У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Обучение лексике английского языка посредством анализа оценочного значения в пословицах и поговорках, связанных с цветообозначениями» - ВКР
- 86 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы

Автор: navip
Содержание
Введение 3
Глава I. Лингвистический подход к изучению фразеологического и оценочного значения
1.1. Предмет изучения фразеологии 5
1.2. Категория оценки в современной лингвистике 14
1.3. Роль пословиц и поговорок при обучении лексике английского языка .25
1.4. Языковая картина мира народов в цветовом восприятии 29
1.5. Символика цвета в английских фразеологизмах 34
Выводы по первой главе 42
Глава II. Анализ семантической структуры пословиц и поговорок, связанных с цветообозначениям
2.1. Анализ оценочного значения в пословицах и поговорках, связанных с цветообозначениями 43
2.2. Методические рекомендации по изучению пословиц и поговорок с цветообозначениями в английском языке 65
Выводы по второй главе 71
Заключение 72
Список используемой литературы 77
Приложение 1 83
Введение
В последнее время у лингвистов возрос интерес к выявлению и описанию средств выражения оценки. Этим и обуславливается актуальность данной работы. Актуализация оценки в пословицах и поговорках все чаще приобретает особую значимость, потому что при ее изучении недостаточно учитывать лишь основное значение лексемы, как правило, зафиксированное в словаре, необходимо изучать и параметры как лингвистического, так и экстралингвистического характера.
Объектом данного исследования являются пословицы и поговорки английского языка, связанные с цветообозначениями.
Предметом исследования являются оценочные значения в пословицах и поговорках английского языка, связанных с цветообозначениями.
Цель исследования заключается в том, чтобы выявить значение цвета в английской лингвокультуре на основе оценочного потенциала фразеологизмов.
Цель исследования предопределяет решение следующих задач:
• рассмотреть аспекты изучения языковой оценки и изучить понятие языковой оценки, ее характеристики, разновидности, особенности;
• рассмотреть пословицу и поговорку как элемент культуры английского языка;
• проанализировать оценочные значения поговорок и пословиц, связанных с цветообозначениями;
• выделить основные методические аспекты обучения лексике английского языка;
• предложить способы применения полученных результатов на уроке английского языка.
Материалом исследования дипломной работы послужили 36 пословиц и поговорок английского языка, связанных с цветообозначениями.
Структура работы представлена введением, основной частью, заключением, списком использованных источников, включающим 43 наименования.
Выдержка из текста работы
ГЛАВА I. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО И ОЦЕНОЧНОГО ЗНАЧЕНИЯ
1.1. Предмет изучения фразеологии
Благодаря своему семантическому богатству и образности фразеология играет в лингвистике одну из самых важных ролей. В ней присутствуют и колорит, и лаконичность, и яркость выражения. Идиомы придают речи плавность, изящество и оригинальность. Большинство фразеологических единиц созданы народом, поэтому в них отражены представления, связанные с бытом, культурой народа. Тут в полной мере может раскрыться национальная специфика английского языка и его самобытность. Фразеологическое разнообразие английского языка - это ценнейший источник информации о менталитете данного народа, особенностях его морали. Во фразеологизмах отражаются наиболее яркие национальные стереотипы [Рублева 2014: 59].
Фразеология - это раздел языкознания, изучающий устойчивые выражения в языке. Фразеологическими единицами называют комплекс устойчивых сочетаний в языке в целом, в языке писателя или поэта и в языке художественных произведений [Иванова 2009: 14].
Обратимся к основному понятию фразеологической единицы. Отечественный лингвист Кунин А.В. считает, что фразеологическая единица - это устойчивое сочетание лексем с полностью или частично переосмысленным значением. Ее основным признаком он называет «языковую устойчивость, семантическую целостность и
раздельнооформленность» [Кунин 1986: 193].
Таким образом, основное назначение фразеологической единицы - придание особого неповторимого своеобразия и меткости. Также основными источниками, которые обогатили английский язык, являются произведения Шекспира и Библия. Большое количество английских фразеологизмов восходит к античной мифологии, истории и литературе: Achilles’ heel, a golden age. Ряд фразеологических единиц связан с баснями Эзопа и другими греческими баснямя и сказками: kill the goose that lays the golden eggs [Кубашичева 2013: 40].
В.В. Виноградов в своих трудах писал о том, что фразеологическая единица представляет собой, как правило, единое смысловое целое, но значения его компонентов могут быть различными [Виноградов 1977: 153].
А.И. Смирницкий сравнил фразеологические единицы с идиомами и постановил, что первые стилистически нейтральны. Идиомы же основаны на метафорическом переносе [Смирницкий 1998: 79].
Отечественные филологи Демидова К.И. и Зуева Т.А. предлагают следующий термин: «Фразеологизм - сложная, разноплановая языковая единица, наделенная рядом специфических признаков:
воспроизводимостью, целостностью значения, его образностью, оценочностью, экспрессивностью, раздельнооформленностью плана выражения значения, устойчивостью» [Демидова, Зуева 2007: 187]
И.Р. Гальперин называет фразеологические единицы «сочетаниями слов, в которых значение целого доминирует над значением составных частей или, иными словами, значение целого сочетания не совсем точно, а иногда и совсем не выводимо из суммы составляющих это сочетание частей» [Гальперин 1958: 169].
В Оксфордском словаре можно найти следующее определение фразеологизма: «The choice or arrangement of words and phrases in the expression of ideas; manner or style of expression; the particular form of speech which characterizes a writer, literary production, language, etc. Choice of words; wording» [Oxford Advanced Learner’s Dictionary 1984: 297]. То есть, подходы отличаются. Если в отечественной филологии фигурирует свойство «сочетаемости», то в западной - «коллокабильность», то есть свойство сочетания. Именно «сочетаемость» в зарубежной научной литературе играет большую роль при составлении лексических и фразеологических словарей [Лескина, Шаронова 2013: 24].
В дальнейшем мы будем оперировать следующим понятием фразеологической единицы: это устойчивое сочетание слов, которые имеют переносное значение [Кунин 1986: 193]. Она характеризуются
нераздельностью своих компонентов и стилистически нейтральным значением.
Рассмотрим отличительные признаки любой ФЕ:
1. Образность. Особенно ощутимо она проявляется в сопоставлении фразеологизма с омонимичным ему словом [Рублева 2014: 59]. Например:
Jack of all trades - a good craftsman
2. Экспрессивность и выразительность. Они выделяют ФЕ среди прочего вокабуляра. Более того, здесь мы можем говорить об изобразительно-выразительной функции.
3. Устойчивость. Она предполагает относительное постоянство структуры ФЕ и состава ее компонентов [Демидова, Зуева 2007: 187].
4. Воспроизводимость. ФЕ - это готовая речевая структура, которая не создается, а воспроизводится в речи в готовом виде.
Заключение
При изучении иностранного языка важным фактором обучения является приобщение к культуре устного общения страны изучаемого языка. Поэтому актуальной является необходимость изучения его компонентов, одним из которых выступают пословицы и поговорки.
В ходе нашего исследования была достигнута поставленная цель: выявление способов обучения лексике английского языка с помощью оценочного значения пословиц и поговорок, связанных с цветообозначениями. Кроме того, были рассмотрены задачи, связанные с рассмотрением аспектов изучения языковой оценки, выделением основных методических аспектов обучения лексике английского языка. В работе уделялось внимание отечественной филологии. Одной из самых выдающихся можно назвать Е.М. Вольф, которая в своей монографии рассмотрела множество вопросов, связанных с классификацией оценок в общем. Более того, она рассмотрела ее как семантический компонент, обладающий аксиологическим аспектом языковых выражений. Первые размышления об оценочных смыслах присутствовали в работах Аристотеля, Б.Спинозы, Дж. Локка, И. Канта. Понятие оценки субъект, предмет, характер, основание, модальную рамку и аксиологический предикат. В работе мы воспользовались терминами, предложенными Л.А. Сергеевой, которая относится к оценке как к мнению человека о предмете, подчеркивая аксиологическую составляющую понятия. Л.М. Васильев также говорит об оценке как о мнении о важности, нужности, полезности, выделяя антропоцентрический компонент. Одной из центральных фигур, изучавших феномен оценки, является Е.М. Вольф. В своей монографии она трактует оценку как семантическое понятие с ценностным аспектом.
К вопросу об оценочных предикатах обратился и Л.М. Васильев, который предлагает классификацию составляющих оценочного значения. Одним из самых спорных вопросов является проблема классификации оценок. Каждый исследователь в своих работах смотрит с разных сторон на
этот вопрос, выделяя тот или иной критерий для создания своей классификации. Мы сделали попытку собрать некоторые критерии, на базе которых строится разделение оценок на виды: аксиологическая
интерпретация, наличие эмотивного компонента, соотношение объективного и субъективного факторов, влияние контекста. Данная проблема может быть обусловлена нечеткостью лингвистического структурирования оценочного смысла.
Другой актуальной проблемой выступает вопрос вычленения структурных компонентов оценки. Существуют, конечно же, общепризнанные члены: субъект, предмет, характер, основание, модальную рамку и аксиологический предикат; но некоторые лингвисты не останавливаются на этом, предлагая включить оценочную шкалу, модусы, стереотип и мотивировку.
Мы смогли увидеть, что роль оценки в нашей речи велика и, к сожалению, некоторые ее аспекты не достаточно изучены.
Пословицы и поговорки являются неотъемлемой частью устного творчества практически любого народа. Они несут в себе традиции, представления о быте, нравственности. Однако не стоит забывать, что эти два вида народных изречений имеют отличия. Самым основным является тот факт, что пословица - это законченное суждение.
Более того, существует и разница во взглядах на область изучения пословиц и поговорок. Представители разных языковых школ относят их либо к области фразеологии, либо к отдельной науке - паремиологии.
В обучении использование народных изречений распространено довольно-таки широко. Преподаватели обращаются к данному приему при формировании практически любого навыка или умения, будь то произносительная сторона языка или говорение. Применение пословиц и поговорок на уроке выполняет несколько дидактических задач: обучающие, воспитывающие, развивающие и мотивирующие.
В.П. Жуков привел понятие пословицы и описал ее основное отличие от поговорки - наличие умозаключения. Более того, он уделил внимание термину «поговорка». В обучении использование народных изречений распространено довольно-таки широко. Преподаватели обращаются к данному приему при формировании практически любого навыка или умения, будь то произносительная сторона языка или говорение. Применение пословиц и поговорок на уроке выполняет несколько дидактических задач: обучающие, воспитывающие, развивающие и мотивирующие. Именно они могут расширить представления учащегося о культуре другой страны, сформировать определенные стереотипы. Т.А. Померанцева выделила несколько этапов работы с пословицей или поговоркой. В зависимости от уровня учащихся методист также предлагает различные задания, направленные на развитие навыков и умений. В случае с пословицами и поговорками не стоит забывать, что они традиционно рассматриваются как репрезентанты типовых ситуаций, которые регулируют систему поведенческих норм этноса, закономерно предположить, что они фиксируют и закрепляют в этническом сознании систему ценностей и оценок.
По мнению многих методистов, знание английских пословиц и поговорок обогащает словарный запас. Опытный учитель может воспользоваться ими, к примеру, при изучении конкретной темы, где необходимо знать те или иные лексические единицы.
Таким образом, использование пословиц на уроках английского языка способствует лучшему его овладению, расширяет знания о языке и его функционировании. Приобщение к культуре страны изучаемого языка через элементы народных изречений даёт учащимся ощущение сопричастности к другому народу.
Проанализировав теоретические основы изучения оценочных значений и фразеологии в современной лингвистике, мы пришли к выводу, что категория оценки привлекает внимание многих исследователей, и некоторые ее аспекты недостаточно изучены. Данная тема является интересной с педагогической точки зрения, так как дети, а особенно подростки, смотрят на мир с критической точки зрения. Таким образом, использование оценочного анализа при обучении, как английскому, так и любому иностранному языку является хорошей перспективой.
На практике были исследованы пословицы и поговорки английского языка в количестве 35 единиц. Анализ проводился на основе оценочного значения цветообозначений. Мы выделили наиболее частотный цветовой компонент в пословицах и поговорках. Вполне ожидаемо им оказался черный цвет. Часто он употреблялся в рамках одного выражения в качестве оппозиции белому цвету. Далее, по убыванию частоты употребления, следуют зеленый, голубой, красный, серый, желтый и серебряный. Более того, было выявлено, какие цветообозначения чаще применялись с негативным значением, какие с положительным или с нейтральным. Чаще всего негативная оценка выражалась с помощью компонента «черный цвет», положительная же - «белый цвет». Стоит отметить, что присутствуют и цветообозначения, которые чаще всего оставались в нейтральной позиции, к примеру, желтый и красный цвета.
В методической части данного дипломного проекта была проделана попытка выявления проблемных мест в обучении пословицам и поговоркам английского языка. Во-первых, был сделан вывод о том, что в популярном УМК «Звездный английский» не уделяется внимания народным выражениям, содержащим цветовой компонент. Следовательно, во время опроса, где один из вопросов содержал просьбу, перечислить знакомые пословицы и поговорки на английском языке, учащиеся не упомянули ни одного выражения с цветом [См. Приложение 1].
Таким образом, мы поняли важность составления методических рекомендаций, системы упражнений для среднего и старшего звена, которые позволят познакомить детей с народными мудростями, содержащими цветовой компонент. Более того, они направлены на обучение лексики английского языка при помощи оценочного анализа выражений. В некоторых упражнениях ребятам дается возможность самим оценить, реакцией на какую ситуацию может стать та или иная пословица и поговорка. Таким образом, данная система, состоящая из 14 упражнений, может быть введена в течение нескольких уроков. Удобство такой системы состоит в том, что практические каждое задание занимает не более 7 минут и может быть использовано в качестве разминки или мозгового штурма.
Список литературы
1) Абакумова И.А. Ахроматические цвета в английских фразеологизмах и варианты их перевода [Текст]. - Тамбов: Грамота, 2016. - С.69-72.
2) Аристотель Сочинения в 4 т. Т. 2 / Аристотель [Текст]. - М.: Мысль, 1984. - 687 с.
3) Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка [Текст]. - Москва: Издательство «Флинта», 2012. - 376 с.
4) Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова [Текст]. - М.: 1988. - 339 с.
5) Вайсбург М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке [Текст]. - М.: Титул, 2001. - 201 с.
+ еще 57 источников
Тема: | «Обучение лексике английского языка посредством анализа оценочного значения в пословицах и поговорках, связанных с цветообозначениями» | |
Раздел: | Лексикология | |
Тип: | ВКР | |
Страниц: | 86 | |
Цена: | 2800 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
Философия народной дипломатии в фольклорных произведениях башкир
114 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….3
ГЛАВА I. НАРОДНАЯ ДИПЛОМАТИЯ…16
1. Общее понятие народной дипломатии…16
2. Роль народной дипломатии в жизни башкирского народа….193. Народная дипломатия как средство разрешения конфликтов….34РазвернутьСвернуть
ГЛАВА II. ОТРАЖЕНИЕ МИРОВОЗЗРЕНИЯ ДРЕВНИХ БАШКИР В ФОЛЬКЛОРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ….40
1. Народная дипломатия в пословицах и поговорках…40
2. Эпосы как архив деятельности народной дипломатии….47
3. Башкирские фольклорные произведения, отражающие историческую значимость народной дипломатии и общественное сознание….57
ГЛАВА III. ИЗУЧЕНИЕ ФОЛЬКЛОРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В ШКОЛАХ….87
1. Фольклорные произведения как средство воспитания учащихся…87
2. Башкирские фольклорные произведения как источник воспитательного процесса школьников….100
3. Практическая ценность фольклорных дисциплин….103
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….107
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА….111
-
Курсовая работа:
Пословицы и поговорки,регламентирующие поведение человека
35 страниц(ы)
Введение….3
1 Теоретические основы изучения пословиц и поговорок….5
1.1 Функции пословиц и поговорок в русском языке….51.2 Особенности восприятия пословиц и поговорок ….9РазвернутьСвернуть
1.3 Содержание и структура пословицы и поговорок, их отличие от других фразеологических единиц….16
2 Пословицы и поговорки, отражающие различные сферы человеческого отношения….22
2.1 Анализ пословиц и поговорок о речи…22
2.2 Анализ текста, содержащего пословицу о речи….26
Заключение….31
Список использованной литературы….33
-
Дипломная работа:
Лень в русских пословицах и поговорках
88 страниц(ы)
Введение…3
Глава I. Термин «концепт» в системе образных средств русского языка
§ 1. Пословицы и поговорки как компоненты образной системы русского языка1.1. Понятие «пословица», «поговорка»….10РазвернутьСвернуть
1.2. Разграничение понятий «пословица» и «поговорка»….16
1.3. Собирание, систематизация и классификация пословиц и поговорок….18
1.4. Изречение с прямым смыслом, их функция ….26
1.5. Многозначные пословицы с иносказаниями….27
§ 2. Концепт как ассоциативная форма познания мира
2.1. Понятие концепта….29
Глава II. Репрезентация концепта «лень» в русских пословицах и поговорках….34
Урок «Нравственные законы речевого общения в пословицах»….67
Заключение….74
Список литературы…77
Приложение…80
-
Дипломная работа:
Роль использования пословиц, поговорок и детских стишков при обучении английскому языку
88 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА….6
1.1 Характеристика и особенности раннего этапа обучения английскому языку….….….61.2 Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества Проблемы дефиниции пословиц поговорок и детских стишков….….10РазвернутьСвернуть
1.3 Детские стишки и их влияние на развитие речи дошкольников.….….22
Выводы по первой главе….….25
ГЛАВА II. МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОСЛОВИЦ, ПОГОВОРОК И ДЕТСКИХ СТИШКОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ….….27
2.1. Роль стихотворений, пословиц и поговорок для усвоения языкового материала…27
2.2. Приёмы работы со стихотворениями на уроках английского языка для детей дошкольного возраста….….….30
2.3. Приемы работы с пословицами и поговорками на уроках английского языка для детей дошкольного возраста….….…35
Выводы по второй главе….….39
ГЛАВА III. ИССЛЕДОВАНИЕ ПО ЭФФЕКТИВНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ДЕТСКИХ СТИШКОВ, ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА НА БАЗЕ СЕТИ ДЕТСКИХ ЦЕНТРОВ «ПОЛИГЛОТИКИ»….…41
3.1. Описание и характеристика учреждения, в котором проводится исследование….41
3.2. Цели, задачи, методы и этапы исследования….….…42
3.3. Констатирующий этап исследования….….….….…43
3.4 Формирующий этап исследования….….…50
3.5 Контрольный этап исследования….….57
Выводы по третьей главе….….…65
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….….66
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….69
ПРИЛОЖЕНИЕ.….….…77
-
Дипломная работа:
Лингвокультурная специфика паремии и её роль в формировании коммуникативной компетенции учащихся
85 страниц(ы)
Введение….3
Глава 1. Паремиология на современном этапе. Понятие паремии и её лингвокультурный аспект….7
1.1.Определение паремии. Лингвокультурная специфика паремии….71.2.Пословицы и поговорки в языке и культуре….11РазвернутьСвернуть
Выводы по главе 1….17
Глава 2. Пословицы и поговорки как реализация концептуальной картины мира. Отражение национальных особенностей в пословицах и поговорках.19
2.1. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Сдержанность».20
2.2. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Частная жизнь» ….23
2.3. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Дружба»….26
2.4. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Любовь»….29
2.5. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Время»….30
2.6. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Деньги»…35
2.7. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Природа».…39
2.8. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Здоровье»…44
Выводы по главе 2….46
Глава 3. Лингвометодические основы формирования коммуникативных навыков на материале паремий…48
3.1. Цели и содержание формирования коммуникативной компетенции учащихся….48
3.2. Работа с пословицами и поговорками на разных этапах обучения….50
3.3. Этапы работы с пословицами и поговорками….53
3.4.Практическое применение результатов исследования…58
Выводы по главе 3….71
Заключение….73
Список использованной литературы….75
Приложение…79
-
Дипломная работа:
66 страниц(ы)
Введение
Глава 1. Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества 6
1.1. История возникновения и развития пословиц 61.2. Первоисточники пословиц 15РазвернутьСвернуть
1.3. Пословицы и фразеологизмы 19
Выводы по главе 1 24
Глава 2. Сравнительный анализ русских и английских пословиц с инсектоморфизмом 25
2.1. Общая характеристика русских пословиц с инсектоморфизмом 25
2.2. Общая характеристика английских пословиц с инсектоморфизмом 26
2.3. Сравнительный анализ русских и английских пословиц 27
Выводы по главе 2 36
Глава 3. Разработка урока по внедрению данного материала исследования.…363.1. Организация и методы исследования 37
3.2. Результаты исследования и их обсуждение 44
3.3. Методические особенности воспитания младших школьников в процессе изучения произведений устного народного творчества 48
Вывод по главе 3 57
Заключение 59
Список используемой литературы 61
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ





-
ВКР:
Методическое обеспечение процесса реализации проекта «точка роста»
52 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ РЕАЛИЗАЦИИ РЕГИОНАЛЬНОЙ ПРОГРАММЫ «СОВРЕМЕННАЯ ШКОЛА» В УСЛОВИЯХ СЕЛЬСКОЙ ШКОЛЫ 51.1 Современное состояние преподавания школьного курса информатики и ИКТ 5РазвернутьСвернуть
1.2 Особенности обеспечения проекта «Точка роста» в рамках реализации региональной программы «Современная школа» 11
1.3 Проблемы методического обеспечения реализации региональной программы «Современная школа» в предметной области информатика в условиях сельской школы 21
Глав 2 МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПРОЦЕССА РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТА «ТОЧКА РОСТА» В ПРЕДМЕТНОЙ ОБЛАСТИ ИНФОРМАТИКА ПО ФОРМИРОВАНИЮ ЦИФРОВЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ УЧАЩИХСЯ В УСЛОВИЯХ МОБУ СОШ № 2 с. БУЗДЯК 26
2.1 Проблемы реализации проекта «Точка роста» в предметной области информатика 26
2.2 Совершенствование организации работы Центра «Точка роста» по формированию цифровых компетенций учащихся 33
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 44
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 47
-
Дипломная работа:
Исследование и развитие лексического компонента у дошкольников с нарушением речи
60 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ЛЕКСИЧЕСКОГО КОМПОНЕНТА У ДЕТЕЙ С НАРУШЕНИЕМ РЕЧИ 6
1.1. Изучение лексического компонента речи в психолого-педагогической литературе 61.2. Особенности развития лексического компонента у детей дошкольного возраста с нарушением речи 8РазвернутьСвернуть
1.3. Анализ программного содержания по развитию лексики дошкольников с нарушением речи 11
Выводы по главе 1 14
ГЛАВА 2. ЭМПИРИЧЕСКОЕ ИЗУЧЕНИЕ ЛЕКСИЧЕСКОГО КОМПОНЕНТА У ДЕТЕЙ С ОБШИМ НЕДОРАЗВИТИЕМ РЕЧИ 15
2.1. Организация и методика исследования лексического компонента у дошкольников с нарушением речи 15
2.2. Результаты исследования 22
2.3. Разработка конспектов занятий по развитию лексического компонента речи 35
Выводы по второй главе 47
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 52
-
Курсовая работа:
Философские основы становления личности и роли в нем самооценки
39 страниц(ы)
Введение 3
Понятие личности 4
Структура личности 7
Формирование индивидуальных способностей как становление личности. 11Личность в философии З.Фрейда 15РазвернутьСвернуть
Философские основы личности Э.Фромма 22
Философское направление в теории личности: Д. Келли. 24
Гуманистические основы становления личности 28
Оценка самоактуализации 31
Самооценка в становлении личности. Поведенческая теория личности 31
Понятие проблемы личности в философии 33
Заключение 37
Литература 39
-
Дипломная работа:
Проектирование имитационной модели эвакуации посетителей из здания art-галереи
59 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 6
Глава 1 . ОПИСАНИЕ ПРЕДМЕТНОЙ ОБЛАСТИ И АНАЛИЗ ПРОБЛЕМЫ 8
1.1. Анализ процесса эвакуации 11
1.1.1. Понятие эвакуации 111.1.2. Принципы и способы эвакуации 12РазвернутьСвернуть
1.1.3. Обеспечение безопасности эвакуации людей из зданий и сооружений 14
1.1.4. Характеристика процесса эвакуации 16
1.2. Паника как форма массового поведения 17
1.3. Имитационное моделирование для анализа эвакуации 20
1.4. Интегрированная среда Anylogic 22
1.5. Альтернативный программный продукт имитационного моделирования 24
1.6. Модели, реализованные в AnyLogic 26
1.7. Постановка цели и задач работы 27
Вывод по первой главе 29
Глава 2. ПРОЕКТИРОВАНИЯ И МОДЕЛИРОВАНИЕ ПРОЦЕССА ЭВАКУАЦИИ 30
2.1. Техническое задание по ГОСТ 34.601-89 30
2.2. Пешеходная модель 32
2.3. Функциональное моделирование разработки имитационной модели . 34
Вывод по второй главе 39
Глава 3. РЕАЛИЗАЦИЯ ИМИТАЦИОННОЙ МОДЕЛИ ЭВАКУАЦИИ
3.1. Разработка модели 40
3.2 Моделирование различных сценариев процесса эвакуации 51
3.3. Оценка эффективности результатов моделирования 53
Вывод по третьей главе 58
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 59
ЛИТЕРАТУРА 60 -
Тест:
ОТВЕТЫ ТЕСТ Теория государства и права
19 страниц(ы)
Дисциплина: Теория государства и права
Вариант 1
1. Теория государства и права – это:
1. межотраслевая юридическая наука;2. фундаментальная юридическая наука;РазвернутьСвернуть
3. прикладная юридическая наука;
4. отраслевая юридическая наука.
2. Методология Теории государства и права – это:
1. путь исследования государственно-правовых явлений;
2. наука о сущности государственно-правовых явлений;
3. учение о методах исследования государственно-правовых явлений;
4. способ достижения объективной истины в сущности государства и права.
3. Суть теологической (религиозной) теории происхождения государства состоит в том, что государство:
1. возникло в результате насилия жрецов над народом;
2. создано по воле Всевышнего;
3. появилось в результате победы одной религии над другой религией;
4. явилось следствием захвата власти религиозной знатью.
4. Каковы основные признаки государства, отличающие его от общественной власти родового строя?
1. социальная власть, социальные нормы, кровно-родственная связь;
2. публичная власть, суверенитет, налоги, территориальное деление населения;
3. оборона, коммуникации, орудия труда, язык как средство общения;
4. все перечисленные.
5. Укажите, какая из приведенных характеристик содержит определение понятия «форма (устройство) государства»:
1. признак государства, характеризующий его политико-правовую связь со своим населением;
2. признак государства, определяющий порядок избрания главы государства;
3. совокупность методов и приемов, с помощью которых осуществляется государственная власть, а также уровень политической свободы в обществе и характер правового положения личности;
4. совокупность внешних признаков государства, которая показывает, какова организация власти в данном государстве, как осуществляется власть, какими органами, какими методами.
6. Функции государства – это:
1. основные черты государства, проявляющиеся во взаимоотношениях с обществом;
2. основные принципы жизнедеятельности ветвей государственной власти;
3. основные направления политико-правовой деятельности органов государственной власти;
4. основные направления его деятельности по выполнению своих задач и целей.
7. Механизм государства - это совокупность:
1. государственных органов и общественных объединений, осуществляющих функции, цели и задачи государства;
2. аппарата государства и общественной системы, осуществляющих государственную власть;
3. государственных органов и учреждений, осуществляющих государственную власть, функции государства;
4. всех частей политической системы общества, обеспечивающих жизнедеятельность общества и государства.
8. Совокупность взаимосвязанных государственных, общественных и иных организаций, призванных развивать организационную самостоятельность и политическую активность личностей в процессе реализации ими политической власти – это:
1. политическая система общества;
2. политическая организация общества;
3. политическая структура общества;
4. политический режим общества.
9. Институт референдума является атрибутом:
1. внешнего суверенитета;
2. внутреннего суверенитета;
3. государственного суверенитета;
4. народного суверенитета.
10. Права человека – это:
1. способность человека действовать в своих интересах;
2. предоставленная человеку возможность поступать так, как он желает;
3. способность человека действовать в соответствии со своими интересами с учетом интересов других людей;
4. определенный государством круг действий, обязательных для выполнения каждым человеком.
11. Верховенство закона в правовом государстве означает, что:
1. закон имеет приоритет перед моралью;
2. для принятия закона требуется квалифицированное большинство голосов депутатов парламента;
3. государство и граждане живут строго по законам страны;
4. Законы должен быть справедливым, основываться на естественных, неотъемлемых правах и свободах человека, не противоречить им.
12. Подберите из приведенных понятий соответствующее следующему определению: «Правило поведения, регулирующее отношения между людьми»:
1. приказ;
2. социальная норма;
3. индивидуальные предписания;
4. обычай.
13. «Система общественных норм, выраженных в законах, иных признаваемых государством источниках и являющихся общеобязательным критерием правомерно-дозволенного, а также запрещенного и предписанного поведения». К какому термину относится данное определение?
1. закон;
2. мораль;
3. право;
4. правовая система.
14. Принципы права – это:
1. основные исходные положения, на которых строится правовая система государства;
2. отношения, возникающие на основе права;
3. показатели, по которым можно отличить право от других социальных явлений;
4. представления, выражающие отношение людей к праву.
15. Суть романо-германской правовой семьи заключается в том, что ее основным источником считается:
1. закон;
2. обычай;
3. прецедент;
4. нормативный договор.
16. К какому понятию относится следующее определение: «Государст-венно-официальные способы внешнего выражения норм права, придания общим правилам общеобязательного юридического значения»?
1. политические декларации;
2. моральные принципы;
3. формы (источники) права;
4. сущность права.
17. Правотворчество – это:
1. государственная деятельность по разработке и принятию нормативных правовых актов;
2. деятельность по проведению консолидации корпоративных норм;
3. деятельность правительства по разработке концепций политической деятельности;
4. государственная деятельность по проведению инкорпорации правовых актов.
18. Норма права – это:
1. общеобязательное правило поведения, установленное или санкционированное государством или народом;
2. общее правило поведения, установленное и принятое обществом;
3. общее правило определения правомерности поведения;
4. часть нормативного правового акта, устанавливающая права гражданина.
19. Гипотеза как структурный элемент правовой нормы – это:
1. закрепление условий, при которых возникают, изменяются или прекращаются права и обязанности участников общественного отношения;
2. часть правовой нормы, которая закрепляет права и обязанности как меру дозволенного и должного поведения участников регулируемого отношения;
3. закрепленное в нормах права предписание о мерах принуждения за неисполнение обязанностей и в целях защиты прав других лиц;
4. положение, при котором некоторые факты считаются судом несуществующими, пока заинтересованная сторона не докажет обратное;
20. Какое понятие определяется следующей дефиницией: «Возникающее в соответствии с нормами права и юридическими фактами волевое обще-ственное отношение, участники которого наделены субъективными правами и несут юридические обязанности»?
1. правонарушение;
2. правоотношение;
3. правосубъектность;
4. правопреемство.
21. Реализация права - это:
1. претворение правовых норм в жизнь;
2. изучение правовых норм;
3. систематизация права;
4. уяснение правовых норм.
22. Правоприменительный акт - это:
1. исторически сложившееся правило поведения, которому государство придало общеобязательное значение;
2. властное предписание компетентного государственного органа или должностного лица, содержащее нормы права;
3. решение судебного или административного органа по конкретному делу, приобретающее общеобязательное значение;
4. официальное властное предписание компетентного органа или должностного лица, конкретизирующее общее правоположение для индивидуального субъекта и выраженное в соответствующей форме.
23. Объект правонарушения - это:
1. то, против чего направлено правонарушение;
2. действие, которым совершено правонарушение;
3. то, каким образом совершено правонарушение;
4. метод совершения правонарушения.
24. Императивный метод правового регулирования - это:
1. метод, основанный на централизованном регулировании «сверху вниз»;
2. метод, когда права предоставлены государственным органам, а обязанности возлагаются на граждан и юридических лиц;
3. договорной метод;
4. метод, применяемый по выбору одного из субъектов.
25. Система права - это совокупность:
1. отраслей права, представляющих единое целое;
2. норм, институтов, подотраслей и отраслей права, представляющих целостное образование;
3. законов государства и обычаев общества, представляющих целостное образование;
4. норм права и других социальных норм определенного государства.
26. Публичное право - это совокупность правовых норм, регулирующих:
1. отношения между ветвями государственной власти;
2. общественные отношения между юридическими лицами;
3. отношения между обществом и его частями;
4. общественные отношения, возникающие между государством и другими субъектами права.
27. Форма общественного сознания, представляющая совокупностью идей, взглядов, представлений, эмоций и чувств, выражающих отношения людей к сущему и должному праву, связанным с ним явлением - это
1. правовая культура;
2. мировоззрение;
3. правосознание;
4. правовое просвещение.
28. В каком понятии находит отражение негативно-отрицательное, не-уважительное отношение к праву, законности и правопорядку?
1. правовой нигилизм;
2. политический инфантилизм;
3. аморальность;
4. все вышеперечисленное.
29. Законность - это:
1. строгое и неуклонное исполнение законов и подзаконных нормативных актов всеми субъектами права (государственными органами, общественными организациями, должностными лицами и гражданами);
2. принцип верховенства закона, то есть его высшая юридическая сила в иерархической системе нормативных правовых актов;
3. идея, требование и система реального выражения права в законах государства, законотворчестве и нормотворчестве;
4. характеристика деятельности субъекта, совершенные гражданами и другими лицами, являются нарушениями законности.
30. Оценочная функция правосознания заключается в том, что:
1. с помощью правосознания оценивается отношение к праву и законодательству, правоохранительным органам, правовому поведению окружающих, своему правовому поведению;
2. через осознание правовых явлений познается действительность;
3. правосознание удерживает человека от совершения правонарушений;
4. правосознание формирует поведение человека.
-
Дипломная работа:
Адаптация и оптимизация модуля маршрутов информационной системы транспортной логистики
49 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Описание предметной области и изучение аспектов автоматизации транспортных процессов 51.1. Обоснование транспортной логистики 5РазвернутьСвернуть
1.2. Задачи транспортной логистики 6
1.3. Транспортная задача 7
1.4. Постановка задачи 8
1.5. Понятие логистических информационных систем 10
1.6. Обзор существующих информационно-логистических систем и модулей 15
Вывод 17
Глава 2. Метод Дейкстры для решения задач логистической системы 18
2.1. Алгоритм Дейкстры 18
2.2. Поэтапное решение задачи поиска оптимального маршрута 23
Вывод 28
Глава 3. Разработка программного модуля рациональных маршрутов для логистической-информационной системы 29
3.1. Обоснование выбора языка разработки 29
3.2. Проектирование и разработка программного модуля 30
3.3. Инструмент использования в общей логистической системе 34
Вывод 37
Глава 4. Аспекты цветового восприятия интерфейса пользователем и адаптация цвета под его нужды 38
4.1. Теория цветового восприятия интерфейса пользователями 38
4.2. Особенности адаптации интерфейса для нужд пользователей с ограниченными зрительными возможностями 41
4.3. Реализация функции цветовой адаптации в модуле информационно-логистической системы 43
Вывод 46
Заключение 47
Список литературы 48
-
Дипломная работа:
Разработка интернет-магазина автозапчастей
50 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1 АНАЛИТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ 10
1.1 Характеристика интернет-магазина автозапчастей «AUTOshop» 10
1.2 Исследование предметной области 111.3 Разработки в исследуемой области 11РазвернутьСвернуть
1.4 Выбор языков программирования и средства для проектирования и разработки интернет-магазина «AUTOshop» 13
Вывод по первой главе выпускной квалификационной работе: 19
Глава 2. ПРОЕКТИРОВАНИЕ САЙТА ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНА «AUTOSHOP» 20
2.1. Разработка технического задания 20
2.1.2 Назначение сайта интернет-магазина 20
2.1.3 Определение целевого сегмента пользователей 21
2.1.4 Требования к веб-сайту 21
2.2. Проектирование сайта интернет-магазина «AUTOshop» 23
2.2.2 Концептуальное проектирования сайта 23
2.2.3 Информационное проектирование 24
2.2.4 Логическое проектирование 27
Вывод по второй главе выпускной квалификационной работы 34
Глава 3. РАЗРАБОТКА СИСТЕМЫ ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНА «AUTOshop», ЕЕ ТЕСТИРОВАНИЕ И ВНЕДРЕНИЕ НА ИНТЕРНЕТ ХОСТИНГ 35
3.1. Разработка веб-сайта «AUTOshop» 35
3.1.1 Начало разработки, установка движка и создание БД 35
3.1.2 Настройка «WooCommers», создание модуля оплаты PayPal 37
3.1.3 Настройка кнопок и создание страниц 37
3.1.4 Создание меню: верхнее, главное, дочерние элементы; каталоги товаров. 40
3.1.5 Создание блока «sidebar» 41
3.1.6 Создание формы регистрации пользователей интернет-магазина 43
3.2 Тестирование сайта интернет-магазина «AUTOshop» 44
3.3 Внедрение сайта интернет-магазина «AUTOshop» 44
Вывод по 3 главе выпускной квалификационной работе 45
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 46
ЛИТЕРАТУРА 47
ПРИЛОЖЕНИЕ 50
-
Практическая работа:
Проект интерьера квартиры (+исходники)
20 страниц(ы)
Пояснительная записка
план осветительного оборудования.cdr
план полов с указанием материалов 2.cdr
план потолков
развертка стен
-
Дипломная работа:
Функционирование имен собственных во фразеологических единицах английского и русского языков
56 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ИМЕНИ СОБСТВЕННОГО ….5
1.1.Имена собственные как предмет лингвистических исследований….51.2.Историко-культурный аспект образования антропонимов….9РазвернутьСвернуть
Выводы по первой главе….18
ГЛАВА II. ИМЯ СОБСТВЕННОЕ КАК КУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ ЕДИНИЦЫ …19
2.1.Ономастическая фразеология как объект лингвокультурологических исследований….19
2.2.Имена собственные в английских и русских фразеологических единица….22
2.2.1.Личные имена в составе фразеологических единиц….22
2.2.2.Имена исторических персонажей в составе ФЕ…26
2.2.3.Имена героев античной мифологии в составе ФЕ…30
2.2.4.Библейские имена в составе фразеологических единиц….31
2.2.5.Имена литературных героев в составе ФЕ…35
2.2.6.Имена фольклорных героев в составе ФЕ.38
2.3.Использование результатов исследования на уроках английского языка в средней школе….40
2.3.1.План-конспект внеклассного мероприятия с использованием фразеологического материала английского языка ….41
Выводы по второй главе….49
ЗАКЛЮЧЕНИЕ …51
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ …53
ПРИЛОЖЕНИЕ….56
-
Дипломная работа:
Лингвострановедческий метод обучению английскому языку
48 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ КАК НАУКА 6
1.2. Лингвострановедение в преподавании английского языка в старших классах 91.3. Формирование лингвострановедческой компетенции при обучении английскому языку 12РазвернутьСвернуть
II глава Технология использования современных публицистических текстов при обучении английскому языку 19
1.2 Публицистический текст и его характеристики при обучении английскому языку 19
2.1 Этапы работы над газетным текстом 29
2.2 Приемы и формы работы с публицистической статьей. 32
Заключение 43
Список литературы 47