У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Исследование языковых особенностей текстов объявлений» - Дипломная работа
- 101 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы

Автор: navip
Содержание
Введение
Глава I.
§1. Язык и речевое воздействие
1.1. Речевое воздействие
1.2. Инструменты речевого воздействия
1.3. Основные типы и уровни речевого воздействия
§2. Язык и языковая личность
2.1. Языковая личность
2.2. Речевое поведение языковой личности
§3. Объявление. Объявление о знакомстве.
3.1. Объявление как речевой жанр
3.2. Специфика самопрезентации как коммуникативное явление
3.3. Жанровые особенности объявления о знакомстве
3.4. Коммуникативная эффективность объявлений о знакомстве
Глава II. Языковой анализ объявлений о знакомстве
§1. Жанрообразующие признаки текста объявления о знакомстве
1.1. Лексика
1.2. Морфология
1.3. Синтаксис
§2. Сокращения
§3. Особенности мужской и женской речи
Заключение
Библиография
Приложение
Введение
Речевая культура человека во многом зависит от того, как он владеет речевыми жанрами. С осознанием этого факта связано развитие нового направления в лингвистике – жанроведения. Изучено уже большое количество речевых жанров, однако такой распространенный в наше время речевой жанр, как объявление о знакомстве, не подвергался еще специальному изучению. Одиночество человека в большом городе или маленькой деревушке рождает немало проблем. Человек, обращаясь к такому достаточно стандартному способу, как объявление о знакомстве через газету, пытается найти «родственную душу» и сталкивается с определенными сложностями в написании данного жанра. Одинокие люди не всегда могут составить грамотный текст объявления, а тем более сохранить свою индивидуальность в нем.
Исследование языковых особенностей текстов объявлений становится актуальной темой в настоящее время, так как очень часто люди знакомятся через средства массовой информации и не всегда достигается ожидаемая адресантом коммуникативная эффективность объявления. И следует учесть и то, что текст объявления привлечет большее внимание, если адресант грамотно составит самохарактеристику, при этом применит определенные приемы речевого воздействия и использует «правильные» языковые средства.
Новизна работы заключается в комплексном, многоаспектном анализе языковых особенностей объявлений о знакомстве.
Объектом исследования в данной работе являются тексты объявлений о знакомстве.
Предмет исследования – лексические, морфологические и синтаксические особенности объявлений о знакомстве.
Материалом исследования послужили 100 объявлений о знакомстве, выписанные из ежемесячного журнала «Крестьянка», и еженедельных газет «Из рук в руки», «Все про все».
Целью настоящей работы является языковой анализ текстов объявлений.
Нами были поставлены следующие задачи:
1. Выяснить суть, инструменты и основные способы речевого воздействия.
2. Исследовать модель языковой личности, рассматривая ее в рамках трех существенных характеристик – вербально-семантической, когнитивной и прагматической.
3. Рассмотреть объявления, и выявить признаки, характерные для них, выделив их в отдельный речевой жанр.
4. Проанализировать лексические, морфологические и синтаксические особенности объявлений о знакомстве.
5. Охарактеризовать объявления о знакомстве с точки зрения гендерных аспектов.
6. Систематизировать полученные сведения, сделать выводы.
Практическое значение состоит в том, что результаты, изложенные в ВКР можно использовать в ходе преподавания русского языка , культуры речи при изучении языка современного общества, можно использовать как пособие при составлении текста объявления.
В работе были использованы следующие методы и приемы: текстологический метод, метод сплошной выборки и статистический метод.
Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложения.
Основное содержание работы
Во введении разрабатывается научный аппарат исследования. В нем обосновывается выбор темы, определяется объект и предмет исследования, обосновывается актуальность и новизна, раскрывается практическая значимость работы, формулируются цели и задачи, содержатся сведения об использованных методах и приемах, указывается структура ВКР.
В первой главе «» представлены теоретические положения, в рамках которых проводится исследование. В первом параграфе «Язык и речевое воздействие» мы рассматриваем языковые приемы, которые оказывают то или иное воздействие на читателя. Говоря об инструментах речевого воздействия, рассматриваем именно лингвистические предпосылки, которые важны для практической части нашей работы.
Во втором параграфе «Язык и языковая личность» обозначена структура языковой личности, система единиц каждого ее уровня, рассмотрено речевое поведение языковой личности.
В третьем параграфе «Объявление. Объявление о знакомстве» мы опираемся на определение Т.В.Шмелевой, выделяем признаки, присущие объявлению и относящие его в отдельный речевой жанр. «Специфика самопрезентации как коммуникативного явления» рассказывает нам о понятии самопрезентации как коммуникативном явлении, о ее основных характеристиках и отличительных особенностях данного жанра. Мы затрагиваем данный вопрос, так как к самопрезентации относится объявление о знакомстве. Следующий пункт имеет название «Жанровые особенности объявления о знакомстве», который важен для уяснения структуры объявления, его особенностей выражения в языке. В разделе «Коммуникативная эффективность объявлений о знакомстве» отмечены некоторые качества, которыми обладают тексты объявлений, при этом выделены они по гендерной принадлежности, разделившись на мужские и женские объявления.
Практическая часть (глава II) под заголовком «Анализ языковых особенностей объявлений о знакомстве» содержит результаты конкретной исследовательской работы и носит аналитический характер.
В заключении обобщаются теоретический и практический материалы. В нем содержатся основные результаты исследования.
Список литературы состоит из 56 наименований.
В приложении представлены образцы объявлений о знакомстве; список сокращений, используемых в объявлениях о знакомстве; методическое приложение – урок развития речи «Публицистический стиль».
Выдержка из текста работы
Глава I.
§1. Язык и речевое воздействие
Текст объявления о знакомстве, публицистический по стилю, имеет две важнейшие функции – информационную и воздействующую. Функция воздействия является для текста объявления особенно важной, так как она активно влияет на отбор языковых средств.
1.1. Речевое воздействие
Слово — одно из величайших орудий человека. Бессильное само по себе, оно становится могучим и неотразимым, сказанное умело, искренне и вовремя. Оно способно увлекать за собой самого говорящего и ослеплять его и его окружение своим блеском. Вряд ли можно отрицать то, что, каждый день общаясь друг с другом, мы пытаемся периодически навязать кому-нибудь свою точку зрения: свое личное отношение к человеку, ситуации, свой взгляд на проблему и ее решение и т.п. Таким образом, уже само наше существование в обществе диктует нам правила использования языка и его психолингвистических возможностей.
Усилиями собеседников всегда создается нечто новое: изменяется ситуация, объем знаний или точка зрения (если общение было направлено на получение информации), делается новый шаг в развитии отношений. Цель общения — речевое воздействие на собеседника. Это воздействие может быть явным и весомым (когда отдается приказ или задается вопрос), но оно происходит и в случае, когда реплика содержит просто сообщение: без ответной реакции она как бы повисает в воздухе, создавая напряженность, разрядить которую может слово. За речевым действием, акцией, всегда следует реакция, она образует акт речевого взаимодействия, элементарный диалог.
В процессе общения люди взаимодействуют друг с другом, координируя свое поведение с условиями конкретной ситуации, а также с собственными намерениями, потребностями и т. д. Для того чтобы обеспечить согласование деятельности вступающих в коммуникацию субъектов с собственными интересами, избежать простого вовлечения себя в планы говорящего и подчинения себя его воле, слушающий (подсознательно) ограждает себя и свои интересы так называемым защитным барьером. Преодоление этого барьера говорящим и влияние на сознание и поведение адресата, осуществляемое на основе вербальных знаковых систем, и есть речевое воздействие. В настоящее время исследования в области речевого воздействия представлены несколькими направлениями (теория аргументации, теория речевого воздействия, теория речевых жанров и т. д.). П. Б. Паршин определяет речевое воздействие как «воздействие на индивидуальное и / или коллективное сознание и поведение, осуществляемое разнообразными речевыми средствами, иными словами – с помощью сообщений на естественном языке»[40;55]. Он указывает, что иногда к речевому воздействию относят также паралингвистические семиотические системы, к которым, прежде всего, принадлежат мимика, жесты, позы, а также эстетические коды словесного творчества и метаграфемика (средства графического оформления текста). Графические средства (цвет, шрифт) выполняют информационно-экспрессивную функцию и выступают в тесной взаимосвязи с вербальными компонентами.
Кроме того, русский язык обладает настолько богатыми и выразительными средствами всех уровней, что позволяет одно и то же явление, предмет, одни и те же ситуации описывать по-разному. А это приводит к возможности создавать манипулятивные картины действительности, которые, с одной стороны, ориентированы на подсознательное психологическое воздействие на человека, а с другой — создают образ такой действительности, которая целиком подчинена авторской позиции. Воздействие на человека посредством речи активно изучается современной наукой.
Если говорить о речевом воздействии в узком смысле, то под речевым воздействием понимается использование особенностей устройства и функционирования перечисленных знаковых систем, в первую очередь естественного языка, с целью построения сообщений, обладающих повышенной способностью воздействия на адресата. Речевое воздействие (в широком смысле) можно отождествить с процессом речевого общения, взятом в аспекте его целенаправленности. Научные исследования показывают, что в любом акте речевого общения коммуниканты преследуют определенные неречевые цели, которые в итоге влияют на деятельность собеседника.
Речевое взаимодействие всегда определяется неречевыми задачами. Социальные отношения, политическая ситуация, групповые и общественные интересы находят отражение в языке, в частности в конструировании модели мира, желательной говорящему или пишущему. Язык обладает такими интерпретационными возможностями, которые позволяют планировать речевое воздействие. Сущность речевого воздействия заключается в таком использовании языка, при котором в модель мира реципиента (слушателя, читателя) вводятся новые знания и модифицируются уже имеющиеся. Таким образом, язык есть «инструмент социальной власти», осуществление которой предполагает, что за языковым выражением всегда стоят какие-либо интересы, цели, чья-то точка зрения. Человек обычно окружает свое сознание неким защитным барьером, способным противостоять чужому воздействию и по возможности обеспечивать именно согласование деятельности, а не просто включение себя в чужие планы. В узком смысле преодоление защитного барьера и изучается теорией речевого воздействия. К основным сферам речевого воздействия П. Б. Паршин относит политическую и рекламную коммуникацию, кроме того, речевое воздействие используется в процессуальных и судебных практиках, в психотерапии; речевое воздействие присуще и повседневному общению.
1.2. Инструменты речевого воздействия
Обратимся теперь к вопросу о том, какие именно особенности структуры языка могут быть использованы для эффективного преодоления защитных барьеров сознания при речевом воздействии. Иначе говоря, какие языковые инструменты используются для целей речевого воздействия?
Ответ выглядит отчасти парадоксальным. С одной стороны, для целей речевого воздействия могут быть использованы почти любые стороны языковой структуры. С другой – инструмент речевого воздействия в некотором смысле существует только один – это использование значимого варьирования языковых структур, при котором различия между ними, иногда очень тонкие, а иногда и весьма значительные, игнорируются адресатом сообщения в рамках «коммуникативного компромисса», и в результате ему навязывается одна из нескольких возможных интерпретаций окружающей действительности. В идеале – с точки зрения целей речевого воздействия – выгодная говорящему.
Итак, рассмотрим основные случаи значимого отбора языковых средств и охарактеризуем следствия такого отбора, заметив предварительно, что все перечисляемые ниже языковые инструменты могут брать не только «умением», но и «числом».
В целях направленного воздействия на адресата используются различные экспрессивные возможности языка: 1) выбор слов и выражений, референциально одинаковых, но прагматически относящихся к различным мировосприятиям и системам ценностей (так, если убийство называется "трагедией", а не "преступлением", значит с преступников снимается вина), 2) создание новых слов и выражений, 3) выбор грамматических форм - использование грамматической пассивной конструкции 4) выбор последовательностей в характеристике (сравните: "дорогое, хоть и эффективное средство" и "эффективное, хоть и дорогое средство"), 5) использование супрасегментных средств - эмфаза, тон (серьезный, ироничный, безучастный и т.д.).
Выбор/конструирование формальной оболочки текста. Из практики поэзии хорошо известен воздействующий потенциал отдельных звуков человеческой речи – так называемая фоносемантика, образуемая ассоциативной составляющей звуков и передающих их букв. Эти непосредственные связи между звуком и смыслом весьма смутны, с трудом поддаются прояснению и могут опровергаться множеством примеров, но они ощущаются, передаются и по крайней мере отчасти обладают общезначимостью – таковы звукоизобразительные ассоциации («рокот Р», «плавность и тягучесть Л», «нудность Н», «пронзительность И», «мрачность У» и т.д.).
Если отвлечься от все-таки весьма спорной области фоносемантики, то можно с уверенностью констатировать квазимузыкальное воздействие повторяющихся букв (на письме) и звуковых комплексов, используемое в изящной словесности (там это называется аллитерацией; ср. у Маяковского: ТеНью вытемНив весеННий деНь. – ВыкЛееН правитеЛьствеННый бюЛЛетеНь или его же Где оН, брОНЗы ЗвОН или ГРАНита ГРАНь; или известную шутливую формулу готического романа Убийства и Ужасы в Угрюмой Усадьбе), в коммерческой рекламе (слоган ЧИСТОТА – ЧИСТО ТАйд; выделены повторяющиеся звуковые комплексы), а также в народной психотерапии (заговоры и т.п.).
Принципиально сродни аллитерации использование ритмизированных и рифмованных текстов (рифма и ритм – явления однопорядковые, и сами эти термины восходят к одному и тому же греческому слову). Механизм их воздействия примерно такой же, как и в случае аллитерации, но ритм (особенно стихотворный размер и особенно в силлабо-тонической системе стихосложения, характерной для русской поэзии) воспринимается гораздо более сознательно, чем аллитерация, а уж не осознать наличие рифмы вообще трудно, о чем свидетельствуют эксперименты по предъявлению рифмованного и написанного стихотворным размером текста в записи без деления на строки и строфы (через несколько строк он начинается читаться как стихотворный). Ритмизированные и рифмованные тексты активнейшим образом используются во всех видах рекламы, в том числе политической (Чтобы не пришла беда, голосуй да – да – нет – да и т.п.).
Фоносемантические, аллитерационные и ритмические особенности звуковой формы вполне адекватно передаются в письменной речи.
Свои специфические средства воздействия имеются у письменной речи. Это так называемая метаграфемика, в частности, такие ее средства, как супраграфемика (выбор шрифтовых гарнитур, средств шрифтового выделения – курсив, подчеркивание, разрядка, использование заглавных букв, варьирование насыщенности и размера шрифта) и топографемика (способы размещения печатного текста на плоскости).
Диагональное расположение текста на плоскости (технически могущее иметь вид наклонной строки или «лесенки») имеет несколько различных ассоциаций: в случае диагонального расположения от левого нижнего угла к правому верхнему это идеи движения и стремительности; или небрежности и произвольности; или решительности («диагональ резолюции»); в случае размещения текста по диагонали от левого верхнего угла к правому нижнему прослеживается и нередко реализуется идея выбора («диагональ меню»).
Выбор/конструирование слов и выражений. Наиболее распространенным и лучше всего освоенным языковым инструментом, который используется для целей речевого воздействия, конечно, является выбор слов и эквивалентных им сочетаний, в частности фразеологизмов. В силу разнообразия лексической семантики выбор слов оказывается универсальным инструментом, с помощью которого осуществляются самые разные виды воздействия.
В значении многих слов имеется эмоциональная составляющая, и посредством выбора таких слов можно оказывать сильное эмоциональное воздействие (особенно если оно дополняется другими средствами).
Немало среди объявлений о знакомстве эмоциональных текстов:
«Наступили зимние холода, так хочется согреть душевным теплом, милую, интеллигентную, с ч/ю, желательно высокую девушку, москвич 33/73/182 в/о подробности по телефону»
Важную роль в установлении отношений «свой/чужой» с аудиторией играет точный выбор обращения (кому-то приятно считаться господами, кому-то – товарищами, а кому-то – земляками, коллегами, соотечественниками, мужиками и т.д.) и надлежащее использование местоимения мы:
«Милые дамы! Внимательно посмотрите направо. Это все Ваше и никуда от Вас не денется. Ну, а теперь посмотрите налево: высокий, крепкий, 24г. Скорпион, без…и с… Давайте подойдем поближе и рассмотрим. Давайте!?»
С помощью выбора слов осуществляется воздействие и на образ действительности. Чаще всего приходится встречаться с уже упоминавшимися эвфемизмами – словами, представляющими действительность в более благоприятном свете, чем она могла бы быть представлена. Кстати, это означает и то, что эвфемизмы часто имеют позитивную эмоциональную окраску, оказывая тем самым и эмоциональное воздействие. Языковые механизмы, стоящие за эвфемизмами, различны.
Еще одним резервом речевого воздействия посредством лексического выбора является создание (иногда заимствование) новых слов и выражений. В русском языке для этого имеются немалые возможности. Соискатели в поисках единственно нужной мысли часто изобретают собственные слова, которые не всегда приятны на слух:
«Симпатичный мужчина ищет девушку чувственную, естественную, любящую натуризм»
А вот девушка, любящая русский язык, вряд ли откликнется на подобный зов сердца.
Дополнительной возможностью, имеющейся в русском языке, является изобилие эмоционально окрашенных суффиксов (они имеются далеко не во всех языках):
«Мужчина познакомится с женщиной от 168/80, широкобедрой, пышненькой, кругленькой»;
Иногда адресанты, гонясь за красивыми метафорами, описывают себя весьма приблизительно, и представить их бывает достаточно сложно:
«Золотоосенний романтик с жизнелюбием июля приглашает светлоглазую блондинку к редким, но постоянным встречам с выходом на природу»
Объявления бывают насквозь метафоричны и создают интригу:
«Деликатный мужчина без проблем и без комплексов «бес в ребро» подарит редкое приятное внимание светлой, гостеприимной и нежной «ягодке опять».
Прагматика общения в значительной мере определяется спецификой жанра: существуют жанровые каноны, допускающие ту или иную степень вариативности, но выход за рамки таких канонов сводит общение на нет. "Некоторые люди, великолепно владеющие языком, чувствуют себя беспомощными в некоторых сферах общения именно потому, что не владеют практически жанровыми формами данных сфер" [4;273]. Владение речевым жанром есть одна из статусных характеристик личности, поскольку речевой жанр представляет собой ситуативный стандарт. Попадая в стандартные условия общения, люди вырабатывают оптимальные для этих условий способы общения. В речевом жанре неизбежно отражается статус участников общения. В этом смысле жанр зависит от людей, вовлеченных в ситуацию общения. Но вместе с тем участники общения непременно включаются в выработанные обществом каноны общения применительно к определенным ситуациям, и в этом смысле люди оказываются зависимыми от жанра. Таким образом, речевой жанр содержит, как минимум, два различных признака социального статуса человека: признак исходного статуса человека (пол, возраст, образование, доминирующая либо подчиненная позиция и т.д.) и признак жанровой компетенции, несомненно связанный с исходным статусным признаком, но в то же время имеющий свою специфику.
Заключение
Подводя итоги нашей работы сделаем следующие выводы:
1) Тексты объявлений о знакомстве отражают современную языковую картину мира, их структурно-семантические организации строятся по законам текста, но с учетом особенностей мышления языковой личности, ее знаний, мышления, опыта, воспитания, духовности и т.д.
2)Наблюдения, проведенные над данными текстами, позволили нам классифицировать тексты объявлений, а также дали возможность утверждать, что языковой образ человека характеризуется оценкой интеллекта, причем наше исследование позволяет говорить о том, что использование ресурсов русского языка в текстах частных объявлений идет в полную меру, что способствует обогащению словарного запаса языковой личности.
3) Анализ современного состояния языка через тексты объявлений о знакомстве позволяет характеризовать языковую личность в полной мере с учетом ее языкового потенциала и возможностей. Это говорит о том, что тексты газетных объявлений являются наиболее свободными в творческом плане.
4) Языковая личность использует рекламные штампы, газетные клише и стандарты, что не способствует ее свободному развитию и проявлению, следовательно, языковая личность не всегда способна развиваться самостоятельно, без воздействия средств массовой информации и культурологического наследия, определяющего самосознание человека, живущего и развивающегося в языковой среде и современном обществе.
Список литературы
1. Актуальные проблемы современного языкознания: Материалы научно-практической конференции / Издание Башкирского ун-та. – Уфа, 1998. – 208с.
2. Андреева Г.М. Социальная психология. М., 1997.с88.
3. Арутюнова Н.Д. Фактор адресата // ИАН. Сер. «Литература и язык». 1981. Т. 40, № 4. 360с.
4. Бахтин М.М. Проблема речевых жанров //Эстетика словесного творчества. – М.: Искусство, 1979.
5. Белянин В.П. Введение в психолингвистику. – М.: ЧеРо, 1999. – 128с.
6. Белянин В.П. Психолингвистика: Учебник / Белянин В.П. – 2-е изд. – М.: Флинта: Московский психолого-социальный институт, 2004. – 232с.
7. Богин Г.И.Модель языковой личности в ее отношении к разновидностям текстов. Л., 1984.
8. Бодалев А.А. Психология общения. – М.: Изд-во «Институт практической психологии», Воронеж: НПО «МОДЭК», 1996.-256с.
9. Большой словарь иностранных слов. М.:- «ЛадКом». – 2008.- 704с.
10. Бороздина Г.В. Психология делового общения: Учебное пособие. – М.: ИНФРА – М, 1999. – 224с.
11. Бровкина Ю.Ю. К проблеме дифференциации жанров печатной рекламы // Лингвокульторологические проблемы толерантности: Тез. докл. междунар. конф., Екатеринбург, 24-26 октября 2001г. – Екатеринбург: УрГУ, 2001.
12. Будагов Р.А. Введение в науку о языке. Учебное пособие для студентов филологических факультетов и пединститутов. 2-е переработанное и дополненное издание. Изд-во «Просвещение», М., 1965.
13. Будагов Р.А. Филология и культура // Филологические науки. Языкознание. - 1980. №5.
14. Вежбицкая А. Речевые жанры // Жанры речи. - Саратов, 1997.
15. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. М., 1993.
16. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. - М.,1980.
17. Воркачев С.Г. Лингвокульторология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки – 2001 - №1.
18. Газетные жанры. Изд. 2-е, переработанное, / Сост. Л.В. Глебова («Библиотека журналиста»), М., Политиздат, 1976. – 176с.
19. Гайда С. Жанры разговорных высказываний // Жанры речи: Сборник научных статей. – Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 1999.
20. Головин Б. Н. Введение в языкознание, М.: Высшая школа, 1977. – 331с.
21. Голуб И.Б. Русский язык и культура речи: Учебное пособие. - М.: Логос, 2002.
22. Горошко Е. И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента, М.-Харьков: Ра-Каравелла, 2001. - 320с.
23. Горошко Е.И. Информационно-коммуникативное общество в гендерном измерении. Монография.– Х.: ФЛП Либуркина Л. М., 2009.- 660с.
24. Горошко Е.И. Языковое сознание: гендерная парадигма, М.-Харьков: ИД ИНЖЭК, 2003. - 437с.
25. Горянина В.А. Психология общения. Учебное пособие для студентов высших учебных заведений. – М.: Издат.центр «Академия», 2002. – 416с.
26. Дементьев В.В. Жанры речи. Выпуск 3, Саратов, 2002. – с.18-40.
27. Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. Учебное пособие для факультетов журналистики и филологических факультетов университетов / Под ред. Проф. А.А.Леонтьева. – М.: Высшая школа, 1980.-224с.
28. Исламова И.Ф. Уличное объявление как речевой жанр (на примере уличных объявлений города Уфы): Автореф. дисс…канд. филол. Наук. Уфа, 2009.
29. Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Омск.,1999.
30. Исследования по семантике и прагматике языковых единиц: Межвузовский сборник научных трудов. – Уфа: ООО «Вагант», 2004. – Выпуск 2. – 168с.
31. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М., «Наука», 1989. – 263с.
32. Кирилина А.В. Гендер: лингвистические аспекты. - М., Изд-во "Инст-т социологии РАН", 1999. - 189с.
33. Кирилина А.В. Гендерные аспекты массовой коммуникации // Гендер как интрига познания. Сб статей / Московский государственный лингвистический университет. Лаборатория гендерных исследований. - М.: изд-во "Рудомино", 2000. - С.47-80.
34. Клюев Е.В. Речевая коммуникация: Успешность речевого взаимодействия. М.: РИПОЛ Классик, 2002.
35. Коссов Б.Б. Личность: Теория, диагностика и развитие: Учебно-методическое пособие для высших учебных заведений. – М.: Академический проект, 2000. – 240с. – (Серия «Gaudeamus)
36. Крылова О.А. Лингвистическая стилистика. В 2кн. Кн.1. Теория: Учебное пособие / О.А.Крылова. – М.: Высшая школа, 2006. -319с.
37. Леонтьев А. Н. Деятельность, сознание, личность // Избранные психологические произведения: В 2-х т. Т II. - М.: Педагогика, 1983.
38. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. - М., 1997.
39. Леонтьев А.А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии. М., 2001. С. 215.
40. Паршин П.Б. Речевое воздействие: основные сферы и разновидности // Рекламный текст. Семиотика и лингвистика. М., 2000.
41. Ржанова С.А. Речевая культура как феномен массовой коммуникации / Ржанова С.А. – Саранск: Изд-во Мордовского университета, 2005. -212с.
42. Салихова Э.А., Рублик Т.Г. Особенности становления языковой личности. – Уфа: Восточный университет, 2005. – 192с.
43. Словарь в системе филологического образования: Материалы Всероссийской научно-практической конференции 26-27 октября 1999года / Отв.редакторы Саяхова Л.Г., Дорожкина Т.Н. / Башкирский институт развития образования. -2001. – 306с.
44. Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). Академия наук СССР Институт языкознания / Отв.редакторы Т.М.Дридзе, А.А.Леонтьев / Изд-во «Наука», М., 1976. – 264с.
45. Толковый словарь русского языка: Ок. 100 000слов, терминов и фразеологических выражений / С.И.Ожегов; Под ред. Проф. Л.И Скворцова. – 26-е изд., испр.и доп. – М.: ООО «Издательство Оникс»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2009. – 1360с.
46. Ушакова Т.Н., Павлова Н.Д., Зачесова И.А. Речь человека в общении. – М.: Наука, 1989. – 192с.
47. Федосюк М.Ю. Исследование средств речевого воздействия и теории жанров речи // Жанры речи. Саратов, 1997.
48. Фрумкина Р.М. Психолингвистика: Учебник для студентов высших учебных заведений. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 320с.
49. Фрумкина Р.М. Психолингвистика: учебное пособие для студентов высших учебных заведений. – 2-е изд., испр., М.: Издательский центр «Академия», 2006. – 320с.
50. Черкасова И.С. Гендер как характеристика языковой личности: Опыт анализа объявлений о знакомстве // Единицы языка и их функционирование. Выпуск 10. Саратов, 2004. – с.215-221.
51. Шабес В.Я. Событие и текст. Монография. – М.: Высшая школа, 1989. – (Библиотека филолога) – 175с.
52. Шанский Н.М., Тихонов А.Н. Современный русский язык. Ч.2. - М., 1985.
53. Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. - М., 1977.
54. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра//Жанры речи. - Саратов,1997.
55. Язык и межкультурные коммуникации: Материалы международной конференции. – Уфа: Изд-во БГПУ, 2002. – 176с.
Тема: | «Исследование языковых особенностей текстов объявлений» | |
Раздел: | Языковедение | |
Тип: | Дипломная работа | |
Страниц: | 101 | |
Цена: | 2900 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
Языковые особенности изображения мира природы в прозе чванова
102 страниц(ы)
Введение.3
ГЛAВA I. ЯЗЫКOВЫЕ СРЕДСТВA ВЫРAЗИТЕЛЬНOСТИ РЕЧИ В ХУДOЖЕСТВЕННOЙ ЛИТЕРAТУРЕ.6
1.1. Структурные и семантические особенности художественного текста.61.2. Проблема изучения изобразительных средств в художественном тексте.13РазвернутьСвернуть
1.3. Идиoстиль М.А. Чванова.24
Выводы по первой главе.37
ГЛAВA II. AНAЛИЗ ЯЗЫКOВЫХ OСOБЕННOСТЕЙ ИЗOБРAЖЕНИЯ МИРA ПРИРOДЫ В ПРOЗАИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ М.А. ЧВАНОВА.39
2.1. Фонетические особенности.39
2.2. Лeксичeскиe oсoбeннoсти.40
2.3. Мoрфoлoгичeскиe oсoбeннoсти.45
2.4. Изoбрaзитeльнo-вырaзитeльныe срeдствa языкa в прозаических прoизвeдeниях М.А. Чванова.50
2.5. Синтаксические особенности.60
2.6. Применение результатов исследования в школьной практике.66
Выводы по второй главе.83
Зaключeниe.89
Списoк использованной литeрaтуры.91
-
Дипломная работа:
Языковые особенности изображения мира природы в прозе к. г. паустовского
90 страниц(ы)
ВВEДEНИE….…3
ГЛAВA I. ЯЗЫК ПРОЗЫ К. ПАУСТОВСКОГО….….….5
1.1. O проблемах изучения изобразительных средств в художественном тексте ….….….51.2. Идиостиль К. Паустовского ….…16РазвернутьСвернуть
Крaткиe вывoды ….31
ГЛAВA II. AНAЛИЗ ЯЗЫКOВЫХ OСOБЕННOСТЕЙ ИЗOБРAЖЕНИЯ МИРA ПРИРOДЫ В ПРOЗЕ К. ПAУСТOВСКOГO….….33
2.1. Средства эмоциональной фонетики, реализованные в произведениях К. Паустовского….33
2.2. Лексические особенности….35
2.2.1. Диалектизмы…35
2.2.2. Aнтонимы….…43
2.2.3. Заимствованная лексика в произведениях К.Г. Паустовского….….46
2.3. Морфологические особенности…53
2.4. Синтаксические особенности…57
2.5. Изобразительно-выразительные средства языка в художественных произведениях К. Г. Паустовского….….62
Крaткиe вывoды ….71
ЗAКЛЮЧEНИE ….….74
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….…77
МЕТОДИЧЕСКОЕ ПРИЛOЖEНИE….…1
-
Дипломная работа:
Образ рассказчика в современной дневниковой прозе: языковой аспект
120 страниц(ы)
Введение…3 Глава I. Образ рассказчика как организующее начало языковой композиции целого текста….
§ 1. Образ рассказчика в аспекте стилистики текста: сущность категории, способы выражения, соотношение с образом автора….§ 2. Языковое выражение адресованности в дискурсе рассказчика … Выводы по первой главе….РазвернутьСвернуть
Глава II. Языковая структура образа рассказчика в современной дневниковой прозе….
§ 1. Языковое выражение адресованности в дискурсе рассказчика в дневниковой прозе С. Есина и В. Гусева… 36
§ 2. Языковая структура образа рассказчика в дневниковой прозе С. Есина…. 53
§ 3. Языковая структура образа рассказчика в дневниках В. Гусева… 78
Выводы по второй главе….
Заключение….
Список использованной литературы….
Источники
Приложение
-
Дипломная работа:
Речевые особенности интернет-коммуникации
130 страниц(ы)
Введение 3
ГЛАВА I. Интернет-коммуникация в современной лингвистике 9
1.1. История изучения интернет-коммуникации в отечественной и зарубежной науке 91.2. Виртуальная коммуникация как особая форма общения 18РазвернутьСвернуть
1.3. Человек как субъект интернет-коммуникации 35
1.4. Социальные сети как площадка для интернет-коммуникации 50
1.5. Речевые особенности современных носителей русского языка в XXI веке 67
Выводы по первой главе 78
ГЛАВА II. Интернет-коммуникация как отражение современной речевой культуры 82
2.1. Особенности языковой личности подписчика сообщества «ЧТЕЦЫ ЕКБ» 82
2.2. Особенности языковой личности подписчика сообщества «ЧТЕЦЫ МСК» 98
2.3. Особенности языковой личности подписчика сообщества «ЧТЕЦЫ УФА» 114
2.4. Интегральные и дифференциальные признаки представительств сообщества «ЧТЕЦЫ» 125
Выводы по второй главе 130
Заключение 132
Словарь компьютерных терминов 136
Список использованной литературы 141
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 158
-
Дипломная работа:
Речевые особенности политической коммуникации
82 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….4
ГЛАВА I. ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС КАК ОСОБЫЙ ВИД КОММУНИКАЦИИ
§1. Теоретическое освещение понятия «политический дискурс»…101.1. Понятие о дискурсе….….10РазвернутьСвернуть
1.2. Понятие о политическом дискурсе….12
§2. Особенности политической коммуникации….18
2.1. Типовые свойства политической коммуникации…18
2.2. Дискурсивные характеристики политической коммуникации….21
2.3. Функции политической коммуникации….24
Выводы по главе I….25
ГЛАВА II. РЕЧЕВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ
§1. Особенности речевой деятельности адресанта политической коммуникации…28
§2. Речевые особенности обратной связи в политической коммуникации.33
2.1. Понятие обратной связи в рамках политической коммуникации….33
2.2. Окказионализмы как речевая особенность обратной связи в отечественной политической коммуникации.….38
Выводы по главе II…41
ГЛАВА III. АНАЛИЗ ТЕКСТОВ ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ
§1. Речевые особенности политической коммуникации (анализ деятельности адресанта)….…42
1.1. Прецедентные тексты как средство воздействия на адресата политической коммуникации….….42
1.2. Анализ Послания Президента РФ В.В. Путина Федеральному Собранию….….48
1.3. Функциональные и стилистические особенности политического текста….56
§2. Речевые особенности обратной связи политической коммуникации (анализ словотворчества)….63
Выводы по главе III….68
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….….….70
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….76
-
Дипломная работа:
Особенности перевода фантастической литературы
55 страниц(ы)
Введение….3
Глава I. Фантастическая литература в рамках функциональной стилистики.6
1.1 Понятие функционального стиля. Художественный стиль речи….61.2 Фантастика как жанр художественной литературы….14РазвернутьСвернуть
Выводы по главе I….22
Глава II. Перевод художественного текста. Перевод фантастической литературы….23
2.1 Особенности перевода художественного текста….23
2.2 Лингвистическая специфика фантастической литературы и способы ее перевода….30
Выводы по главе II…34
Глава III. Специфика перевода фантастической литературы.…35
3.1 Особенности перевода фантастической литературы жанра «фэнтези» на примере произведения Р.С. Бэккера «Слуги темного властелина….35
Выводы по главе III….45
Заключение…46
Список литературы…48
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ





-
Дипломная работа:
Формирование умений учащихся работать с информацией при включении историко-математического материала
80 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ…
Глава 1. Теоретические основы формирования умений учащихся работать с информацией при включении историко-математического материала….1.1. Особенности изучения историко-математического материала в школьном курсе….РазвернутьСвернуть
1.2. Приемы формирования умений учащихся работать с информацией при включении историко-математического материала…
1.3. Алгоритм формирования умений работать с информацией на уроках математики….
Выводы по первой главе….
Глава 2. Методические условия формирования умений учащихся работать с информацией при включении историко-математического материала в школьный курс математики ….
2.1. Организация опытно-экспериментальной работы по формированию умений работать с информацией при включении историко-математического материала ….
2.2. Содержательно-технологические аспекты приема формирования умений учащихся работать с информацией при включении историко-математического материала в школьный курс математики….
2.3. Анализ результатов опытно-экспериментальной работы….
Выводы по второй главе….
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ….
-
Дипломная работа:
71 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ЮМОР И САТИРА В ТАДЖИКСКОЙ ДЕТСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ ХХ ВЕКА
1.1. Изображение отрицательных явлений действительности в сатирических рассказах 61.2. Юмористическое как одно из направлений в таджикской поэзии для детей 20РазвернутьСвернуть
Выводы по первой главе 28
ГЛАВА II. ФЕНОМЕН ДЕТСТВА В ЮМОРИСТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ РУССКИХ ПИСАТЕЛЕЙ
2.1. Основные формы и приемы комического в рассказах В.В. Голявкина 29
2.2. Юмористическое и лирическое начала в рассказах Ю.И. Коваля 42
Выводы по второй главе 48
ГЛАВА III. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИЗУЧЕНИЮ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Ю. КОВАЛЯ В ТАДЖИКИСКОЙ ШКОЛЕ
3.1. Методические рекомендации к проведению урока внеклассного чтения по повести «Недопёсок» 49
3.2. Конспект урока «Творчество Ю.И. Коваля» 54
3.3. Конспект урока «Миниатюры Ю. Коваля» 57
Выводы по третьей главе 63
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 64
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 67
-
Курсовая работа:
Intranet–сайт как средство организации управленческой деятельности
56 страниц(ы)
Введение 4
Глава 1 Организации управленческой деятельности средствами телекоммуникаций 7
1.1. Web-система 7
1.2. Внутрикорпоративный web – сайт (интранет) 71.2.1. Корпоративные порталы 8РазвернутьСвернуть
1.2.2. Корпоративные Wiki 11
1.2.3. Социальное программное обеспечение 12
1.3.Основные разделы интранет-сайтов 14
1.4. Особенности интранет-сайтов органов управления образованием 20
1.5. Интерфейс интранет-сайта органа управления образованием 23
1.6. Требование к дизайну интранет-сайта 23
1.7. Интеграция различных источников информации в интранет-сайте 25
Глава 2 Техническое задание на разработку сайта 27
2.1. Общие положения 27
2.2. Состав и содержание 27
2.2.1. Общие сведения 27
2.2.2. Назначение и цель создания системы 27
2.2.3. Структура и состав 27
2.3. Требования к системе 28
2.3.1. Общие требования к системе 28
2.3.3. Требования к дизайну 29
2.3.4. Требования к навигации: 30
2.3.5. Требования к системе тестирования. 30
2.3.6. Требования к аппаратной части функционирования 30
2.3.6.1. Клиентская часть: 30
2.3.6.2. Серверная часть: 31
2.4. Обсуждение аудитории 31
2.5. Схемы поведения пользователей сайта 32
2.6. Требования к содержимому 33
2.7. Технические требования 35
2.8. Требования к внешнему виду 35
2.9. Модульная сетка 39
2.10.Требования к навигации 40
2.11. Требования к каналам связи 40
2.12. Структурная схема сайта 41
2.13. Кадровое обеспечение 41
2.14. Терминология 42
Глава 3 Разработка Web-сайта 48
3.1. Реализация бета-версии сайта 48
3.2 Тестирование 52
3.3. Выпуск сайта 52
Заключение 53
Список использованной литературы 56
-
Дипломная работа:
Этнокультурное воспитание детей младшего школьного возраста средствами музыкального фольклора
130 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЭТНОКУЛЬТУРНОГО ВОСПИТАНИЯ ДЕТЕЙ МЛАДШЕГО ШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА СРЕДСТВАМИ МУЗЫКАЛЬНОГО ФОЛЬКЛОРА1.1. Сущность этнокультурного воспитания 11РазвернутьСвернуть
1.2. Музыкальный фольклор как средство воспитания детей младшего школьного возраста 21
1.3. Психолого-педагогические особенности развития младших школьников 37
Выводы по главе 50
ГЛАВА II. ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКАЯ РАБОТА ПО ЭТНОКУЛЬТУРНОМУ ВОСПИТАНИЮ ДЕТЕЙ МЛАДШЕГО ШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА СРЕДСТВАМИ МУЗЫКАЛЬНОГО ФОЛЬКЛОРА
2.1. Содержание, формы и методы этнокультурного воспитания детей младшего школьного возраста средствами музыкального фольклора 52
2.2. Результаты экспериментальной работы по этнокультурному воспитанию детей младшего школьного возраста средствами музыкального фольклора 86
Выводы по главе 93
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 95
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 100
-
Доклад:
Общие закономерности экономической организации производства
20 страниц(ы)
1. Хозяйственная деятельность и ее организация в обществе (модели экономического развития)
2. Экономические ресурсы. Производственные возможности экономики. Производственная функция. Теория выбора3. Основные типы экономических системРазвернутьСвернуть
Список использованной литературы
-
Дипломная работа:
63 страниц(ы)
Введение….3
Глава I. Налоги в экономической системе государства
1.1. Основные виды, функции налогов….6
1.2. Принципы налогообложения, элементы его взимания….121.3. Теоретические основы налогов: кривая Лаффера….16РазвернутьСвернуть
1.4. Сущность налоговой политики России на современном этапе
и перспективы ее развития….27
Глава II. Методические рекомендации к проведению урока по теме «Налоги в экономической системе общества»….….38
Заключение….….53
Список литературы….….56
Приложение….….61
-
ВКР:
46 страниц(ы)
Кереш.4
1 Бүлек. Яңа федераль уку стандартлары нигезендә милли компонентны тормышка ашыру ( татар теле дәресләре мисалында).71.1. Яңа укыту шартларында татар телен укыту проблемалары. (мәгариф турында закон, милли телләргә караган статья).8РазвернутьСвернуть
2 Бүлек. яңа федераль дәүләт стандартларында милли телләргә караш.22
2.2. Ничек тормышка ашырырга ( компитенция төп урында).28
Йомгак.40
Кулланылган әдәбият.42
-
Дипломная работа:
Воспитание и развитие ребенка на основе занятий хореографией
67 страниц(ы)
Введение….3
Глава 1. Теоретические основы воспитания и развития ребенка на основе занятий хореографией….….71.1 Воспитание как педагогическое явление….7РазвернутьСвернуть
1.2 Структура воспитательного процесса и организация образовательного, воспитательного и творческого процессов в хореографическом коллективе….….…14
Вывод по первой главе….…34
Глава 2. Опытное экспериментальное исследование по воспитанию и развитию посредством занятий хореографией в танцевальной студии «Dance 21»….….35
2.1 Организационная характеристика танцевальной студии «Dance 21»…35
2.2 Педагогический эксперимент и его результаты….36
Вывод по второй главе….51
Заключение и рекомендации….53
Список литературы ….58
Приложения….63
-
Лабораторная работа:
Моделирование систем массового обслуживания
7 страниц(ы)
Лабораторная работа №3+текст программы с исходным кодом -
ВКР:
Развитие лингвокультурологических компетенций русскоязычных учащихся на уроках татарского языка
85 страниц(ы)
Введение .3
Глава 1. Теоретические основы формирования лингвокультурологической компетенций….10
1.1. Объекты, предмет и единицы изучения лингвокультурологии.101.2. Лингвокультурология татарского языка ….25РазвернутьСвернуть
1.3. Возможности развития лингвокультурологических компетенций….28
Глава 2. Формирование лингвокультурологической компетенции ….10
2.1. Основы программного стандарта по обучению татарскому языку в начальной школе .35
2.2. Разработка авторской программы по развитию лингвокультурологической компетенции .36
2.3. Методические рекомендации по формированию лингвокультурологической компетенции .45
2.4. Разработки уроков по формированию лингвокультурологической компетенции .45
Заключение. 52
Список использованной литературы.85