СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Модели устойчивых сочетаний в современных деловых документах - Дипломная работа №36535

«Модели устойчивых сочетаний в современных деловых документах» - Дипломная работа

  • 89 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: navip

Содержание

Введение

Глава I. Официально-деловой стиль в системе функциональных стилей современного русского литературного языка

§1. История формирования русского делового письма 3

§2 Основные особенности официально-делового стиля современного русского литературного языка

2.1. Язык и стиль документов

2.2. Стандартизация устойчивых сочетаний в официально-деловом стиле

2.3. Унификация языка деловых бумаг

2.4. Экстралингвистические особенности служебных документов

§3. Типы деловых документов и особенности их структуры

Глава II. Модели устойчивых сочетаний в современных деловых документах

§1. Устойчивые сочетания в документах, выражающих побуждение к действию

§2. Устойчивые сочетания в документах, выражающих информирование адресата

§3. Устойчивые сочетания в документах, придающих юридический статус какому-либо событию

§4. Устойчивые сочетания в документах, решающих конфликтные ситуации

§5. Устойчивые сочетания в документах, инициирующих, поддерживающих деловые отношения

Заключение

Список литературы

Приложение 1

Приложение 2

Приложение 3


Введение

В ряду книжных стилей официально-деловой стиль очерчен наиболее четко. Он обслуживает правовую и административную деятельность при общении в государственных учреждениях, в суде, при деловых и дипломатических переговорах: деловая речь обеспечивает сферу официально-деловых отношений и функционирует в области права и политики. Официально-деловой стиль реализуется в текстах законов, указов, приказов, соглашений, актов, распоряжений, в деловой переписке учреждений. Несмотря на то, что этот стиль подвергается серьезным изменениям под влиянием социально-исторических сдвигов в обществе, он выделяется среди других функциональных разновидностей языка своей стабильностью, традиционностью, стандартизованностью.

Актуальность исследования заключается в том, что изучение деловых документов современного русского языка важно:

- для установления нормы на определенных языковых уровнях оформления документа;

- для выявления оппозиции документных жанров;

- для определения стилистических правил построения различных типов документов.

Материалом для настоящего исследования послужили официальные общероссийские сборники документов. Проанализирован 21 документный жанр.

Объектом исследования является официально-деловой стиль современного русского языка. Официально-деловой стиль функционирует в определенной коммуникативной сфере и имеет необходимый набор стилевых черт: безличность. Однозначность, целесообразность, соблюдение дистанции между отправителем и получателем. Именно эти черты и определяют интенцию делового текста, т.е. направленность текста на решение конкретной языковой задачи.

Цель работы – показать особенности документов разных жанров, относящихся к одним и тем же группам деловых документов.

В соответствии с целью мы ставим перед собой следующие задачи:

1. Определить содержание понятий: стиль, функциональный стиль, официально-деловой стиль современного русского литературного языка, документ.

2. Выявить особенности жанров деловых документов.

3. Проанализировать структуру деловых документов.

Новизна работы заключается в том, что в ней дается структурно- стилистический анализ устойчивых сочетаний в современных деловых документах.

Теоретическая и практическая значимость работы: результаты исследования могут быть использованы в преподавании таких курсов, как «Делопроизводство», «Документоведение», «Кадровое делопроизводство», а также при работе с документами.

При исследовании данной темы использованы следующие методы и приемы:

Структура исследования. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложений. Во введении обосновывается актуальность исследования, определяются цель и основные задачи работы, раскрывается научная новизна, а также ее теоретическая и практическая значимость.

В первой главе «Официально-деловой стиль в системе функциональных стилей современного русского литературного языка» определяются основные теоретические положения работы, рассматриваются следующие понятия: стиль, функциональный стиль, документ, официально-деловой стиль современного русского языка и его особенности.

Во второй главе «Модели устойчивых сочетаний в современных деловых документах» анализируются структура документов различных жанров.

В заключении систематизируются общие итоги выпускной квалификационной работы, формулируются основные выводы.

Список литературы содержит 20 наименований.

Приложение включает в себя образцы документов, тест на тему: «Русский язык» и список языковых формул.


Выдержка из текста работы

Глава II. Модели устойчивых сочетаний в современных деловых документах

Особенность языка и стиля официальных бумаг – использование ус-тойчивых (шаблонных, стандартизированных) языковых оборотов, позволяющих с высокой степенью точности отражать регулярно повторяющиеся ситуации делового общения. За многолетнюю практику деловой переписки были выработаны языковые формулы, позволяющие ясно и лаконично излагать мотивы, причины и цели официального послания; формулировать просьбу, предупреждение, распоряжение, отказ, заверение и т. д. Соединение в определенной последовательности языковых формул, отражающих смысловые аспекты сообщения, позволяет моделировать текст документа, его структуру; упрощает процедуру создания официальной бумаги.

Начало документа, как правило, представляет собой изложение побудительных мотивов, объяснение причин принятия тех или иных решений. Оно вводит адресата в проблему и не должно повторять того, о чем говорится в основной части текста.

Существуют языковые формулы, выражающие мотивы создания документа, например:

В подтверждение нашей договоренности .

В соответствии с ранее достигнутой договоренностью (направляем, сообщаем) .

В соответствии с письмом заказчика .

В порядке оказания помощи прошу Вас .

В ответ на Ваш запрос сообщаем .

Также существуют языковые формулы, выражающие причины создания документа, цель создания документа; выражающие просьбы, требования и распоряжения; напоминание и предупреждение; предложение и т.д.

Помимо языковых моделей и синтаксических конструкций, отражающих те или иные ситуации делового общения, следует отметить также устойчивые обороты речи, прочно закрепившиеся за официально-деловым стилем: наименее сложный.; наиболее важный.; наилучший результат.; оказать помощь.; произвести проверку.; руководство счи-тает возможным.; организация не возражает.; обеспечить выполнение.; создать необходимые условия.; оптимальное решение.; вероятные сроки.; подтвердить получение.; сообщить данные.; подготовить к отправке.; в дополнение к вышеуказанному.; в сложившихся обстоятельствах. и т. д.

§ 1. Устойчивые сочетания в документах, выражающих побуждение к действию (решению проблемы, участию в каком-либо деле, совершению каких-либо действий)

Документы, выражающие побуждение адресата к совершению каких-либо действий, связаны с назначением и общей коммуникативной целью этих текстов. Сюда относятся следующие типы документов: 1) решение, 2) приказ, 3) распоряжение, 4) указание.

Специфика модальности документов, выражающих побуждение к действию, заключается также в том, что они направлены на изменение некоторого положения дел в будущем: говорящий побуждает слушающего к совершению какого-либо будущего поступка. В рассматриваемых документных жанрах автор стремится приблизить будущее, и фактор будущего выражен в тексте актов при помощи особых языковых средств, например: использование особых синтаксических конструкций, передающих авторские желания или потребности: приказываю внести изменения, ввести должности, сообщить о сокращении, принять участие в….


Заключение

Русский литературный язык, один из богатейших и выразительнейших языков мира, накопил в сфере письменного делового общения бесценный опыт представленный унифицированными и трафаретными языковыми формулами, традициями использования этикетных средств. Сегодня важно не растерять эти сокровища, не копировать западные образцы, а с уважением относиться к нашим предкам, веками ошлифовывавшим форму и стиль делового письма, и плодотворно развивать отечественные традиции составления деловой корреспонденции.

Рассмотренные в данном исследовании вопросы, позволяют сделать ряд выводов и высказать общие положения.

Стили языка следует понимать как разновидности языка, которые обусловлены характером функционирования в определенных сферах человеческого общения. Такого рода функциональные типы литературного языка в лингвистике принято называть функциональными стилями. Функциональный стиль литературного языка – это исторически сложившаяся, особая влиятельная сфера литературного языка, характеризующаяся своим кругом тем, своим набором жанров и отличающаяся общностью отбора и организации речевого материала для удовлетворения коммуникативных запросов в определенной сфере общественной деятельности.

Деловой стиль – это совокупность языковых средств, функция которых – обслуживание сферы официально- деловых отношений, т.е. отношений, возникающих между органами государства, между организациями и частными лицами в процессе их производственной, хозяйственной, юридической деятельности.

Среди типовых задач, которые решает инициатор письменного делового общения, выделяем следующие:

- побуждение к действию;

- информирование адресата;

- придание юридического статуса какому-либо событию;

- решение конфликтных ситуаций;

- инициирование, поддержание деловых отношений.

Каждая группа документных жанров характеризовалась особой коммуникативной целью и стандартной формальной организацией текста документа.


Список литературы

1. Басаков М.И. Кадровое делопроизводство: Учебно-практическое пособие.- Ростов н/Д: Изд-во «Феникс», 2002.-232с.

2. Бельчиков Ю.А. Стилистика и культура речи.- М.: Изд-во «УРАО», 2000.-160с.

3. Введенская Л.А., Павлова Л.Г., Кашаева Е.Ю. Русский язык и культура речи: Учебное пособие для вузов. - М: Изд-во «РАГС», 2005.-544с.

4. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Наука, 1981.- 140с.

5. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие.- М.: Логос, 2002.-432с.

6. Кожин А.Н. Крылова О.А. Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи: Учеб. Пособие для филол. Специальностей ун-тов. - М.: Высшая школа, 1982.-223с.

7. Кожина М.Н. Стилистика русского языка.- М.:Просвещение,1977.-224с.

8. Колтунова М.В. Язык и деловое общение: Нормы. Риторика. Этикет: Учебное пособие для вузов. – М.: ОАО «НПО «Экономика», 2000.-271с.

9. Лосева Л.М. как строится текст.- М.: Просвещение, 1980.-96с.

10. Месяншина Л.А. Деловой стиль// Русский язык для делового общения/Под ред. Л.А. Месяншиной. - Челябинск: Челяб. гос. ун-т, 1996.С. 9-72

11. Организация работы с документами: Учебник/ В.А. Кудряев и др.-М.:ИНФРА-М,1999.- 575с.

12. Поспелов Г.Н. Теория литературы.- М.: Высшая школа, 1978.-351с.

13. Рахманин Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов.- М.: Высшая школа, 1988.-238с.

14. Рогожин М.Ю. Документы делового общения. – М., 1999.-234с.

15. Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. - М.: Высшая школа, 1977.-316с.

16. Стенюков М.В. Образцы, шаблоны документов по делопроизводству.-М.:А-ПРИОР, 2007. -224с.

17. Теппер Р. Как овладеть искусством делового письма. 250 писем и записок в помощь менеджеру. – М.: Высшая школа, 1994.-236с.

18. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. - М., 1977.-145с.

19. Шпанова Э.М. Лингвистические особенности официально-деловой речи//Русский язык за рубежом.-1983.-№5.-С.36-41.

20. Шувалова Н.Н. Основы делопроизводства и язык служебного документа: учебно-практическое пособие. - Ростов н/Д.: Изд-во «Феникс»,2007.-396с.


Тема: «Модели устойчивых сочетаний в современных деловых документах»
Раздел: Языковедение
Тип: Дипломная работа
Страниц: 89
Цена: 2400 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Курсовая работа:

    Устойчивые сочетания делового языка xviii века на материале документов южноуральских провинциальных канцелярий.

    39 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ.
    ГЛАВА I Устойчивые сочетания в контексте официально-делового стиля
    (на современном и историческом этапах).
    1. Общая характеристика официально-делового стиля.
    2. Жанровое своеобразие деловой письменности на историческом и современном этапах.
    3.Современные языковые нормы составления деловых документов.
    4. Структура делового документа.
    5. Общие и частные модели УС в официально-деловой письменности XVIII в. .
    ГЛАВА II с
  • Дипломная работа:

    Особенности функционирования юридических терминов в деловых документах

    82 страниц(ы) 

    Введение 5
    Глава I. Правовая терминология в системе делового стиля: история и современность 10
    § 1. К вопросу об официально-деловом стиле в синхронии и диахронии 10
    § 2. Правовые термины: понятие, признаки, проблемы изучения в синхронии и диахронии 14
    § 3. Юридическая терминология в истории официально-делового стиля 19
    3.1. Специфика языка деловых памятников Киевской Руси 19
    3.2. Особенности терминологии московского приказного языка XV – XVII вв. 21
    3.3. О влиянии государственного законодательства XVIII в. на язык локальной деловой письменности 24
    Глава II. Уголовно-процессуальная терминология в деловой письменности XVIII века 31
    § 1. Общие замечания к логике и методике анализа 31
    § 2. Лексико-семантический анализ терминов уголовного и процессуального права в южноуральских скорописных документах XVIII века 37
    Заключение 73
    Список литературы 76
    Приложение 82
  • Дипломная работа:

    Образ рассказчика в современной дневниковой прозе: языковой аспект

    120 страниц(ы) 

    Введение…3 Глава I. Образ рассказчика как организующее начало языковой композиции целого текста….
    § 1. Образ рассказчика в аспекте стилистики текста: сущность категории, способы выражения, соотношение с образом автора….
    § 2. Языковое выражение адресованности в дискурсе рассказчика … Выводы по первой главе….
    Глава II. Языковая структура образа рассказчика в современной дневниковой прозе….
    § 1. Языковое выражение адресованности в дискурсе рассказчика в дневниковой прозе С. Есина и В. Гусева… 36
    § 2. Языковая структура образа рассказчика в дневниковой прозе С. Есина…. 53
    § 3. Языковая структура образа рассказчика в дневниках В. Гусева… 78
    Выводы по второй главе….
    Заключение….
    Список использованной литературы….
    Источники
    Приложение
  • Дипломная работа:

    Утопическая проза в современной русской литературе

    50 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….3
    ГЛАВА I. УТОПИЧЕСКАЯ ПРОЗА В СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ….7
    1.1 Традиции русской утопической прозы в литературе ХХ века….7
    1.2 Современное состояние отечественной утопической прозы….16
    Выводы по 1 главе ….28
    ГЛАВА II. ПРОИЗВЕДЕНИЕ Л. ПЕТРУШЕВСКОЙ «НОМЕР ОДИН, ИЛИ В САДАХ ДРУГИХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ» КАК ПРИМЕР УТОПИЧЕСКОЙ ПРОЗЫ….….…30
    2.1 Поэтика романа …30
    2.2 Проблематика романа….….43
    Выводы по 2главе ….55
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….57
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….….61
  • Курсовая работа:

    Становление юридической терминологии в языке деловой письменности xviii века

    28 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ…. 3
    ГЛАВА I. Юридический язык в системе современного официально-делового стиля
    1. Понятие и функции официально-делового стиля… 5
    2. Стилевые и языковые черты официально-делового стиля…. 6
    3. Понятие и функции юридического подстиля и языка права…. 7
    4. Характерные черты языка права… 9
    5. О терминологии языка права … 10
    ГЛАВА II. Исторические сведения об общественно-политическом строе и правовой системе Российского государства XVIII в.
    1. Становление административно-полицейских и судебных органов…. 12
    2. Особенности законодательной системы при Петре I и Екатерине II… 13
    3. Развитие институтов гражданского, уголовного и процессуального права в XVIII в. … 13
    ГЛАВА III. Особенности функционирования юридической терминологии в языке деловой письменности XVIII в.….… 17
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….… 25
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ… 26
  • Дипломная работа:

    Имидж человека в свете делового протокола

    51 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Имидж в свете делового протокола 5
    1.1. Анализ понятия «имидж» 5
    1.2. Имидж как способ воздействия на деловые отношения в организации.14
    Выводы по главе 1 24
    Глава 2. Технология создания имиджа в деловом аспекте 26
    2.1. Протокольные аспекты ведения переговоров 26
    2.2. Технология создания имиджа в свете делового протокола 35
    Выводы по главе 2 45
    Заключение 47
    Список использованной литературы 50

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Дипломная работа:

    Ключевой концепт путешествия в рекламных текстах на русском и английском языках

    59 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 2
    ГЛАВА I. КЛЮЧЕВОЙ КОНЦЕПТ «ПУТЕШЕСТВИЕ» 6
    1.1. Определение понятия «концепт» и его место в современной лингвистике 6
    1.2. Содержание концепта путешествия 14
    1.3. Корреляция понятия «туризм» и концепта «путешествие» 18
    1.4. Роль туризма в современном мире 21
    1.5. Языковая специфика рекламных текстов туристической
    направленности 23
    Выводы по главе 1 27
    ГЛАВА II. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ КОНЦЕПТА ПУТЕШЕСТВИЯ В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ РЕКЛАМНЫХ
    ТЕКСТАХ 29
    2.1. Средства вербализации концепта «путешествие» 29
    2.2. Анализ лексемы «путешествие» 31
    2.3. Анализ лексических единицы, вербализующих концепт «путешествие» 38
    Выводы по главе 2 47
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 54
  • Дипломная работа:

    Изучение устойчивомти зелёной водоросли chlorella wlgaris beijer. к водно-спиртовым растворам

    48 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ
    ГЛАВА 1. СВОЙСТВА СПИРТОВ И ИХ ВЛИЯНИЕ НА ЖИВЫЕ ОРГАНИЗМ 7
    1.1. Способ получения 9
    1.1.1. Химический способ получения 9
    1.1.2. Биохимический способ получения 10
    1.2. Химические свойства спиртов 11
    1.2.1. Взаимодействие спиртов с щелочными металлами 12
    1.2.2. Замещение гидроксильной группы спирта галогеном 12
    1.2.3. Дегидрогенизация спиртов 12
    1.2.4. Окисление 13
    1.2.5. Образование сложных эфиров из спиртов 14
    1.3. Физические свойства спиртов 16
    1.3.1. Температура кипения 16
    1.3.2. Воспламеняемость спиртов 16
    1.3.3. Растворимость в воде и органических растворителях 17
    1.4. Использование спиртов 17
    1.5. Влияние спиртов на живые организмы 18
    Глава 2. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ 25
    2.1. Объект исследования 25
    2.1.1. Классификация Chlorella vulgaris 25
    2.1.2. Морфология клетки Chlorella vulgaris 25
    2.1.3. Размножение Chlorella vulgaris 26
    2.1.4. Полезные свойства Chlorella vulgaris 27
    2.1.5. Устойчивость Chlorella vulgaris 28
    2.2. Материалы исследования 29
    2.3. 3. Разработка методики 30
    2.4. Статистическая обработка 32
    ГЛАВА 3. РЕЗУЛЬТАТЫ И ОБСУЖДЕНИЯ 35
    ВЫВОДЫ 42
    ЛИТЕРАТУРА
  • Дипломная работа:

    Формирование лексических навыков в режиме дистанционного обучения

    67 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ НАВЫКОВ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ В РЕЖИМЕ ДИСТАНЦИОННОГО ОБУЧЕНИЯ 9
    1.1. Психологические особенности младших школьников и их учёт при организации обучения иностранному языку в дистанционном режиме 9
    1.2. Особенности организации процесса иноязычного образования с помощью информационно-коммуникативных технологий 12
    1.3. Особенности формирования иноязычной компетенции в режиме дистанционного обучения 16
    Выводы по главе 1 23
    Глава 2 МЕТОДИКА ФОРМИРОВАНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ В РЕЖИМЕ ДИСТАНЦИОННОГО ОБУЧЕНИЯ И ЕЕ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА 25
    2.1. Принципы разработки методика формирования лексических навыков младших школьников в режиме дистанционного обучения 25
    2.2. Система упражнений по формированию лексических навыков младших школьников в дистанционном режиме обучения 35
    2.3. Экспериментальная проверка эффективности методики формирования лексических навыков младших школьников в дистанционном режиме обучения 42
    Выводы по главе 2 50
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 52
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 54
    ПРИЛОЖЕНИЕ А 59
    ПРИЛОЖЕНИЕ Б 60
    ПРИЛОЖЕНИЕ В 61
  • Дипломная работа:

    Учебно-методическое обеспечение курса “татарская диалектология”

    91 страниц(ы) 

    Кереш.
    Төп өлеш
    Беренче бүлек.
    Татар диалектологиясе буенча программа һәм
    гамәли дәрес үрнәкләре .
    Икенче бүлек.
    Татар диалектологиясе курсы буенча күнегү һәм
    тест үрнәкләре.
    2.1. Татар диалектологиясе курсы буенча күнегү үрнәкләре .
    2.2. Татар диалектологиясе курсы буенча тест үрнәкләре .
    Йомгак.
  • Дипломная работа:

    Особенности перевода мультипликационного фильма с английиского языка на русский (на материале мультипликационных фильмов How то train your dragon и How то train your dragon 2

    58 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Мультипликационный фильм, как специфический объект перевода.6
    1.1. Мультипликационный сценарий и его языковые особенности 6
    1.2. Переводческие трансформации и их классификации 12
    1.3. Особенности перевода мультипликационного сценария 17
    Выводы по главе 1 25
    Глава II. Анализ особенностей перевода мультипликационного фильма с английского языка на русский 27
    1.4. Языковые особенности сценария мультипликационного фильма 28
    1.5. Лексические трансформации, используемые при переводе мультипликационного фильма с английского языка на русский 33
    1.6. Грамматические трансформации, используемые при переводе мультипликационного фильма с английского языка на русский 36
    1.7. Лексико-грамматические трансформации, используемые при переводе мультипликационного фильма с английского языка на русский. 38
    1.8. Технические приемы, используемые при переводе мультипликационного фильма с английского языка на русский 40
    Выводы по главе II 42
    Заключение 44
    Список использованной литературы 48
    Приложение 52
  • Магистерская работа:

    Организационно-методические условия формирования имиджа музыкального руководителя дошкольной образовательной организации

    130 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ИМИДЖА МУЗЫКАЛЬНОГО РУКОВОДИТЕЛЯ ДОШКОЛЬНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ 10
    1.1. Понятие «имидж» в педагогической науке 10
    1.2. Формирование имиджа музыкального руководителя дошкольной образовательной организации 25
    Выводы по первой главе 39
    ГЛАВА II. ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ КАК БАЗА ДЛЯ ЭФФЕКТИВНОЙ РАБОТЫ МУЗЫКАЛЬНОГО РУКОВОДИТЕЛЯ 42
    2.1. Специфика организационных условий формирования имиджа музыкального руководителя 42
    2.2. Особенности методических условий формирования имиджа музыкального руководителя 57
    Выводы по второй главе 70
    ГЛАВА III. ФОРМИРОВАНИЕ ИМИДЖА МУЗЫКАЛЬНОГО РУКОВОДИТЕЛЯ В ПРАКТИКЕ СОВРЕМЕННОЙ ДОШКОЛЬНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ 72
    3.1. Имидж-кейс как технология формирования имиджа музыкального руководителя в современной дошкольной образовательной организации 72
    3.2. Эксперимент и его результаты 86
    Выводы по третьей главе 102
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 104
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 107
    ПРИЛОЖЕНИЕ 114
  • ВКР:

    Русский язык в системе высшего педагогического образования современного таджикистана

    63 страниц(ы) 

    Введение…3
    1. Языковая ситуация и система высшего образования в Республике Таджикистан
    1.1. Языковая ситуация в Республике Таджикистан….6
    1.2. Система высшего образования в Республике Таджикистан…10
    2. Русский язык в системе образования в Республике Таджикистан
    2.1.Статус русского языка в Республике Таджикистан…27
    2.2. Русский язык в Таджикском государственном педагогическом университете….…37
    2.3. Русский язык в Российско-Таджикском (славянском) университете….44
    2.4. Русский язык в Кулябском государственном педагогическом университете….51
    Заключение….54
    Список использованной литературы….….57

  • Курсовая работа:

    Магистральный пассажирский самолет

    31 страниц(ы) 


    1 Разработка летно-технических требований к проектируемому объекту 3
    2 Обоснование возможности реализации предъявляемых к объекту летно-технических требований 4
    3 Компоновка самолета 5
    4 Конструкция планера 7
    5 Разработка и расчет на прочность основных элементов фюзеляжа 11
    5.1 Уравновешивание самолета в вертикальной плоскости 11
    5.2 Построение перерезывающих сил и изгибающих моментов для фюзеляжа 13
    5.3 Проектировочный расчет фюзеляжа 21
    5.3.1 Определение толщины обшивки фюзеляжа в расчетном сечении 21
    5.3.2 Подбор элементов продольного набора 23
    5.3.3 Расчет на прочность шпангоута 25
    5.3.4 Определение суммарного напряжения в обшивке фюзеляжа от изгибающего момента и избыточного давления 28
    Список литературы 31
  • Курсовая работа:

    Проектирование локальной вычислительной сети компьютерных классов

    41 страниц(ы) 

    Введение….7
    ГЛАВА 1. АНАЛИТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ….….9
    1.1 Анализ предметной облас-ти….….9
    1.2 Обзор инструментальных средств построение ЛВС…13
    1.3 Структура компьютерных классов…19
    1.4 Теоретические материалы….….…22
    ГЛАВА 2. ПРОЕКТНАЯ ЧАСТЬ….25
    2.1 Функциональная модель процесса разработки имитационной модели в BPwin….25
    2.2 Разработка имитационной модели…31
    ГЛАВА 3. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ…34
    3.1 Тестирование имитационной модели ….….34
    3.2 Рекомендации по созданию ЛВС…. 36
    Заключение…40
    Литература….….41
  • Дипломная работа:

    Утопическая проза в современной русской литературе

    50 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….3
    ГЛАВА I. УТОПИЧЕСКАЯ ПРОЗА В СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ….7
    1.1 Традиции русской утопической прозы в литературе ХХ века….7
    1.2 Современное состояние отечественной утопической прозы….16
    Выводы по 1 главе ….28
    ГЛАВА II. ПРОИЗВЕДЕНИЕ Л. ПЕТРУШЕВСКОЙ «НОМЕР ОДИН, ИЛИ В САДАХ ДРУГИХ ВОЗМОЖНОСТЕЙ» КАК ПРИМЕР УТОПИЧЕСКОЙ ПРОЗЫ….….…30
    2.1 Поэтика романа …30
    2.2 Проблематика романа….….43
    Выводы по 2главе ….55
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….57
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….….61