26

1.5. Культурологическая компетенция как составляющий элемент социокультурной компетенции 28

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 31

ГЛАВА II. ЛЕКСИЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ РОМАНА У.М. ТЕККЕРЕЯ «ЯРМАРКА ТЩЕСЛАВИЯ» С ПОЗИЦИИ СОЦИОКУЛЬТУРОЛОГИИ 34

2.1. Роман У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» как отражение национальной культуры Англии XIX века 34

2.2. Реалии в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» 37

2.3. Коннотативная лексика в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» 51

2.4. Фоновая лексика в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» 53

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 56

ГЛАВА III. СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ КАК ОСНОВНОЙ ЭЛЕМЕНТ ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ 59

3.1. Методы формирования социокультурной компетенции в процессе иноязычного обучения 59

3.2. Элективный курс «Английская культура в романе У.М. Теккерея

«Ярмарка тщеславия» 66

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III 75

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 77

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 80

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 87

ПРИЛОЖЕНИЕ 2 114


Введение

На сегодняшний день межкультурная коммуникация выступает важнейшим условием существования человека в глобализирующемся мире. Международные контакты - важнейший источник развития и расширения кругозора. Тем не менее, для осуществления успешной межкультурной коммуникации, необходимо обладать не только лингвистическими знаниями, но и социокультурными.

Выход социокультурологии на мировую арену диктует определенные изменения в образовательной системе. Так, сегодня необходимо формировать не просто личность, готовую общаться на иностранном языке, а человека, способного принимать участие в диалоге культур, демонстрирующего глубокое знание своей собственной культуры, а также умеющего легко познавать и применять на практике особенности иной культуры. Подобные проблемы образования можно решить при помощи формирования социокультурной компетенции обучаемых.

Итак, в основе современного образования лежит формирование коммуникативной компетенции, частью которой и является социокультурная компетенция. Исследования в области формирования социокультурной компетенции содержатся в трудах И.Л. Бим, Г.В. Елизаровой, В.В. Сафоновой, Е.Н. Солововой, Г.А. Воробьева и др.

И.Л. Бим считает, что социокультурная компетенция - это способность осуществлять межкультурную коммуникацию, основываясь на знаниях национально-культурных особенностей страны изучаемого языка, а также нормах речевого и неречевого поведения, принятых в стране изучаемого языка [Бим 2010: 89].

Г.А. Воробьев придерживается следующей трактовки термина социокультурная компетенция: это система знаний о стране изучаемого языка, о национально-специфических особенностях культуры социального и речевого поведения и способность использовать полученные знания при осуществлении коммуникации с носителями языка, соблюдая обычаи, правила этикета, культурные нормы, принятые в стране изучаемого языка [Воробьев 2003: 31].

В структуру социокультурной компетенции входят:

лингвострановедческая компетенция, социолингвистическая компетенция, социально-психологическая компетенция и культурологическая компетенция.

Актуальность темы исследования определяется тем, что социокультурные знания являются важнейшим фактором осуществления межкультурной коммуникации. Незнание норм и правил поведения, традиций, обычаев может привести не только к недопониманию, но и к конфликтным ситуациям. Культурный барьер - это еще одна важная проблема современного общества, которую необходимо решать, формируя социокультурную компетенцию. В этой ситуации именно художественная литература представляет собой источник информации социокультурного характера о стране изучаемого языка. Поэтому значительное число исследований социолингвистического характера проводится на базе художественной литературы. Например, Н.Ф. Быстрикова и С.Б. Томашевич являются авторами научной работы «Способы декорирования

стилистических аллюзий в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия», тем не менее развитие социокультурной компетенции в рамках их исследования не было рассмотрено. А.А. Опанасенко в своей работе «Развитие социокультурной компетенции учащихся на уроках иностранного языка в современной школе» демонстрирует задания на формирование социокультурной компетенции на основе романов Агаты Кристи. Однако подобных исследований на материале романа У. М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» не было проведено, поэтому в основу нашего исследования лег именно этот роман, чем и определяется актуальность данной работы. 

Цели исследования способствует решение следующих задач:

• изучение понятия социокультурной компетенции, исследование различных подходов к определению компонентного состава данной компетенции;

• рассмотрение особенностей лингвострановедческой, социолингвистической, социально-психологической и культурологической компетенций;

• выявление лексических единиц с национально-культурным компонентом в тексте романа У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия»;

• распределение выявленных лексических единиц с национально-культурным компонентом по группам;

• создание элективного курса для школьников с опорой на изученный материал.

Методы исследования:

• метод сбора эмпирического и фактического материала;

• метод сплошной выборки;

• метод обработки данных, применяемый к лексике с национально-культурным компонентом;

• метод описательных дефиниций, применяемый для характеристики лингвострановедчески ценной лексики.

Объектом исследования являются культурологические сведения и лексика с национально-культурной семантикой, выявленные в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия».

Предметом исследования выступает социокультурный потенциал обозначенных культурологических и лингвистических единиц, позволяющий использовать их для формирования социокультурной компетенции в учебном процессе по английскому языку.

Гипотеза данного исследования заключается в том, что внимательная работа с текстом романа У.М. Теккерея позволит выявить в нем значительное количество культурно обусловленных элементов как на уровне сюжетного построения в целом, так и на уровне его словесного воплощения.

Гипотеза исследования способствовала определению продукта исследования, в качестве которого выступает элективный курс «Английская культура в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия». Данный курс позволит сформировать у учащихся важные культурологические и лингвострановедческие представления, выступающие необходимой базой формирования их социокультурной компетенции.

Теоретическая значимость исследования заключается в структурировании понятия социокультурная компетенция, а также в выявлении культурологических особенностей и лексики с национально-культурным компонентом на основе романа У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия».

Практическая значимость исследования заключается в составлении элективного курса и разработке методических рекомендаций, что может быть использовано в школьном педагогическом процессе по английскому языку на старшем этапе, а также на начальных этапах обучения в средне-профессиональных учебных заведениях.

Данная выпускная квалификационная работа имеет следующую структуру: введение, где были сформулированы основные цели и задачи, методы исследования, гипотеза, теоретическая и практическая значимость, данной выпускной квалификационной работы; теоретическая глава, где было раскрыто понятие социокультурной компетенции, а также были описаны ее составные элементы; практическая глава, где мы описали культурологические особенности английской культуры XIX века, реалии, коннотативные и фоновые лексические единицы, выявленные в тексте романа У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия»; методическая глава, где мы изучили способы формирования социокультурной компетенции на уроках английского языка, а также создали элективный курс «Английская культура в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия»; список использованной литературы; приложение 1, где представлен сборник упражнений, направленных на формирование социокультурной компетенции через чтение аутентичной литературы; приложение 2, где представлены статистические данные о выявленных нами в тексте романа У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» лексических единицах с национально-культурным компонентом.

Результаты исследования были представлены на XI Международной научно-практической конференции «Гуманистическое наследие просветителей народов Евразии в культуре и образовании». Выходные данные статьи: Жирнова И.А., Никулина А.К. Лексика с национальнокультурным компонентом значения в романе У.М.Теккерея «Ярмарка тщеславия» // Гуманистическое наследие просветителей народов Евразии в культуре и образовании: Материалы XI Международной научно-практической конференции (т.1) (Уфа, 15.12.2016 г).- Уфа: Изд-во БГПУ, 2017. - С.146-148. Также мы приняли участие в Международной научно-практической конференции «Инновационные механизмы решения проблем научного развития». Выходные данные публикации: Жирнова И.А. Лингвострановедческие реалии как средство отражения национально-культурного колорита Англии XIX века в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» // Инновационные механизмы решения проблем научного развития: Сборник статей по итогам Международной научно-практической конференции (Оренбург, 30.06.2018 г.). - Стерлитамак: АМИ, 2018. - С. 6164.


Выдержка из текста работы

ГЛАВА I. ПОНЯТИЕ ЛЕКСИКИ С НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ СЕМАНТИКОЙ КАК ИСТОЧНИКА ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У ОБУЧАЮЩИХСЯ

1.1. Понятие социокультурной компетенции

Современный мир находится на пути непрерывного развития и является воплощением сложного потока новых идей и технологий, использование которых было бы затруднительно без межкультурного общения. Для успешного осуществления межкультурной коммуникации мы должны обладать не только отличными знаниями языка общения, но и знаниями культуры страны изучаемого языка: социальных привычек, традиций и обычаев, жестов и знаков, принятых в культуре и многое другое. Таким образом, при планировании урока иностранного языка необходимо уделять внимание формированию не только языковой компетенции, но и социокультурной.

В основе современного иноязычного образования лежит иноязычная коммуникативная компетенция, т.е. обучающиеся учат язык через ситуации реального общения, решение проблемных задач, которые педагог ставит перед ними. Тем не менее, невозможно осуществлять адекватную коммуникацию, не зная лексического состава языка, грамматики, а самое главное - культурных особенностей страны изучаемого языка. В связи с этим ученые в области методики преподавания иностранных языков пришли к выводу о необходимости формирования социокультурной компетенции у обучающихся. Социокультурная компетенция является одной из важнейших составляющих иноязычной коммуникативной компетенции. По мнению Е.А. Быстровой, «коммуникативная компетенция - это готовность осуществлять адекватное общение, согласно целям задачам и ситуациям общения». [Быстрова 2004: 27]. Э.Г. Азимов определяет коммуникативную компетенцию, как способность решать коммуникативные задачи средствами иностранного языка; умение использовать языковые и речевые факторы для осуществления адекватной коммуникации [Азимов 2009: 98].

Незнание и несоблюдение особенностей культуры страны изучаемого языка может привести к культурному барьеру, вследствие чего может возникнуть полное непонимание собеседниками друг друга. Именно социокультурные знания помогают преодолеть культурный барьер, который является намного более серьезным, чем языковой [Максимчик 2016: 66].

Формирование социокультурной компетенции представляет интерес как для специалистов в области педагогики, так и для лингвистов.

В словаре методических терминов дается следующее определение понятия «социокультурная компетенция»: это «совокупность знаний о стране изучаемого языка, национально-культурных особенностях социального и речевого поведения носителей языка и способность пользоваться такими знаниями в процессе общения, следуя обычаям, правилам поведения, нормам этикета, социальным условиям и стереотипам поведения носителей языка» [Азимов 2009: 286].

Из представленного определения мы видим, что формирование социокультурной компетенции обучающихся является приоритетной задачей учителя иностранных языков. В рамках социокультурной компетенции язык выступает как средство передачи культурного и исторического наследия страны, а также нормы вербального и невербального речевого общения в соответствии с коммуникативной ситуацией [Латухина 2014: 128].

И.Л. Бим считает, что социокультурная компетенция - это способность осуществлять межкультурную коммуникацию, основываясь на знаниях национально-культурных особенностей страны изучаемого языка, а также нормах речевого и неречевого поведения, принятых в стране изучаемого языка [Бим 2010: 89].

Согласно В.В. Сафоновой, социокультурная компетенция представляет собой знание как специфических правил поведения, речевого этикета, традиций, обычаев и привычек, принятых в культуре народа изучаемого языка, так и языка и культуры своего народа [Сафонова 1998: 29].

На данный момент социокультурная компетенция находит отражение в документах об образовании. В Федеральном государственном образовательном стандарте среднего общего образования указано, что в процессе изучения дисциплины «Иностранный язык» «Второй иностранный язык» (базовый уровень) обучающиеся должны «владеть знаниями о социокультурной специфике страны/стран изучаемого языка и уметь строить свое речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике; уметь выделять общее и различное в культуре родной страны и страны/стран изучаемого языка» [ФГОС 2012]. Кроме того, воспитательный компонент обучения иностранным языкам предполагает формирование всесторонне развитой личности, уважающей культуру, обычаи и традиции страны изучаемого языка.


Заключение

В рамках данной выпускной квалификационной работы мы постарались наиболее полно описать понятие социокультурной компетенции и ее компонентный состав. Рассмотрев различные подходы к определению социокультурной компетенции, мы остановились на определении Г.А. Воробьева: социокультурная компетенция - это система знаний о стране изучаемого языка, о национально-специфических особенностях культуры социального и речевого поведения и способность использовать полученные знания при осуществлении коммуникации с носителями языка, соблюдая обычаи, правила этикета, культурные нормы, принятые в стране изучаемого языка [Воробьев 2003: 31]. В структуре социокультурной компетенции автор выделил следующие составляющие элементы:

• лингвострановедческая компетенция;

• социолингвистическая компетенция;

• социально-психологическая компетенция;

• культурологическая компетенция.

В рамках лингвострановедческой компетенции формируется способность обучающихся понимать и использовать в речи лексические единицы с национально-культурным компонентом значения, куда входят: реалии, коннотативная лексика, фоновая лексика.

Социолингвистическая компетенция предполагает формирование знаний о традициях и обычаях, а также об особенностях повседневной жизни, типичных для определенной культуры.

Социально-психологическая компетенция способствует изучению речевых норм и правил, способствующих адекватному ведению межкультурной коммуникации.

Культурологическая компетенция - понятие очень широкое, однако в рамках данной работы ее рассматривают как знание принятых правил и норм поведения, что оказывает влияние на успешное ведение межкультурной коммуникации.

Во второй главе данной выпускной квалификационной работы мы проанализировали роман У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» на наличие в нем важных культурных сведений о стране изучаемого языка, а также лексики с национально-культурным компонентом, взяв за основу классификацию Г.Д. Томахина. Мы воспользовались методом сплошной выборки и обнаружили 128 лексических единиц, отражающих важные особенности страны изучаемого языка: 102 реалий - 80%, 14 коннотативных лексических единиц - 11%, 12 фоновых лексических единиц - 9%. Так, реалии, обнаруженные нами в тексте романа У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия», раскрывают различные аспекты английской культуры: речевые и поведенческие нормы, традиционные национальные празднования, особенности бытовой жизни и типичные для английской культуры блюда, государственное и административно-территориальное устройство Англии, особенности религиозной жизни, а также английский фольклор.

Коннотативные лексические единицы отражают черты английской культуры, которые являются неотъемлемой характеристикой английского общества и, которые формируют образ Англии в целом и английского джентльмена в частности. В данной группе представлены особенности экономической сферы Англии, а также типичные характеристики английского джентльмена.

Фоновые лексические единицы предполагают сравнение одних и тех же понятий в двух культурах. Здесь раскрываются особенности образования и военной службы.

В третьей главе данной выпускной квалификационной работы мы рассмотрели методические приемы формирования социокультурной компетенции, которые включают в себя работу с аутентичными аудиовизуальными материалами, художественной литературой, картами, а также с наглядным материалом в виде презентаций. На базе изученного во втором параграфе третьей главы данной выпускной квалификационной работы нами был разработан продукт исследования - элективный курс «Английская культура в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия». В рамках элективного курса предполагается работа с видео и наглядным материалом, а также с текстом романа и справочниками по культурологии и лингвострановедению. Главной целью элективного курса является формирование социокультурной компетенции, что достигается посредством работы с различными источниками информации, а также при помощи коммуникативно направленных упражнений.

Результаты исследования могут быть применены в процессе обучения иностранным языкам как школьников старшего звена, так и учащихся младших курсов колледжей.


Список литературы

1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам).- М.: ИКАР, 2009.- 448с.

2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - М.: Советская энциклопедия, 1966. - 608 с.

3. Андреева Г.М. Социальная психология. - М.: Наука, 1994. - 325с.

4. Афанасьева О.В., Дули Дж., Михеева И.В., Эванс В. УМК «Английский в фокусе», 10 класс. - М.: Просвещение, 2012. - 245с.

5. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика: учебник для бакалавриата и магистратуры. - М.: Юрайт, 2016. - 337с.

+ еще 66 источников


Тема: «Роман у.м.теккерея «ярмарка тщеславия» как источник формирования социокультурной компетенции изучающих английский язык»
Раздел: Разное
Тип: ВКР
Страниц: 112
Цена: 3100 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • ВКР:

    Чтение романа дж. купера «шпион »как источник формирования лигвострановедческой компетенции изучающих английский язык

    59 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 4
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ИЗУЧАЮЩИХ АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК 8
    1.1. Лингвострановедение как наука. Ее объект, предмет и задачи 8
    1.2. Классификация лингвострановедческой лексики 13
    1.3. Понятие лингвострановедческой компетенции 20
    Выводы по главе I 25
    ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА В РОМАНЕ ДЖ.Ф. КУПЕРА «ШПИОН» 27
    2.1. Историко-культурная специфика романа Дж.Ф. Купера «Шпион» 27
    2.2. Анализ лингвострановедческого материала в романе Дж.Ф. Купера «Шпион» 30
    Выводы по главе II 36
    ГЛАВА III. ФОРМИРОВАНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ УЧАЩИХСЯ В ПРОЦЕССЕ ЧТЕНИЯ РОМАНА ДЖ.Ф. КУПЕРА 37
    3.1. Способы формирования лингвострановедческой компетенции обучающихся в процессе чтения художественных текстов 37
    3.2. Методические задания к тексту романа Дж.Ф. Купера «Шпион» 41
    Выводы по главе III 49
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 51
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 54
    ПРИЛОЖЕНИЕ 1. ОТРЫВОК ИЗ РОМАНА «ШПИОН», ИСПОЛЬЗУЕМЫЙ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ УМЕНИЙ И НАВЫКОВ ЧТЕНИЯ 59
  • Дипломная работа:

    Проектная деятельность как метод формирования коммуникативной компетенции на английском языке на старшем этапе обучения в средней общеобразовательной организации

    74 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ ….3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОЕКТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КАК СРЕДСТВА ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ НА СТАРШЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ
    1.1. Понятие и содержание проектной деятельности …7
    1.2. Особенности реализации проектной деятельности при изучении английского языка в старших классах …13
    1.3. Использование проектной деятельности для развития коммуникативной компетенции на уроках английского языка …18
    Выводы по главе I 26
    ГЛАВА II. ОПЫТНО-ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ РАБОТА ПО ФОРМИРОВАНИЮ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ НА СТАРШЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ
    2.1. Стартовая диагностика уровня развития коммуникативной компетенции на английском языке у старшеклассников …. 28
    2.2. Формирующий этап исследования: система проектной деятельности при изучении английского языка в старших классах …. 44
    2.3. Итоговая диагностика уровня развития коммуникативной компетенции на английском языке у старшеклассников 51
    Выводы по главе II… 61
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 64
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 67
  • ВКР:

    Теоретические основы формирования социокультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку

    52 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ…3
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
    1.1. Сущностные характеристики социокультурной компетенции. Формирование социокультурной компетенции на уроках иностранного языка…6
    1.2. Характеристика пословиц и поговорок английского языка….21
    Вывод по первой главе.27
    ГЛАВА 2 ПРОЕКТОРОВАНИЕ СИСТЕМЫ УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА СТАРШЕЙ СТУПЕНИ ОБУЧЕНИЯ
    2.1 Этапы работы с пословицами и поговорками на уроке английского языка….29
    2.2 Внедрение системы упражнений для формирования социокультурной компетенции (на материале пословиц и поговорок)….37
    Вывод по второй главе.42
    Заключение….43
    Список используемой литературы….…46
    Приложение 1….48
    Приложение 2….50
  • Дипломная работа:

    Дидактический потенциал лингвострановедческого материала в обучении иностранному языку

    77 страниц(ы) 


    Введение….3
    Глава 1. Лингвострановедение как средство достижения программных целей.6
    1.1. Лингвострановедение как средство формирования социокультурной компетенции.6
    1.2. Структура социокультурной компетенции.13
    1.3. Требования программы в области формирования социокультурной компетенции.19
    Выводы по Главе 1.25
    Глава 2. Особенности использования лингвострановедческого материала в обучении иностранному языку.27
    2.1. Понятие "лингвострановедение" и "страноведение".27
    2.2.Компоненты лингвострановедения.33
    2.3. Реализация лингвострановедческого материала в процессе обучения.43
    Выводы по Главе 2.51
    Глава 3. Анализ УМК по английскому языку для 7 классов СОШ.54
    3.1. Ю.Е. Ваулина, Д.Дули, В. Эванс, О.Е. Подоляко «Spotlight»
    для 7 класса.54
    3.2. К.И.Кауфман, М.Ю.Кауфман «Happy English.r*» учебник для 7 класса.57
    3.3. В. П. Кузовлев, Н.П. Лапа, Э.Ш. Перегудова «English 7» учебник для 7 класса.63
    Выводы по Главе 3.67
    Заключение.70
    Список используемой литературы.73
  • ВКР:

    Изучение метафор и сравнений в описании городов в англоязычной художественной прозе в рамках развития социокультурной компетенции школьников

    72 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Метафора и сравнение как объекты лингвостилистических исследований 6
    1.1. Природа метафоры и ее роль в художественном тексте 7
    1.2. Стилистический потенциал сравнения 17
    Выводы по Главе 1 26
    Глава 2. Функционирование метафор и сравнений в описании городов в англоязычной литературе 28
    2.1. Образ города в англоязычной литературе 28
    2.2. Метафоры и сравнения в описании городов в произведениях англоязычных авторов 38
    Выводы по Главе 2 51
    Глава 3. Формирование социокультурной компетенции школьников через чтение художественной литературы 53
    3.1. Методические основы развития социокультурной компетенции в процессе формирования навыков
    чтения 53
    3.2. Сценарий внеклассного мероприятия «Лондон в литературе» 57
    Выводы по Главе 3 59
    Заключение 61
    Список использованных источников 65
    Приложение 1 72

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Дипломная работа:

    Особенности перевода и адаптации комедийных сериалов

    50 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Лингвистические и экстралингвистические особенности аудиовизуальных текстов при переводе 6
    1.1 . Общие характеристики аудиовизуального текста и способы его перевода 6
    1.2 . Лингвистические особенности аудиовизуального текста 9
    1.3 Экстралингвистические особенности аудиовизуального текста 11
    1.4 Комедийный сериал как жанр аудиовизуального текста 12
    1.5 Переводческая трансформация как прием перевода аудиовизуального текста 15
    1.6 Адаптация как прием перевода 18
    Выводы по Главе 1 21
    Глава II. Перевод комедийных сериалов 23
    2.1 Перевод комедийного сериала как жанра аудиовизуального текста 23
    2.2 Адаптация при переводе сериала 35
    Выводы по Главе II 41
    Заключение 44
    Список литературы 46
  • Творческая работа:

    АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ПСИХОЛОГИИ В УСЛОВИЯХ МОДЕРНИЗАЦИИ РОССИЙСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ Материалы Всероссийской научно-практической конференции 22-23 декабря 2014 года

    255 страниц(ы) 

    СОДЕРЖАНИЕ
    ПРЕДИСЛОВИЕ….3
    РАЗДЕЛ I.
    ПЛЕНАРНЫЕ ДОКЛАДЫ
    Мустаев А.Ф. Научные школы как инновационные структуры современного университета…5
    Фатыхова Р.М. Опережая время. 80-летию профессора А.З. Рахимова посвящается….7
    Дубовицкая Т.Д. Педагогическая психология на службе национальной безопасности личности и общества….10
    Шафикова Г.Р. Проектирование образовательной среды, способствующей формированию нравственных отношений детей….14
    Кудашев А.Р. Личностно-ориентированный компетентностный подход при подготовке современных менеджеров….22
    Исламова З.И. Возможности совершенствования психологической подготовки педагога профессионального обучения в компетентностном формате….25
    Мухаметрахимова С.Д. Психодидактика как направление реализации требований новых стандартов образования…30
    Малолеткова А.В. К проблеме развития рефлексивной компетентности педагогов…34

    РАЗДЕЛ II.
    ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ПСИХОЛОГИИ
    Алгушаева В.Р. Технологические подходы к развитию школьника как субъекта учебной деятельности….39
    Ангел Христов. Духовные связи между Дунайскими и Волгоуральскими болгарами….43
    Анохина С.А. Акмеологический подход в аксиологической адаптации бакалавров в вузовской среде….50
    Асадуллин Э.Ф. Виртуальный подход в формировании исторического сознания студентов педагогического вуза….…55
    Ахтамьянова И.И. Технология развития критического мышления как общедидактическая технология….60
    Бенин В.Л. Социально-когнитивный диссонанс и педагогические фрустрации….67
    Биктагирова А.Р. Социально-психологическая культура субъекта деятельности….72
    Ванесян А.С., Прудников П.Я., Иванов А.Н. Ранняя диагностика девиантного поведения подростков и пути его профилактики с использованием метода АМЭРСО…76
    Гайсина Г.И. К проблеме формирования социально зрелой личности…80
    Галяутдинова С.И., Галяутдинова Л.И. Понимание научного наследия выдающихся физиологов – когнитивная составляющая профессиональной компетентности клинического психолога….86
    Довлатов К.Н., Асадуллина С.Х. Методологические проблемы психологической практики и психологической науки в контексте подготовки будущих психологов….91
    Дьяконов Д.В. Диалогический подход в психодиагностике….96
    Емалетдинов Б.М. Элементы системной организации человека….104
    Зайнуллин А.М. Генотип-средовая обусловленность адаптированности и связанных с ней личностных характеристик…110
    Кушнир В.А. Основные черты учителя-личности….115
    Меньщикова А.Л. Парадоксальность в определении специфики предмета психологии как науки….124
    Моисеева Л.В. Экологическая психология: здоровье личности….131
    Нуриева А.А. Самоэффективность как личностный конструкт….136
    Рахимов А.З. Деятельностный подход в обучении как важнейший фактор творческого развития личности….141
    Сорокина А.И. Формирование правосознания как основа коррекции девиантного поведения подростков и молодежи….147
    Фатыхова Р.М. Актуальные проблемы современного педагогического образования….152
    Шабаев А.Т. Теоретические подходы к самореализации и мотивации спортивной деятельности в психологии…165
    РАЗДЕЛ III.
    ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ПСИХОЛОГИЯ КАК НАПРАВЛЕНИЕ РЕАЛИЗАЦИИ НОВЫХ ФЕДЕРАЛЬНЫХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ СТАНДАРТОВ ОБРАЗОВАНИЯ
    Анохин А.М. Инклюзия как возможность консолидации в обществе и ее проблемы в контексте современного образования….174
    Ахтамьянова И.И., Озерова Л.Е. Из опыта формирования профессиональной компетентности педагогов в условиях перехода к ФГОС ОО…179
    Батурина С.М., Мухутдинова М.В. Современные образовательные технологии…185
    Галяутдинова С.И., Ахмадеева Е.В. Применение кейс-метода как условие понимания учебного материала….189
    Гильмиярова С.Г., Тайлакова Е.А. Формирование эколого-ориентированной личности учащегося основной школы в процессе изучения иностранного языка….193
    Дзарахохова И.В. Из опыта создания детского сада интегративного опыта.198
    Драгулина Т.А. Формирование познавательных универсальных учебных действий у младших школьников в системе развивающего обучения Д.Б. Эльконина – В.В. Давыдова….204
    Дубовицкая Т.Д., Никитина О.И. Вербальный интеллект в структуре коммуникативной компетентности психолога…211
    Мунирова Л.Р., Нуриханова Н.К. К вопросу реализации компетентностного подхода в современном начальном образовании…216
    Муфтахова Ф.С. Особенности профессиональной компетентности педагога…221
    Мухамадиярова Г.Ф. Учебно-исследовательская деятельность старшеклассников как метод предотвращения отклоняющегося поведения….223
    Нагимова (Миронова) Е.С., Шабаева Г.Ф. Разработка проекта психолого-педагогического сопровождения семьи и детства….226
    Нухова М.В. Исследование взаимосвязи образа отца и эмоционального благополучия подростка…231
    Рафиков А.А., Герасимова С.И., Акбашева О.А. Формирование личностных универсальных учебных действий в средней школе….238
    Ситдикова И.И. Инклюзивная образовательная среда как средство эффективного саморазвития….245
    Токарева Л.И. Формирование теоретических систем понятий по математике в развивающем обучении….250
    Халикова Л.Р. К вопросу о психологической компетентности педагога в современных условиях….253
    Янгирова В.М. Компетентность магистра образования в изучении развития младшего школьника….258
    РАЗДЕЛ IV.
    ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ УЧИТЕЛЯ И ПСИХОЛОГА В УСЛОВИЯХ МОДЕРНИЗАЦИИ ОБРАЗОВАНИЯ
    Валиуллина Э.С., Лебедева Т.А. Методы и приемы развития коммуникативных УУД, применение на практике….264
    Велчева К.Г., Хр. Христов. Символно-аналитичната култура в обучението на културно-образователната област «бит и технологии»….….268
    Гайнутдинова Р.Ф. Формирование познавательных универсальных учебных действий на уроках математики в основной школе….276
    Гаранькова И.Ю. Супервизия в практике психолога и психотерапевта как основное условие профессионального роста специалиста….284
    Герасимова С.И., Акбашева О.А. Использование приемов технологии развития критического мышления в начальных классах….291
    Гирфатова А.Р. Основные особенности профессиональной деятельности психолога школы….299
    Джабраилов А.Н. Влияние стиля педагогической деятельности на эмоциональное состояние учащихся….302
    Кузнецова Ю.Б., Пупонина О.С. Особенности организации работы с одаренными детьми. Опыт школ города Уфы….308
    Латыпова Н.Н. Роль современных образовательных технологий в преподавании биологии в школе….313
    Мухаметрахимов Х.Х. Развитие творчества на уроках технологии и изобразительного искусства….316
    Третьякова З.В. Формирование регулятивных универсальных учебных действий в средней школе….320
    Шабаева А.В. Стратегии поведения в конфликтных ситуациях учителей с разной мотивационной направленностью….325
    Шиляева И.Ф., Габитова Г.М. Профессиональный стресс в педагогической деятельности…329
    Шинкаренко С.Н., Максимова С.Н. Формирование познавательных универсальных учебных действий….333
    Юльметова Н.К. Электронные образовательные ресурсы на уроках башкирского языка и литературы….339
    Яковлева Р.Ф. Этнический ренессанс в деятельности практического психолога….343
    РАЗДЕЛ V.
    ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЛИЧНОСТИ ОБУЧАЮЩИХСЯ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОЦЕССЕ ШКОЛЫ И ВУЗА
    Ахмедханова Р.А. Особенности развития одаренности в младшем школьном возрасте….349
    Ахтамьянова С.И. Развитие музыкального сознания в образовательной среде среднего специального музыкального колледжа….352
    Замалетдинова З. И. Система работы педагогического коллектива по воспитанию национального самосознания….359
    Иванов Г.Л. Детский университет как среда формирования личности…363
    Кадырбаева Н.Р. Особенности девиантного поведения подростков, диагностика, профилактика и коррекция….367
    Мингазова Д.В. Психолого-педагогические условия и механизмы коррекции деструктивного общения у подростков….372
    Митина Г.В., Галиуллина З.А. Половые различия познавательных процессов в дошкольном возрасте….376
    Михайлова Е.Н., Ададурова И.А., Шабаева Г.Ф. Развитие словесного творчества у детей дошкольного возраста…379
    Пузырная И.А. Проблемы развития нравственных отношений у детей дошкольного возраста….383
    Тюкина Н.Ю. Сенсорная комната как средство развития детей дошкольного возраста….387
    Фазлыева Л.Г. Факторы формирования нравственно-устойчивой и зрелой личности школьника….391
    Фаррахова А.Ю. Опыт совместной образовательной деятельности детей с различным состоянием физического здоровья….394
    Фархутдинова Э.М. Сотрудничество школы и семьи в развитии языковой личности ….399
    Штейнберг В.Э., Миронов А.В. Использование когнитивной инфографики в подготовке курсантов военного вуза…402
    РАЗДЕЛ VI.
    ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ПЕДАГОГА И ПСИХОЛОГА В СИСТЕМЕ ВПО
    Абдуллина Л.Б. Профессиональная подготовка будущего педагога в системе высшего профессионального образования….408
    Асадуллина Л.Ф. Использование инновационных методов обучения для повышения личностной зрелости будущего психолога….412
    Ахмедханов А.М. Учебная дискуссия на занятиях в вузе…417
    Ахунова Г.Р. Профессиональная мотивация молодых педагогов….420
    Биктимирова Н.А. Формирование профессиональных качеств студентов-менеджеров в педагогическом процессе….424
    Бондаренко Г.В. Актуальные проблемы совершенствования вузовской системы профессиональной подготовки психологов….428
    Гайнутдинов Р.З. Физическое воспитание и спорт как ценность и фактор формирования здоровьеориентированного мышления современной студенческой молодежи….430
    Галиева З.З., Психолого-педагогическая характеристика детей дошкольного возраста с общим недоразвитием речи….435
    Иванченко Т.П. Метафорические карты в работе школьного психолога….437
    Каленская В.П. Педагогическая технология развития системного мышления у студентов заочной формы обучения….444
    Карамова Э.И. Ответственность личности студента с разным локусом контроля….450
    Колпаков А.А., Мутагарова Э.М., Мухаметрахимова С.Д. Воспитанность как проявление уровня развития личности младшего школьника….455
    Плеханова Е.А. Особенности развития нравственных отношений у подростков 12-14 лет….460
    Плеханова Е.А., Галиуллина Г. Взаимосвязь учебной деятельности и творческих способностей студентов-первокурсников….….464
    Резяпова Р.А. Подготовка будущего учителя к духовно-нравственному воспитанию школьников…469
    Салимова Р.М. Взаимосвязь профессиональной направленности и личностных качеств студентов….….473
    Самигуллин Р.Р. Психологический взгляд на вопрос проектирования пользовательского интерфейса электронного учебного пособия….477
    Тулитбаева Г.Ф. Социальный интерес в структуре профессионально важных качеств психолога…482
    Халдеева Т.Ю. Формирование готовности студентов к активизации познавательной деятельности детей….487
    Хр. Христов, Пл. Дянков. Проектната работа в образователната институция като продуктивна стратегия при обучението на студентите….491
    Чуйкова Т.С. Оптимальный баланс между работой и личной жизнью как условие профессиональной успешности педагога….496
    Шиляева И.Ф. Культура общения как показатель и условие профессиональной подготовки будущего психолога….….502
  • Курсовая работа:

    Сущность памяти и условия прочного запоминания

    30 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Виды памяти 6
    1.1. Сенсорная память 7
    1.2. Кратковременная память 9
    1.3. Долговременная память 11
    1.4. Рабочая память 12
    Глава II. Характеристические свойства памяти 14
    2.1. Процессы памяти 14
    2.2. Качества памяти и её представление 21
    2.3. Самооценка памяти 23
    2.4. Совершенствование памяти 24
    Заключение 28
    Литература 30
  • Дипломная работа:

    Р. Ғарипов шиғриәтендә “дуҫлыҡ” концепты

    71 страниц(ы) 


    ИНЕШ 3
    БЕРЕНСЕ БҮЛЕК. Лингвокультурология фәнендә “дуҫлыҡ” концептын өйрәнеү 8
    1.1 Лингвокультурология фәненең бурыстары 8
    1.2 Концепт тураһында дөйөм төшөнсә 16
    1.3 “Дуҫлыҡ” концептын өйрәнеү тарихы 22
    ИКЕНСЕ БҮЛЕК. Р. Ғарипов шиғриәтендә “дуҫлыҡ” концепты 29
    2.1. Рәми Ғарипов поэзияһының тел картинаһы 29
    2.2 Р. Ғарипов шиғырҙарында “дуҫлыҡ” концептына
    лингвомәҙәни анализ 37
    2.3 Р. Ғарипов шиғриәтендә “дуҫлыҡ” концептын
    сағылдырыу үҙенсәлектәре 43
    ӨСӨНСӨ БҮЛЕК. Р. Ғарипов шиғриәтендә “дуҫлыҡ” концептын башҡорт теле дәрестәрендә өйрәнеү юлдары 53
    3.1 Башҡорт теле дәрестәрендә концепттарҙы
    өйрәнеүҙең лингвомәҙәни әһәмиәте 53
    3.2 Р. Ғарипов шиғриәтендә “дуҫлыҡ” концептын уҡытыу
    аша балаларҙың лингвомәҙәни компетенцияларын үҫтереү 56
    ЙОМҒАҠЛАУ 66
  • Курсовая работа:

    Трудовые ресурсы и пути улучшения их использования

    32 страниц(ы) 

    Введение 2
    1. Понятие о трудовых ресурсах предприятия и показатели их использования. 4
    2. Организационно-экономическая характеристика предприятия. 11
    3. Современное состояние использования трудовых ресурсов на
    предприятии. 19
    4. Основные направления эффективного использования трудовых ресурсов. 24
    Вывод 28
    Список использованной литературы 30
  • Дипломная работа:

    Особенности перевода мультипликационного фильма с английиского языка на русский (на материале мультипликационных фильмов How то train your dragon и How то train your dragon 2

    58 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Мультипликационный фильм, как специфический объект перевода.6
    1.1. Мультипликационный сценарий и его языковые особенности 6
    1.2. Переводческие трансформации и их классификации 12
    1.3. Особенности перевода мультипликационного сценария 17
    Выводы по главе 1 25
    Глава II. Анализ особенностей перевода мультипликационного фильма с английского языка на русский 27
    1.4. Языковые особенности сценария мультипликационного фильма 28
    1.5. Лексические трансформации, используемые при переводе мультипликационного фильма с английского языка на русский 33
    1.6. Грамматические трансформации, используемые при переводе мультипликационного фильма с английского языка на русский 36
    1.7. Лексико-грамматические трансформации, используемые при переводе мультипликационного фильма с английского языка на русский. 38
    1.8. Технические приемы, используемые при переводе мультипликационного фильма с английского языка на русский 40
    Выводы по главе II 42
    Заключение 44
    Список использованной литературы 48
    Приложение 52
  • Дипломная работа:

    Банковская система Российской Федерации: региональный аспект

    56 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава I. Банковская система: региональный аспект
    1.1. Генезис развития банковской системы России….6
    1.2 Становление банковской системы Башкортостана….12
    1.3. Альтернативные варианты развития банковской сферы: исламские банки…16
    1.4. Современное состояние и перспективы развития банковского сектора экономики….….27
    Глава II. Методические рекомендации к проведению занятия по теме «Банки и банковская система» для неэкономических специальностей педагогических вузов….….….38
    Заключение….….53
    Список литературы….….56
  • ВКР:

    Метафоры в современной британской прессе и их анализ на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе

    60 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    Глава 1. Теоретические аспекты изучения метафоры 5
    1.1. Метафора как предмет спора ученых 5
    1.2. Виды метафор 9
    1.3. Функции метафоры 13
    Выводы по первой главе 16
    Глава 2. Исследование метафорических моделей, используемых в британской прессе 18
    2.1. Процесс метафоризации и когнитивные модели 18
    2.2. Военная метафора в британской прессе 23
    2.3. Игровая метафора в британской прессе 28
    2.4. Спортивные метафоры в британской прессе 32
    2.5. Театральная метафора в британской прессе 36
    2.6. Криминальная метафора и другие виды социальных метафор в британской прессе 39
    Выводы по второй главе 42
    Глава 3. Работа с прессой на уроках английского языка с применением элементов лингвистического анализа 44
    3.1. Этапы работы с прессой на уроках английского языка 44
    3.2. План-конспект внеклассного мероприятия в 10 классе «Современная британская пресса» 53
    Выводы по третьей главе 56
    Заключение 57
    Список использованной литературы 59
  • Дипломная работа:

    Проектная деятельность в работе с детьми младшего дошкольного возраста по обогащению словаря

    67 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБОГАЩЕНИЯ СЛОВАРЯ ДЕТЕЙ МЛАДШЕГО ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА В ПСИХОЛОГ-ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
    1.1. Проблема обогащения словаря детей младшего дошкольного возраста
    1.2 Проектная деятельность в работе с детьми младшего дошкольного возраста
    1.3. Педагогические условия по обогащению словаря детей младшего дошкольного возраста через проектную деятельность
    Выводы по главе I
    ГЛАВА II. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ОБОГАЩЕНИЮ СЛОВАРЯ ДЕТЕЙ МЛАДШЕГО ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА ЧЕРЕЗ ПРОЕКТНУЮ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
    2.1. Выявление уровня обогащения словаря детей младшего дошкольного возраста на констатирующем этапе исследования
    2.2. Разработка и реализация комплекса мероприятий по обогащению словаря детей младшего дошкольного возраста через проектную деятельность на формирующем этапе исследования
    2.3. Анализ результатов исследования по обогащению словаря детей младшего дошкольного возраста через проектную деятельность на констатирующем этапе исследования
    Выводы по главе II
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    ЛИТЕРАТУРА
  • Дипломная работа:

    Исследование и развитие понимание и точного употребления предлогов пространственного назначения у старших дошкольников

    57 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. РАЗВИТИЕ НАВЫКОВ УПОТРЕБЛЕНИЯ ПРЕДЛОГОВ ПРОСТРАНСТВЕННОГО НАЗНАЧЕНИЯ У СТАРШИХ ДОШКОЛЬНИКОВ 7
    1.1. Формирование навыков употребления предлогов пространственного назначения в онтогенезе 7
    1.2. Современные подходы к обучению употреблению предлогов пространственного назначения у старших дошкольников 14
    Выводы по главе 1 22
    ГЛАВА II. ИЗУЧЕНИЕ ПОНИМАНИЯ И ТОЧНОГО УПОТРЕБЛЕНИЯ ПРЕДЛОГОВ ПРОСТРАНСТВЕННОГО НАЗНАЧЕНИЯ У СТАРШИХ ДОШКОЛЬНИКОВ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ФОРМИРОВАНИЮ НАВЫКОВ ИХ УПОТРЕБЛЕНИЯ 24
    2.1. Организация и методы исследования 24
    2.2. Анализ результатов исследования пространственных представлений и понимания предлогов пространственного назначения у старших дошкольников 28
    2.3. Рекомендации по развитию понимания и формированию навыка точного употребления предлогов пространственного назначения у старших дошкольников 35
    Выводы по главе II 41
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 43
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 45
    ПРИЛОЖЕНИЯ 49