СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Устойчивые  сочетания  делового  языка  xviii  века  на материале  документов  южноуральских  провинциальных канцелярий. - Курсовая работа №36544

«Устойчивые сочетания делового языка xviii века на материале документов южноуральских провинциальных канцелярий.» - Курсовая работа

  • 39 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: navip

Содержание

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I Устойчивые сочетания в контексте официально-делового стиля

(на современном и историческом этапах).

1. Общая характеристика официально-делового стиля.

2. Жанровое своеобразие деловой письменности на историческом и современном этапах.

3.Современные языковые нормы составления деловых документов.

4. Структура делового документа.

5. Общие и частные модели УС в официально-деловой письменности XVIII в. .

ГЛАВА II с


Введение

Деловой язык к.XVIII- первой половины XIX в. стал одной из стилистических разновидностей литературного языка,причем деловой язык отличался своей нормативностью и строгостью отбора языкового материала.В процессе многократного употребления определенных слов или сочетаний слов складывались нормы делового языка,которые затем превращались в регулярные.

Несомненно и то,что деловой язык к.XVIII в. влиял на становление норм национального литературного языка.

Данная работа исследует устойчивые сочетания делового языка к.XVIII в. на материале документов южноуральских провинциальных канцелярий. Предметом исследования является деловая письменность к.XVIII в.

Объектом настоящей работы являются устойчивые жанрообразующие сочетания памятников деловой письменности к.XVIII в.

Цель исследования: выявить структурно - грамматические модели УС на материале памятников деловой письменности к.XVIII в.

В соответствии с целью исследования мы ставим перед собой следующие задачи:

1. Изучить теоретическую литературу по проблеме.

2. Дать описательный анализ УС в рамках представленного исторического материала.

3. Классифицировать УС в морфолого- синтаксическом аспекте.

Актуальность имеет диахронический аспект. С одной стороны, XVIII в. положил начало процессу формирования единой системы литературно-языковых норм.С другой стороны, деловая письменность ,начиная с XVIIIв.,определяет и унифицирует нормы деловой речи.Таким образом,одной из особенностей делового языка XVIII в.является его стандартизация,которая предполагает использование в жанрах деловой письменности устойчивых,повторяющихся конструкций,определенных трафаретов,штампов.

Изучение данной группы текстов помогает выявить тенденцию употребления УС в определенном жанре деловой письменности и определить место иссдедуемых структурно-грамматических моделей в системе фразеологического строя XVIII в. Материалом данной работы послужили транслитерированные памятники

деловой письменности из фондов Государственного архива Челябинской области.Для анализа выбраны документы:тексты южноуральской официально-деловой письменности к.XVIII в;дела духовного ведомства и судебное делопроизводство к.XVIII в.


Выдержка из текста работы

1.Общая характеристика официально-делового стиля

Деловой стиль- это совокупность языковых средств,функция которых -обслуживание сферы официально-деловых отношений,возникающих между органами государства,между организациями или внутри них,между организациями и частными лицами в процессе их производственной,хозяйственнной,юридической деятельности.

Таким образом,сфера применения деловой речи может быть в принципе

представлена как широкая сеть актуальных официально-деловых ситуаций и как набор соответствующих жанров документов.Из этого могут быть выведены как минимум пять следствий.

1.Широта сферы позволяет различать три подстиля (разновидности) делового

стиля:собственно официально-деловой (канцелярский),юридический(язык законов и указов) и дипломатический. При ряде различий эти подстили близки друг к другу по своим характеристикам. (Официально-деловые и дипломатические документы сближает то,что они ориентированы на достижение договоренности между двумя сторонами или на фрмулирование позиций сторон,при особо ''этикетной'' природе дипломатических формул; в отличие от них для ''языка законов" характерно стремление к перечислению условий и обстоятельств,влекущих за собой юридическую ответственность.

2.Соотношение ''официально-деловая ситуация-соответствующий жанр документа'' означает ,что содержание документа покрывает множество

реальных деловых обстоятельств,соответствуя не отдельному обстоятельству,а целому их типу-ситуации. Вследствие этого форма и язык документов в официально-деловом стиле выступают как стандартизированные,и само требование стандартизации пронизывают всю сферу деловой речи.

3.В сфере деловой речи мы имеем дело с документом,т.е. с деловой бумагой, обладающей юридической силой,и сам этот факт обусловливает письменный характер реализации языковых средств официально-делового стиля.В то же время сугубо письменный характер делового документа не может не влиять на его язык:письменная речь - речь в отсутствии собеседника,требующая развернутости и полноты изложения.

4.В лингвистике принято противопоставлять два типа текстов:информативный(научный,деловой) и экспрессивный(публицистический,художественный).Принадлежность деловой речи к первому типу объясняет некоторые ее особенности,и прежде всего-ее стилистический характер.Предельная информативная предназначенность делового текста находит свое отражение в стремлении пишущего к максимально строгому и сдержанному характеру изложения,а тем самым и в стремлении к использованию стилистически нейтральных или книжных элементов.Это,в свою очередь,исключает возможность употребления в текстах деловой речи экспрессивно и эмоционально окрашенных языковых средств.

5.Сказанное определяет и требование однозначности, характерное для деловой речи.Это требование предопределяет использование в деловой речи терминов или терминизированных специальных средств языка;таковы,например:постановление,резолюция-в канцелярском подстиле, истец,ответчик-в юридическом подстиле,свидетельствовать кому-либо свое уважение- в дипломатическом.Не случайно исследователи отмечают,что

''Профессиональные идиомы,сложившиеся в деловой письменной речи, выполняют ту же функцию,что и термины в научной речи.''

Требованием логичности и аргументированности изложения в области синтаксиса деловой речи объясняется обилие сложных конструкций. Имеется в виду большая употребительность сложноподчиненных предложений с союзами,передающими логические отношения,продуктивность всякого рода уточнений в тексте,дифференциация смысловых отношений с помощью сложных союзов и предлогов.

Перечислительные отличительные языковые черты делового стиля органически вписываются в письменную сферу употребления этого стиля,в свойственные ему жанры документации.


Заключение

Таким образом, модели УС делового языка к. XVIII в. повторяют, как правило, модели свободных словосочетаний. Структурно-грамматическая формула УС, общая модель УС не влияет на отнесенность УС к той или иной группе, выделенной по структурно-семантическому принципу.

Способность стержневого слова формировать словосочетания различных моделей зависит прежде всего от принадлежности его к той или иной части речи. В зависимости от природы грамматического центра, УС можно разделить на субстантивные, глагольные и глагольно-наречные. Субстантивные и глагольные УС занимают центральное место во фразеологической системе исследуемых памятников.

Данные документы отразили тенденцию к замене в деловом книжном языке “одиночных” глаголов их эквивалентами – описательными выражениями. Параллельное существование однословных описательных форм обусловлено было стилистической дифференциацией:описательные обороты носилипо преимуществу книжный, официальный характер.

Большие конструктивные возможности глагола – грамматического центра глагольных УС –обеспечили гораздо большую численность их моделей в сравнении с субстантивными.


Список литературы

1).Культура русской речи. Учебник для вузов. Под ред. проф. Граудиной Л.К. и Ширяева Е.Н. – М.: ИНФРА-М, 1999. –560 c.

2). Лингвистическое краеведение на Южном Урале. (I ч.) Материалы по истории языка деловой письменности XVIII в./ Под. общ.ред. Глинкиной Л.А. –Ч.: ЧГПУ, 2000. – 271 с.

3). Лигвистическое краеведение на Южном Урале. (II ч.) Материалы по истории языка деловой письменности XVIII в./ Под общ. ред. Глинкиной Л.А. – ЧГПУ , 2001. – 244 с.

4). Лингвистическое краеведение на Южном Урале. ( III ч.) Материалы по истории языка деловой письменности XVIII в./ Под общ. ред. Глинкиной Л.А. –

Ч.: ЧГПУ, 2001. –268 с.

5). Шулежкова С. Г. Устойчивые словосочетания в языке официально-деловых документов южноуральских крепостей XVIII в. : Диссертация . канд. наук –

Ч, 1967.

6). Виноградов В.В. Основные проблемы изучения, образования и развития древнерусского литературного языка. – М.: Из-во АН СССР, 1958.

7). История делопроизводства в СССР / Под ред. Лившица Л. З. и Цикулина В.А. – М., 1974. – 170 с.

8). Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. – М., 1977.

9). Изменения в системе словосочетания. Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX в. / Под ред. Виноградова В.В. и Шведовой Н. Ю. – М.: Наука, 1964.


Тема: «Устойчивые сочетания делового языка xviii века на материале документов южноуральских провинциальных канцелярий.»
Раздел: Языковедение
Тип: Курсовая работа
Страниц: 39
Цена: 900 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Курсовая работа:

    Становление юридической терминологии в языке деловой письменности xviii века

    28 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ…. 3
    ГЛАВА I. Юридический язык в системе современного официально-делового стиля
    1. Понятие и функции официально-делового стиля… 5
    2. Стилевые и языковые черты официально-делового стиля…. 6
    3. Понятие и функции юридического подстиля и языка права…. 7
    4. Характерные черты языка права… 9
    5. О терминологии языка права … 10
    ГЛАВА II. Исторические сведения об общественно-политическом строе и правовой системе Российского государства XVIII в.
    1. Становление административно-полицейских и судебных органов…. 12
    2. Особенности законодательной системы при Петре I и Екатерине II… 13
    3. Развитие институтов гражданского, уголовного и процессуального права в XVIII в. … 13
    ГЛАВА III. Особенности функционирования юридической терминологии в языке деловой письменности XVIII в.….… 17
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….… 25
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ… 26
  • Дипломная работа:

    Особенности функционирования юридических терминов в деловых документах

    82 страниц(ы) 

    Введение 5
    Глава I. Правовая терминология в системе делового стиля: история и современность 10
    § 1. К вопросу об официально-деловом стиле в синхронии и диахронии 10
    § 2. Правовые термины: понятие, признаки, проблемы изучения в синхронии и диахронии 14
    § 3. Юридическая терминология в истории официально-делового стиля 19
    3.1. Специфика языка деловых памятников Киевской Руси 19
    3.2. Особенности терминологии московского приказного языка XV – XVII вв. 21
    3.3. О влиянии государственного законодательства XVIII в. на язык локальной деловой письменности 24
    Глава II. Уголовно-процессуальная терминология в деловой письменности XVIII века 31
    § 1. Общие замечания к логике и методике анализа 31
    § 2. Лексико-семантический анализ терминов уголовного и процессуального права в южноуральских скорописных документах XVIII века 37
    Заключение 73
    Список литературы 76
    Приложение 82
  • Дипломная работа:

    Функционирование лексической группы «болезни человека» в «тобольском лечебнике xvii века»

    98 страниц(ы) 

    Введение….….3
    Глава I. Проблемы изучения специальной лексики в диахронии
    1.1. Историческое терминоведение как научная дисциплина
    1.1.1. Проблематика, понятие, предмет, методы исторического терминоведения. Историческое терминоведение в ряду смежных наук….7
    1.1.2. Этапы становления исторического терминоведения….12
    1.2. Проблемы формирования и развития терминологий….17
    1.3. Основные процессы в русском языке XVII века …22
    1.4. Источники изучения русской медицинской лексики донаучного периода.25
    Глава II. Отражение специализации лексической группы «Болезни человека» в «Тобольском лечебнике XVII века»
    2.1. Общая характеристика материала и методов исследования….32
    2.2. Происхождение наименований болезней….34
    2.3. Признаки неустойчивости наименований болезней
    2.3.1. Фонетико-графическая вариантность…41
    2.3.2. Структурно-морфологическая вариантность…45
    2.3.3.Синонимические отношения….50
    2.4. Признаки нормализации наименований болезней
    2.4.1. Гиперогипонимические отношения….54
    2.4.2. Специализация словообразовательных средств….62
    Заключение….67
    Список использованной литературы ….71
    Приложение…75
    Методическое приложение….91
  • Курсовая работа:

    Французский материализм XVIII века

    29 страниц(ы) 

    Введение….….….
    1. Сущность французского материализма XVIII века….….
    1.1. Истоки французского материализма….
    1.2. Учение о природе и познании….…
    1.3. Учение о человеке и обществе…
    2. Особенности французского материализма…
    3. Противоречия французского материализма….
    Заключение….….
    Список литературы….….….
  • Реферат:

    Русская детская литература XVII-XVIII веков

    13 страниц(ы) 

    Введение …3
    Глава 1. Русская детская литература XVII века ….4
    1.1. С. Полоцкий …. ….5
    1.2. К. Истомин ….6
    Глава 2. Детская русская литература XVIII века …. ….6
    2.1. Екатерина II ….7
    2.2. Д.И. Фонвизин …. ….9
    2.3. Н.Е. Новиков …. ….9
    2.4. Н.М. Карамзин …. 10
    Заключение …12
    Список используемой литературы …. .13
  • Дипломная работа:

    Модели устойчивых сочетаний в современных деловых документах

    89 страниц(ы) 

    Введение
    Глава I. Официально-деловой стиль в системе функциональных стилей современного русского литературного языка
    §1. История формирования русского делового письма 3
    §2 Основные особенности официально-делового стиля современного русского литературного языка
    2.1. Язык и стиль документов
    2.2. Стандартизация устойчивых сочетаний в официально-деловом стиле
    2.3. Унификация языка деловых бумаг
    2.4. Экстралингвистические особенности служебных документов
    §3. Типы деловых документов и особенности их структуры
    Глава II. Модели устойчивых сочетаний в современных деловых документах
    §1. Устойчивые сочетания в документах, выражающих побуждение к действию
    §2. Устойчивые сочетания в документах, выражающих информирование адресата
    §3. Устойчивые сочетания в документах, придающих юридический статус какому-либо событию
    §4. Устойчивые сочетания в документах, решающих конфликтные ситуации
    §5. Устойчивые сочетания в документах, инициирующих, поддерживающих деловые отношения
    Заключение
    Список литературы
    Приложение 1
    Приложение 2
    Приложение 3

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Дипломная работа:

    Взaимocвязь трeвoжнocти и шкoльнoй aдaптaции дeтeй млaдшeгo шкoльнoгo вoзрacтa

    74 страниц(ы) 

    ВВEДEНИE… 3
    ГЛAВA I. ТEOРEТИЧECКИE OCНOВЫ ИCCЛEДOВAНИЯ ВЗAИМOCВЯЗИ ТРEВOЖНOCТИ И ШКOЛЬНOЙ AДAПТAЦИИ ПEРВOКЛACCНИКOВ…. 7
    1.1. Ocнoвныe тeoрeтичecкиe пoдхoды к иccлeдoвaнию шкoльнoй aдaптaции…. 7
    1.2. Ocoбeннocти шкoльнoй трeвoжнocти у дeтeй млaдшeгo шкoльнoгo вoзрacтa…. 19
    1.3. Тeoрeтичecкиe acпeкты иccлeдoвaния взaимocвязи трeвoжнocти и шкoльнoй aдaптaции пeрвoклaccникoв….….…. 32
    Вывoды….…. 43
    ГЛAВA II. ЭМПИРИЧECКOE ИCCЛEДOВAНИE ВЗAИМOCВЯЗИ ТРEВOЖНOCТИ И ШКOЛЬНOЙ AДAПТAЦИИ
    ПEРВOКЛACCНИКOВ….…45
    2.1. Oргaнизaция эмпиричecкoгo иccлeдoвaния взaимocвязи трeвoжнocти и шкoльнoй aдaптaции пeрвoклaccникoв….….…45
    2.2. Aнaлиз и интeрпрeтaция пoлучeнных дaнных взaимocвязи трeвoжнocти и шкoльнoй aдaптaции пeрвoклaccникoв….…. 50
    Вывoды….….… 62
    ЗAКЛЮЧEНИE….….….….…. 64
    CПИCOК ЛИТEРAТУРЫ .….….… 66
  • Дипломная работа:

    Реализация информационных технологий в создании электронного УМК по истории русского языка

    72 страниц(ы) 

    Введение 4
    Глава I. Информатизация процесса современного лингвистического образования 10
    1.1. Использование информационных и коммуникационных технологий в образовании 12
    1.1.1. Функции информационных и коммуникационных технологий и их реализация в системе образования 13
    1.2. Изучение вопросов использования ИКТ в преподавании дисциплин лингвистического профиля 14
    1.3. Компьютерные технологии, направленные на применение в преподава-нии лингвистических дисциплин 18
    1.3.1. Лингвистические образовательные порталы 19
    1.3.2. Национальные корпуса текстов и корпусная лингвистика 21
    1.3.3. Электронные библиотеки 25
    1.3.4. Электронные энциклопедии 29
    1.3.5. Поисковые системы 31
    Выводы по главе I. 32
    Глава II. Реализация информационных технологий в создании элек-тронного УМК по истории русского языка 33
    2.1. Особенности мультимедийной составляющей в электронном сопровождении 33
    2.2. Телекоммуникационные проекты в лингводидактике и преподавании исторической грамматики 36
    2.2.1. Типология проектов по ИРЯ 37
    2.3. Основные принципы создания электронного УМК по исторической грамматике русского языка 40
    2.3.1. Принципы создания электронного учебного пособия 40
    2.3.2. Создание электронного справочника 45
    2.3.3. Формирование тестирующей системы 47
    2.3.4. Принципы создания электронного лабораторного практикума 50
    2.4. Реализация ИКТ на занятии, посвященном изучению форм прошедше-го времени глагола в древнерусском языке 54
    Выводы по главе II. 54
    Заключение 55
    Список литературы 59
  • Курсовая работа:

    Детекция регуляторных элементов в нуклеотидной последовательности: принцип, значение, свойства

    15 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Регуляторные элементы генома 4
    Глава 2. Детекция регуляторных элементов 7
    2.1. Поиск мобильных генетических элементов 8
    2.2. Поиск тандемных повторов 10
    2.3. Поиск регуляторных последовательностей 12
    Заключение 14
    Литература 15
  • Дипломная работа:

    ВЗГЛЯД НА ГРАЖДАНСКУЮ ВОЙНУ В РОССИИ (1918-1920 гг.)

    82 страниц(ы) 

    Введение…3
    Глава I. Политика Правительство Юга России (март-ноябрь 1920 г.)….…10
    1.1. Политика Правительство Юга России в мемуарах П.Н. Врангеля….10
    1.2. Политика Правительство Юга России в мемуарах Я.А. Слащёва-Крымского….20
    Глава II. Роль иностранных держав в Гражданской войне в России….28
    2.1. Роль иностранных держав в Гражданской войне в России в мемуарах П.Н. Врангеля….28
    2.2. Роль иностранных держав в Гражданской войне в России в мемуарах Я.А. Слащёва-Крымского….37
    Глава III. Причины поражения Белого движения в мемуарах П.Н. Врангеля и Я.А. Слащёва-Крымского….43
    3.1.Причины поражения Белого движения в мемуарах П.Н. Врангеля….43
    3.2.Причины поражения Белого движения в мемуарах Я.А. Слащёва-Крымского….47
    Заключение….55
    Список использованной литературы и источников…59
    Приложение….63
  • Лабораторная работа:

    Интерполяция функций с помощью сплайна

    12 страниц(ы) 

    1 Цель работы:
    Целью работы является ознакомление студентов с задачей интерполяции функций, с методом прогонки для решения систем линейных алгебраических уравнений с ленточной матрицей, с понятием сплайна, получение навыков решения задач вычислительной математики на ЭВМ.
  • Дипломная работа:

    Совершенствование лексических навыков на основе использования функционально-смысловых таблиц на младшем этапе обучения иностранному языку

    69 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОБУЧЕНИЯ ЛЕКСИКЕ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 6
    1.1. Учет возрастных и психологических особенностей детей младшего школьного возраста при формировании лексических навыков 6
    1.2. Особенности формирования и совершенствования лексических навыков на младшем этапе обучения 18
    1.3. Формы и методы использования функционально-смысловых таблиц на младшем этапе обучения иностранному языку 25
    Выводы по первой главе 31
    ГЛАВА 2. МЕТОДИКА ФОРМИРОВАНИЯ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ НА ОСНОВЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ФУНКЦИОНАЛЬНО-СМЫСЛОВЫХ ТАБЛИЦ НА МЛАДШЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ И ЕЕ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА 33
    2.1. Использование функционально-смысловых таблиц на младшем этапе обучения иностранному языку в практике 33
    2.2. Результаты исследования 37
    2.3. Рекомендации по использованию функционально-смысловых таблиц на младшем этапе обучения иностранному языку в практике 40
    Выводы по второй главе 44
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 46
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 48
    ПРИЛОЖЕНИЕ 1 52
    ПРИЛОЖЕНИЕ 2 55
    ПРИЛОЖЕНИЕ 3 56
    ПРИЛОЖЕНИЕ 4 59
    ПРИЛОЖЕНИЕ 5 63
    ПРИЛОЖЕНИЕ 6 66
  • Дипломная работа:

    Метафора и метонимия в английской педагогической лексике

    74 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ МЕТАФОРЫ И МЕТОНИМИИ В АНГЛИЙСКОЙ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКЕ 6
    1.1. Сущность понятия метафоры и ее виды 6
    1.2. Сущность понятия метонимии и ее виды 18
    1.3. Специфика английской педагогической лексики 23
    ГЛАВА 2. АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ АНГЛИЙСКОЙ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ 34
    2.1. Метафора в английской педагогической лексике 35
    2.2. Метонимия в английской педагогической лексике 44
    2.3. Классификация метафор и метонимий в английской педагогической лексике 48
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 65
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 70
  • Дипломная работа:

    Формирование орфографической зоркости младших школьников

    65 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ…3
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФОРМИРОВАНИЯ ОРФОГРАФИЧЕСКОЙ ЗОРКОСТИ У МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ….7
    1.1. Принципы русской орфографии как основа обучения правописанию ….7
    1.2. Сущность понятий «орфограмма» и формирование орфографических умений….….11
    1.3. Особенности формирования орфографической зоркости как базового орфографического умения….14
    ГЛАВА 2. МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗВИТИЯ ОРФОГРАФИЧЕСКОЙ ЗОРКОСТИ У МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ…17
    2.1. Пути формирования орфографической зоркости….17
    2.2. Упражнения для выработки орфографической зоркости…23
    ГЛАВА 3. ОПЫТНО- ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ФОРМИРОВАНИЮ ОРФОГРАФИЧЕСКОЙ ЗОРКОСТИ ВО ВТОРОМ КЛАССЕ…33
    3.1.Диагностика орфографической зоркости ….34
    3.2. Содержание работы по использованию орфографических упражнений.38
    3.3.Анализ результатов опытно-экспериментальной работы по применению упражнений для выработки орфографической зоркости…45
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….49
    ЛИТЕРАТУРА….51
  • Дипломная работа:

    Пути обогащения представлений об эмоциях и чувствах посредством музыки у младших школьников

    75 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБОГАЩЕНИЯ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ ОБ ЭМОЦИЯХ И ЧУВСТВАХ У МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ
    1.1 Эмоции и чувства в структуре личности школьника
    1.2 Урок музыки как форма обогащения представлений об эмоциях и чувствах
    Выводы по 1 главе
    ГЛАВА 2. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ОБОГАЩЕНИЮ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ ОБ ЭМОЦИЯХ И ЧУВСТВАХ У МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ
    2.1 Содержание, формы и методы обогащения представлений об эмоциях и чувствах
    2.2 Педагогический эксперимент и его результаты
    Выводы по 2 главе
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
    ПРИЛОЖЕНИЯ
  • Дипломная работа:

    Проблема перевода названий реалий Великобритании в области искусства

    70 страниц(ы) 

    Введение….…3
    ГЛАВА I. Теоретические аспекты изучения названий реалий Великобритании 20 века в области искусства и особенностей их передачи при переводе с английского языка на русский
    1.1. Реалия и её значимая роль в языке….7
    1.2. Проблемы разграничения реалии и нереалии….11
    1.3. Современные классификации реалий….15
    1.4. Реалии Великобритании 20 века в области искусства….25
    1.5. Особенности перевода названий реалий с английского языка на русский….….32
    Выводы по Главе I….41
    ГЛАВА II. Своеобразие реалий Великобритании 20 века в области искусства в романах С.Моэма и проблемы их передачи при переводе с английского языка на русский
    2.1. Классификация реалий в области искусства в романах С.Моэма (на материале трилогии романов «Театр, «Пироги и пиво» и «Луна и грош»)….43
    2.2. Особенности передачи реалий Великобритании 20 века в области искусства в романах С.Моэма (на материале трилогии романов «Театр», «Пироги и пиво» и «Луна и грош»)….47
    Выводы по Главе II….55
    Заключение….58
    Список литературы….63
    Приложение….