У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Обучение лексике английского языка посредством анализа оценочного значения в пословицах и поговорках, связанных с цветообозначениями» - ВКР
- 86 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы

Автор: navip
Содержание
Введение 3
Глава I. Лингвистический подход к изучению фразеологического и оценочного значения
1.1. Предмет изучения фразеологии 5
1.2. Категория оценки в современной лингвистике 14
1.3. Роль пословиц и поговорок при обучении лексике английского языка .25
1.4. Языковая картина мира народов в цветовом восприятии 29
1.5. Символика цвета в английских фразеологизмах 34
Выводы по первой главе 42
Глава II. Анализ семантической структуры пословиц и поговорок, связанных с цветообозначениям
2.1. Анализ оценочного значения в пословицах и поговорках, связанных с цветообозначениями 43
2.2. Методические рекомендации по изучению пословиц и поговорок с цветообозначениями в английском языке 65
Выводы по второй главе 71
Заключение 72
Список используемой литературы 77
Приложение 1 83
Введение
В последнее время у лингвистов возрос интерес к выявлению и описанию средств выражения оценки. Этим и обуславливается актуальность данной работы. Актуализация оценки в пословицах и поговорках все чаще приобретает особую значимость, потому что при ее изучении недостаточно учитывать лишь основное значение лексемы, как правило, зафиксированное в словаре, необходимо изучать и параметры как лингвистического, так и экстралингвистического характера.
Объектом данного исследования являются пословицы и поговорки английского языка, связанные с цветообозначениями.
Предметом исследования являются оценочные значения в пословицах и поговорках английского языка, связанных с цветообозначениями.
Цель исследования заключается в том, чтобы выявить значение цвета в английской лингвокультуре на основе оценочного потенциала фразеологизмов.
Цель исследования предопределяет решение следующих задач:
• рассмотреть аспекты изучения языковой оценки и изучить понятие языковой оценки, ее характеристики, разновидности, особенности;
• рассмотреть пословицу и поговорку как элемент культуры английского языка;
• проанализировать оценочные значения поговорок и пословиц, связанных с цветообозначениями;
• выделить основные методические аспекты обучения лексике английского языка;
• предложить способы применения полученных результатов на уроке английского языка.
Материалом исследования дипломной работы послужили 36 пословиц и поговорок английского языка, связанных с цветообозначениями.
Структура работы представлена введением, основной частью, заключением, списком использованных источников, включающим 43 наименования.
Выдержка из текста работы
ГЛАВА I. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ПОДХОД К ИЗУЧЕНИЮ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО И ОЦЕНОЧНОГО ЗНАЧЕНИЯ
1.1. Предмет изучения фразеологии
Благодаря своему семантическому богатству и образности фразеология играет в лингвистике одну из самых важных ролей. В ней присутствуют и колорит, и лаконичность, и яркость выражения. Идиомы придают речи плавность, изящество и оригинальность. Большинство фразеологических единиц созданы народом, поэтому в них отражены представления, связанные с бытом, культурой народа. Тут в полной мере может раскрыться национальная специфика английского языка и его самобытность. Фразеологическое разнообразие английского языка - это ценнейший источник информации о менталитете данного народа, особенностях его морали. Во фразеологизмах отражаются наиболее яркие национальные стереотипы [Рублева 2014: 59].
Фразеология - это раздел языкознания, изучающий устойчивые выражения в языке. Фразеологическими единицами называют комплекс устойчивых сочетаний в языке в целом, в языке писателя или поэта и в языке художественных произведений [Иванова 2009: 14].
Обратимся к основному понятию фразеологической единицы. Отечественный лингвист Кунин А.В. считает, что фразеологическая единица - это устойчивое сочетание лексем с полностью или частично переосмысленным значением. Ее основным признаком он называет «языковую устойчивость, семантическую целостность и
раздельнооформленность» [Кунин 1986: 193].
Таким образом, основное назначение фразеологической единицы - придание особого неповторимого своеобразия и меткости. Также основными источниками, которые обогатили английский язык, являются произведения Шекспира и Библия. Большое количество английских фразеологизмов восходит к античной мифологии, истории и литературе: Achilles’ heel, a golden age. Ряд фразеологических единиц связан с баснями Эзопа и другими греческими баснямя и сказками: kill the goose that lays the golden eggs [Кубашичева 2013: 40].
В.В. Виноградов в своих трудах писал о том, что фразеологическая единица представляет собой, как правило, единое смысловое целое, но значения его компонентов могут быть различными [Виноградов 1977: 153].
А.И. Смирницкий сравнил фразеологические единицы с идиомами и постановил, что первые стилистически нейтральны. Идиомы же основаны на метафорическом переносе [Смирницкий 1998: 79].
Отечественные филологи Демидова К.И. и Зуева Т.А. предлагают следующий термин: «Фразеологизм - сложная, разноплановая языковая единица, наделенная рядом специфических признаков:
воспроизводимостью, целостностью значения, его образностью, оценочностью, экспрессивностью, раздельнооформленностью плана выражения значения, устойчивостью» [Демидова, Зуева 2007: 187]
И.Р. Гальперин называет фразеологические единицы «сочетаниями слов, в которых значение целого доминирует над значением составных частей или, иными словами, значение целого сочетания не совсем точно, а иногда и совсем не выводимо из суммы составляющих это сочетание частей» [Гальперин 1958: 169].
В Оксфордском словаре можно найти следующее определение фразеологизма: «The choice or arrangement of words and phrases in the expression of ideas; manner or style of expression; the particular form of speech which characterizes a writer, literary production, language, etc. Choice of words; wording» [Oxford Advanced Learner’s Dictionary 1984: 297]. То есть, подходы отличаются. Если в отечественной филологии фигурирует свойство «сочетаемости», то в западной - «коллокабильность», то есть свойство сочетания. Именно «сочетаемость» в зарубежной научной литературе играет большую роль при составлении лексических и фразеологических словарей [Лескина, Шаронова 2013: 24].
В дальнейшем мы будем оперировать следующим понятием фразеологической единицы: это устойчивое сочетание слов, которые имеют переносное значение [Кунин 1986: 193]. Она характеризуются
нераздельностью своих компонентов и стилистически нейтральным значением.
Рассмотрим отличительные признаки любой ФЕ:
1. Образность. Особенно ощутимо она проявляется в сопоставлении фразеологизма с омонимичным ему словом [Рублева 2014: 59]. Например:
Jack of all trades - a good craftsman
2. Экспрессивность и выразительность. Они выделяют ФЕ среди прочего вокабуляра. Более того, здесь мы можем говорить об изобразительно-выразительной функции.
3. Устойчивость. Она предполагает относительное постоянство структуры ФЕ и состава ее компонентов [Демидова, Зуева 2007: 187].
4. Воспроизводимость. ФЕ - это готовая речевая структура, которая не создается, а воспроизводится в речи в готовом виде.
Заключение
При изучении иностранного языка важным фактором обучения является приобщение к культуре устного общения страны изучаемого языка. Поэтому актуальной является необходимость изучения его компонентов, одним из которых выступают пословицы и поговорки.
В ходе нашего исследования была достигнута поставленная цель: выявление способов обучения лексике английского языка с помощью оценочного значения пословиц и поговорок, связанных с цветообозначениями. Кроме того, были рассмотрены задачи, связанные с рассмотрением аспектов изучения языковой оценки, выделением основных методических аспектов обучения лексике английского языка. В работе уделялось внимание отечественной филологии. Одной из самых выдающихся можно назвать Е.М. Вольф, которая в своей монографии рассмотрела множество вопросов, связанных с классификацией оценок в общем. Более того, она рассмотрела ее как семантический компонент, обладающий аксиологическим аспектом языковых выражений. Первые размышления об оценочных смыслах присутствовали в работах Аристотеля, Б.Спинозы, Дж. Локка, И. Канта. Понятие оценки субъект, предмет, характер, основание, модальную рамку и аксиологический предикат. В работе мы воспользовались терминами, предложенными Л.А. Сергеевой, которая относится к оценке как к мнению человека о предмете, подчеркивая аксиологическую составляющую понятия. Л.М. Васильев также говорит об оценке как о мнении о важности, нужности, полезности, выделяя антропоцентрический компонент. Одной из центральных фигур, изучавших феномен оценки, является Е.М. Вольф. В своей монографии она трактует оценку как семантическое понятие с ценностным аспектом.
К вопросу об оценочных предикатах обратился и Л.М. Васильев, который предлагает классификацию составляющих оценочного значения. Одним из самых спорных вопросов является проблема классификации оценок. Каждый исследователь в своих работах смотрит с разных сторон на
этот вопрос, выделяя тот или иной критерий для создания своей классификации. Мы сделали попытку собрать некоторые критерии, на базе которых строится разделение оценок на виды: аксиологическая
интерпретация, наличие эмотивного компонента, соотношение объективного и субъективного факторов, влияние контекста. Данная проблема может быть обусловлена нечеткостью лингвистического структурирования оценочного смысла.
Другой актуальной проблемой выступает вопрос вычленения структурных компонентов оценки. Существуют, конечно же, общепризнанные члены: субъект, предмет, характер, основание, модальную рамку и аксиологический предикат; но некоторые лингвисты не останавливаются на этом, предлагая включить оценочную шкалу, модусы, стереотип и мотивировку.
Мы смогли увидеть, что роль оценки в нашей речи велика и, к сожалению, некоторые ее аспекты не достаточно изучены.
Пословицы и поговорки являются неотъемлемой частью устного творчества практически любого народа. Они несут в себе традиции, представления о быте, нравственности. Однако не стоит забывать, что эти два вида народных изречений имеют отличия. Самым основным является тот факт, что пословица - это законченное суждение.
Более того, существует и разница во взглядах на область изучения пословиц и поговорок. Представители разных языковых школ относят их либо к области фразеологии, либо к отдельной науке - паремиологии.
В обучении использование народных изречений распространено довольно-таки широко. Преподаватели обращаются к данному приему при формировании практически любого навыка или умения, будь то произносительная сторона языка или говорение. Применение пословиц и поговорок на уроке выполняет несколько дидактических задач: обучающие, воспитывающие, развивающие и мотивирующие.
В.П. Жуков привел понятие пословицы и описал ее основное отличие от поговорки - наличие умозаключения. Более того, он уделил внимание термину «поговорка». В обучении использование народных изречений распространено довольно-таки широко. Преподаватели обращаются к данному приему при формировании практически любого навыка или умения, будь то произносительная сторона языка или говорение. Применение пословиц и поговорок на уроке выполняет несколько дидактических задач: обучающие, воспитывающие, развивающие и мотивирующие. Именно они могут расширить представления учащегося о культуре другой страны, сформировать определенные стереотипы. Т.А. Померанцева выделила несколько этапов работы с пословицей или поговоркой. В зависимости от уровня учащихся методист также предлагает различные задания, направленные на развитие навыков и умений. В случае с пословицами и поговорками не стоит забывать, что они традиционно рассматриваются как репрезентанты типовых ситуаций, которые регулируют систему поведенческих норм этноса, закономерно предположить, что они фиксируют и закрепляют в этническом сознании систему ценностей и оценок.
По мнению многих методистов, знание английских пословиц и поговорок обогащает словарный запас. Опытный учитель может воспользоваться ими, к примеру, при изучении конкретной темы, где необходимо знать те или иные лексические единицы.
Таким образом, использование пословиц на уроках английского языка способствует лучшему его овладению, расширяет знания о языке и его функционировании. Приобщение к культуре страны изучаемого языка через элементы народных изречений даёт учащимся ощущение сопричастности к другому народу.
Проанализировав теоретические основы изучения оценочных значений и фразеологии в современной лингвистике, мы пришли к выводу, что категория оценки привлекает внимание многих исследователей, и некоторые ее аспекты недостаточно изучены. Данная тема является интересной с педагогической точки зрения, так как дети, а особенно подростки, смотрят на мир с критической точки зрения. Таким образом, использование оценочного анализа при обучении, как английскому, так и любому иностранному языку является хорошей перспективой.
На практике были исследованы пословицы и поговорки английского языка в количестве 35 единиц. Анализ проводился на основе оценочного значения цветообозначений. Мы выделили наиболее частотный цветовой компонент в пословицах и поговорках. Вполне ожидаемо им оказался черный цвет. Часто он употреблялся в рамках одного выражения в качестве оппозиции белому цвету. Далее, по убыванию частоты употребления, следуют зеленый, голубой, красный, серый, желтый и серебряный. Более того, было выявлено, какие цветообозначения чаще применялись с негативным значением, какие с положительным или с нейтральным. Чаще всего негативная оценка выражалась с помощью компонента «черный цвет», положительная же - «белый цвет». Стоит отметить, что присутствуют и цветообозначения, которые чаще всего оставались в нейтральной позиции, к примеру, желтый и красный цвета.
В методической части данного дипломного проекта была проделана попытка выявления проблемных мест в обучении пословицам и поговоркам английского языка. Во-первых, был сделан вывод о том, что в популярном УМК «Звездный английский» не уделяется внимания народным выражениям, содержащим цветовой компонент. Следовательно, во время опроса, где один из вопросов содержал просьбу, перечислить знакомые пословицы и поговорки на английском языке, учащиеся не упомянули ни одного выражения с цветом [См. Приложение 1].
Таким образом, мы поняли важность составления методических рекомендаций, системы упражнений для среднего и старшего звена, которые позволят познакомить детей с народными мудростями, содержащими цветовой компонент. Более того, они направлены на обучение лексики английского языка при помощи оценочного анализа выражений. В некоторых упражнениях ребятам дается возможность самим оценить, реакцией на какую ситуацию может стать та или иная пословица и поговорка. Таким образом, данная система, состоящая из 14 упражнений, может быть введена в течение нескольких уроков. Удобство такой системы состоит в том, что практические каждое задание занимает не более 7 минут и может быть использовано в качестве разминки или мозгового штурма.
Список литературы
1) Абакумова И.А. Ахроматические цвета в английских фразеологизмах и варианты их перевода [Текст]. - Тамбов: Грамота, 2016. - С.69-72.
2) Аристотель Сочинения в 4 т. Т. 2 / Аристотель [Текст]. - М.: Мысль, 1984. - 687 с.
3) Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка [Текст]. - Москва: Издательство «Флинта», 2012. - 376 с.
4) Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт / Н.Д. Арутюнова [Текст]. - М.: 1988. - 339 с.
5) Вайсбург М.Л. Использование учебно-речевых ситуаций при обучении устной речи на иностранном языке [Текст]. - М.: Титул, 2001. - 201 с.
+ еще 57 источников
Тема: | «Обучение лексике английского языка посредством анализа оценочного значения в пословицах и поговорках, связанных с цветообозначениями» | |
Раздел: | Лексикология | |
Тип: | ВКР | |
Страниц: | 86 | |
Цена: | 2800 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
Философия народной дипломатии в фольклорных произведениях башкир
114 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….3
ГЛАВА I. НАРОДНАЯ ДИПЛОМАТИЯ…16
1. Общее понятие народной дипломатии…16
2. Роль народной дипломатии в жизни башкирского народа….193. Народная дипломатия как средство разрешения конфликтов….34РазвернутьСвернуть
ГЛАВА II. ОТРАЖЕНИЕ МИРОВОЗЗРЕНИЯ ДРЕВНИХ БАШКИР В ФОЛЬКЛОРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ….40
1. Народная дипломатия в пословицах и поговорках…40
2. Эпосы как архив деятельности народной дипломатии….47
3. Башкирские фольклорные произведения, отражающие историческую значимость народной дипломатии и общественное сознание….57
ГЛАВА III. ИЗУЧЕНИЕ ФОЛЬКЛОРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В ШКОЛАХ….87
1. Фольклорные произведения как средство воспитания учащихся…87
2. Башкирские фольклорные произведения как источник воспитательного процесса школьников….100
3. Практическая ценность фольклорных дисциплин….103
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….107
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА….111
-
Курсовая работа:
Пословицы и поговорки,регламентирующие поведение человека
35 страниц(ы)
Введение….3
1 Теоретические основы изучения пословиц и поговорок….5
1.1 Функции пословиц и поговорок в русском языке….51.2 Особенности восприятия пословиц и поговорок ….9РазвернутьСвернуть
1.3 Содержание и структура пословицы и поговорок, их отличие от других фразеологических единиц….16
2 Пословицы и поговорки, отражающие различные сферы человеческого отношения….22
2.1 Анализ пословиц и поговорок о речи…22
2.2 Анализ текста, содержащего пословицу о речи….26
Заключение….31
Список использованной литературы….33
-
Дипломная работа:
Лень в русских пословицах и поговорках
88 страниц(ы)
Введение…3
Глава I. Термин «концепт» в системе образных средств русского языка
§ 1. Пословицы и поговорки как компоненты образной системы русского языка1.1. Понятие «пословица», «поговорка»….10РазвернутьСвернуть
1.2. Разграничение понятий «пословица» и «поговорка»….16
1.3. Собирание, систематизация и классификация пословиц и поговорок….18
1.4. Изречение с прямым смыслом, их функция ….26
1.5. Многозначные пословицы с иносказаниями….27
§ 2. Концепт как ассоциативная форма познания мира
2.1. Понятие концепта….29
Глава II. Репрезентация концепта «лень» в русских пословицах и поговорках….34
Урок «Нравственные законы речевого общения в пословицах»….67
Заключение….74
Список литературы…77
Приложение…80
-
Дипломная работа:
Роль использования пословиц, поговорок и детских стишков при обучении английскому языку
88 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА….6
1.1 Характеристика и особенности раннего этапа обучения английскому языку….….….61.2 Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества Проблемы дефиниции пословиц поговорок и детских стишков….….10РазвернутьСвернуть
1.3 Детские стишки и их влияние на развитие речи дошкольников.….….22
Выводы по первой главе….….25
ГЛАВА II. МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОСЛОВИЦ, ПОГОВОРОК И ДЕТСКИХ СТИШКОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ….….27
2.1. Роль стихотворений, пословиц и поговорок для усвоения языкового материала…27
2.2. Приёмы работы со стихотворениями на уроках английского языка для детей дошкольного возраста….….….30
2.3. Приемы работы с пословицами и поговорками на уроках английского языка для детей дошкольного возраста….….…35
Выводы по второй главе….….39
ГЛАВА III. ИССЛЕДОВАНИЕ ПО ЭФФЕКТИВНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ДЕТСКИХ СТИШКОВ, ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА НА БАЗЕ СЕТИ ДЕТСКИХ ЦЕНТРОВ «ПОЛИГЛОТИКИ»….…41
3.1. Описание и характеристика учреждения, в котором проводится исследование….41
3.2. Цели, задачи, методы и этапы исследования….….…42
3.3. Констатирующий этап исследования….….….….…43
3.4 Формирующий этап исследования….….…50
3.5 Контрольный этап исследования….….57
Выводы по третьей главе….….…65
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….….66
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….69
ПРИЛОЖЕНИЕ.….….…77
-
Дипломная работа:
Лингвокультурная специфика паремии и её роль в формировании коммуникативной компетенции учащихся
85 страниц(ы)
Введение….3
Глава 1. Паремиология на современном этапе. Понятие паремии и её лингвокультурный аспект….7
1.1.Определение паремии. Лингвокультурная специфика паремии….71.2.Пословицы и поговорки в языке и культуре….11РазвернутьСвернуть
Выводы по главе 1….17
Глава 2. Пословицы и поговорки как реализация концептуальной картины мира. Отражение национальных особенностей в пословицах и поговорках.19
2.1. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Сдержанность».20
2.2. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Частная жизнь» ….23
2.3. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Дружба»….26
2.4. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Любовь»….29
2.5. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Время»….30
2.6. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Деньги»…35
2.7. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Природа».…39
2.8. Пословицы и поговорки, реализующие концепт «Здоровье»…44
Выводы по главе 2….46
Глава 3. Лингвометодические основы формирования коммуникативных навыков на материале паремий…48
3.1. Цели и содержание формирования коммуникативной компетенции учащихся….48
3.2. Работа с пословицами и поговорками на разных этапах обучения….50
3.3. Этапы работы с пословицами и поговорками….53
3.4.Практическое применение результатов исследования…58
Выводы по главе 3….71
Заключение….73
Список использованной литературы….75
Приложение…79
-
Дипломная работа:
66 страниц(ы)
Введение
Глава 1. Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества 6
1.1. История возникновения и развития пословиц 61.2. Первоисточники пословиц 15РазвернутьСвернуть
1.3. Пословицы и фразеологизмы 19
Выводы по главе 1 24
Глава 2. Сравнительный анализ русских и английских пословиц с инсектоморфизмом 25
2.1. Общая характеристика русских пословиц с инсектоморфизмом 25
2.2. Общая характеристика английских пословиц с инсектоморфизмом 26
2.3. Сравнительный анализ русских и английских пословиц 27
Выводы по главе 2 36
Глава 3. Разработка урока по внедрению данного материала исследования.…363.1. Организация и методы исследования 37
3.2. Результаты исследования и их обсуждение 44
3.3. Методические особенности воспитания младших школьников в процессе изучения произведений устного народного творчества 48
Вывод по главе 3 57
Заключение 59
Список используемой литературы 61
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ





-
Дипломная работа:
Технология разработки проверочных работ в области языкового начального общего образования
70 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ РАЗРАБОТКИ ПРОВЕРОЧНЫХ РАБОТ В ОБЛАСТИ ЯЗЫКОВОГО НАЧАЛЬНОГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ 81.1. Сущность основных понятий проблемы исследования 8РазвернутьСвернуть
1.2. Виды проверочных работ в области общего и начального общего образования 18
1.3. Разработка проверочных работ в области языкового начального общего образования: практические подходы 25
Выводы по первой главе 38
ГЛАВА II. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ПРОВЕРКЕ ЭФФЕКТИВНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ РАЗРАБОТАННЫХ ПРОВЕРОЧНЫХ РАБОТ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ 39
2.1. Констатирующий этап опытно-экспериментальной работы 39
2.2. Формирующий этап опытно-экспериментальной работы 44
2.3. Контрольный этапопытно-экспериментальной работы 51
Выводы по второй главе 55
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 57
Литература 59
-
ВКР:
112 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. ПОНЯТИЕ ЛЕКСИКИ С НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОЙ СЕМАНТИКОЙ КАК ИСТОЧНИКА ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ У ОБУЧАЮЩИХСЯ 101.1. Понятие социокультурной компетенции 10РазвернутьСвернуть
1.2. Лингвострановедческая компетенция как составляющий элемент социокультурной компетенции 14
1.3. Социолингвистическая компетенция как составляющий элемент социокультурной компетенции 23
1.4. Социально-психологическая компетенция как составляющий элемент социокультурной компетенции 26
1.5. Культурологическая компетенция как составляющий элемент социокультурной компетенции 28
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 31
ГЛАВА II. ЛЕКСИЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ РОМАНА У.М. ТЕККЕРЕЯ «ЯРМАРКА ТЩЕСЛАВИЯ» С ПОЗИЦИИ СОЦИОКУЛЬТУРОЛОГИИ 34
2.1. Роман У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» как отражение национальной культуры Англии XIX века 34
2.2. Реалии в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» 37
2.3. Коннотативная лексика в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» 51
2.4. Фоновая лексика в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» 53
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 56
ГЛАВА III. СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ КАК ОСНОВНОЙ ЭЛЕМЕНТ ФОРМИРОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ 59
3.1. Методы формирования социокультурной компетенции в процессе иноязычного обучения 59
3.2. Элективный курс «Английская культура в романе У.М. Теккерея
«Ярмарка тщеславия» 66
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III 75
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 77
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 80
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 87
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 114
-
Дипломная работа:
Взаимосвязь образа отца и эмоционального благополучия подростков
125 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ РОЛИ ОТЦА В ЭМОЦИОНАЛЬНОМ БЛАГОПОЛУЧИИ ПОДРОСТКОВ 8
1.1. История становления и модели отцовства 81.2. Роль отца в психическом развитии ребенка 20РазвернутьСвернуть
1.3. Психологические особенности подросткового возраста 35
Выводы по первой главе 45
ГЛАВА II. ЭМПИРИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВЗАИМОСВЯЗИ ОБРАЗА ОТЦА И ЭМОЦИОНАЛЬНОГО БЛАГОПОЛУЧИЯ ПОДРОСТКОВ 46
2.1. Организация и методы исследования 46
2.2. Анализ результатов исследования 49
2.3. Программа коррекции негативных эмоциональных состояний подростков 69
Выводы по второй главе 75
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 77
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 79
ПРИЛОЖЕНИЕ 88
-
Дипломная работа:
Детский вокальный ансамбль как средство нравственно-эстетического воспитания младших школьников
66 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ…3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ НРАВСТВЕННО-ЭСТЕТИЧЕСКОГО ВОСПИТАНИЯ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ СРЕДСТВАМИ МУЗЫКАЛЬНОГО ИСКУССТВА…91.1 Сущность понятий «эстетика», «нравственность», «нравственно-эстетическое воспитание»….9РазвернутьСвернуть
1.2 Психолого-педагогические особенности младших школьников….16
1.3 Обзор и анализ деятельности детских вокальных ансамблей в России.21
Выводы по I главе….31
ГЛАВА II. ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ НРАВСТВЕННО-ЭСТЕТИЧЕСКОГО ВОСПИТАНИЯ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ СРЕДСТВАМИ ДЕТСКОГО ВОКАЛЬНОГО АНСАМБЛЯ….….33
2.1 Диагностика состояния нравственно-эстетической воспитанности в детском вокальном ансамбле….33
2.2 Организация и результаты опытно-экспериментальной работы по нравственно-эстетическому воспитанию в детском вокальном ансамбле….42
2.3 Методические рекомендации по совершенствованию нравственно-эстетического воспитания через детский вокальный ансамбль для начинающих руководителей творческих коллективов….50
Выводы по I I главе….57
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….59
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….….61
-
Дипломная работа:
Лексика ограниченного употребления в произведениях С. Довлатова
67 страниц(ы)
Введение….3
Глава I. Общеупотребительная лексика и лексика ограниченного употребления…7
1.1. Общеупотребительная лексика русского языка….71.2. Лексика ограниченного употребления….9РазвернутьСвернуть
1.2.1. Диалектная лексика….9
1.2.2. Профессиональная и специальная лексика….10
1.2.3. Жаргонная лексика….12
1.2.4. Терминология сленга….13
1.2.5. Типология сленга. Классификация сленга…18
Выводы по I главе….22
Глава II. Лексика ограниченного употребления в произведениях
С.Д. Довлатова. Лексико-семантический аспект…22
2.1. С. Довлатов. Биография автора как ключ к трактовке произведений….22
2.2. С. Довлатов и его «Чемодан»…33
2.3.Повествовательная речь: поэтика «авторского» слова С. Довлатова…37
2.4. Речь как предмет художественного изображения: поэтика «живого
разноречия» С. Довлатова….41
2.5. Лексико-семантический анализ слов ограниченного употребления
в произведениях С. Довлатова….49
Заключение…62
Список использованной литературы….
Приложение 1. Конспект урока….
Приложение 2. Словник по произведениям С.Довлатова… -
Курсовая работа:
57 страниц(ы)
Introduction…. 4
1 The history of the youth culture in the USA… 6
1.1 The origin of the term “culture”…. 6
1.2 Youth Culture of 18th and 19th centuries…. 8
1.3 Youth Culture of 20th century…. 102 The most popular subcultures in the USA…. 14РазвернутьСвернуть
2.1 The definition of the term “subculture”…. . 14
2.2 The history of subcultures in the 20th century…. 16
2.3 The origin, fashion and ideology of subcultures…. 23
2.3.1 Punks…. 23
2.3.2 Emos…. 25
2.3.3 Hip-hoppers…. 26
2.3.3.1 Rapping and dj…. 27
2.3.3.2 Breaking…. 28
2.3.3.3 Graffiti art…. 29
2.3.4 Goths…. 30
2.3.5 Skinheads…. 31
2.4 The influence of subcultures and their problems…. 33
Conclusion… 36
Bibliography…. 38
-
Дипломная работа:
Изучение полиморфизма генов регуляции клеточного цикла p21 и сdk2 в норме и при онкопатологии
82 страниц(ы)
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ И УСЛОВНЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ….5
ВВЕДЕНИЕ….….6
ГЛАВА 1. ГЕНЕТИЧЕСКИЙ КОНТРОЛЬ РЕГУЛЯЦИИ КЛЕТОЧНОГО ЦИКЛА (обзор научной литературы)….….….81.1. Структура и локализация генов р21, CDK2 и АТМ….…12РазвернутьСвернуть
1.1.1. Структура и локализация гена р21….….12
1.1.2. Структура и локализация гена СDK2….….13
1.1.3. Структура и локализация гена АТМ….….13
1.2. Полиморфизм генов р21, CDK2 и АТМ….….13
1.3. Структура и функции белков р21, СDK2 и ATM….….15
1.3.1. Структура и функции белка p21….15
1.3.2. Структура и функции белка СDK2…19
1.3.3. Структура и функции белка АТМ….….20
ГЛАВА 2. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ….24
2.1. Материалы исследования….….….24
2.2. Методы исследования….….…24
2.2.1. Генетические методы. Семейный анализ….…24
2.2.2. Молекулярные методы…26
2.2.2.1. Выделение ДНК методом фенольно-хлороформной экстракции…26
2.2.2.2. Полимеразная цепная реакция (ПЦР).….…27
2.2.2.3. Электрофорез в полиакриламидном геле….….…28
2.2.2.4. ПДРФ-анализ…29
2.2.3.Статистическая обработка полученных результатов…30
2.2.4. Методы моделирования белков с использованием компьютерных технологий….32
ГЛАВА 3. РЕЗУЛЬТАТЫ И ОБСУЖДЕНИЕ….….….33
3.1. Анализ соответствия распределений частот генотипов и аллелей в исследованных выборках закону Харди-Вайнберга….33
3.2. Сравнительный анализ генетической структуры исследуемых групп….38
3.2.1. Анализ распределения частот генотипов и аллелей полиморфного варианта гена р21 (rs1801270,C/A) у здоровых индивидов и в группе с онкопатологией….38
3.2.2. Анализ распределения частот генотипов и аллелей полиморфного варианта гена CDK2 (rs3087335,А/С) у здоровых индивидов и в группе с онкопатологией….39
3.2.3. Анализ распределения частот генотипов и аллелей полиморфного варианта гена АТМ (rs1801516, G/A) у здоровых индивидов и в группе с онкопатологией….40
3.3. Анализ сочетаний генотипов полиморфных локусов генов р21 (rs1801270), СDK2 (rs3087335), ATM (rs1801516) и исследование роли межгенных взаимодействий у здоровых индивидов и больных с онкопатологией….41
3.3.1. Анализ распределения частот сочетаний генотипов изученных генов у здоровых индивидов и больных c онкопатологией…41
3.3.2. Исследование роли межгенных взаимодействий в формировании предрасположенности к онкозаболеваниям…46
3.4. Генеалогический анализ…49
3.5. Моделирование структуры изученных белков с использованием компьютерных технологий….51
ГЛАВА 4. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МАТЕРИАЛА В ШКОЛЬНОМ КУРСЕ БИОЛОГИИ….….53
4.1. Роль биологии в системе школьного образования….53
4.2. Использование содержания дипломной работы в программе по биологии для изучения в школе…54
4.3. Конспект урока по биологии в 10 классе на тему: «Жизненный цикл клетки. Митоз. Амитоз» ….59
4.4. Использование логико-смыслового моделирования в образовательном процессе….66
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….….70
ВЫВОДЫ….….71
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ….….72
ПРИЛОЖЕНИЕ….79
-
Дипломная работа:
62 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. История изучения бабочек Киргизии 4
Глава 2. Место, объект и методы исследований 9
2.1. Характеристика района исследований 92.2. Характеристика объекта исследований 15РазвернутьСвернуть
2.3. Методы исследований 18
2.3.1. Сбор, хранение и препарирование бабочек 18
2.3.2. Изучение видового состава и численности бабочек 28
Глава 3. Характеристика видового состава бабочек озера Иссык-Куль в окрестностях села Кожояр Иссык-Кульского района Иссык-Кульский области Киргизии 29
3.1. Видовой состав дневных бабочек озера Иссык-Куль в окрестностях села Кожояр Иссык-Кульского района Иссык-Кульский области Киргизии 29
3.2. Характеристика видов дневных бабочек окрестностей села Кожояр Иссык-Кульского района Иссык-Кульский области Киргизии 31
Выводы 49
Литература 50
Приложение S4
-
Дипломная работа:
Использование звуковых эффектов и редактирование звука при создании цифрового видео
52 страниц(ы)
Введение….3
Глава I. Теоретические основы использования звуковых эффектов и редактирования звука при создании цифрового видео….61.1. Сущность, специфика звуковых эффектов и редактирования звука при создании цифрового видео…6РазвернутьСвернуть
1.2. Анализ программы по дисциплине «Музыкальная информатика»…14
Выводы по I главе….19
Глава II. Опытно-экспериментальная работа по использованию звуковых эффектов и редактирования звука при создании цифрового видео на уроках «Музыкальной информатики»….22
2.1 Содержание, формы и методы использования звуковых эффектов и редактирования звука при создании цифрового видео на уроках…22
2.2.Опытно-экспериментальная работа.38
2.3.Описание творческого проекта….40
Заключение….47
Список использованной литературы….48
-
Контрольная работа:
29 страниц(ы)
1 Исходные данные 4
2 Расчет основных электрических величин 5
3 Расчет основных размеров трансформатора 7
4 Расчет обмотки НН 95 Расчет обмотки ВН 12РазвернутьСвернуть
6 Расчет параметров короткого замыкания 16
7 Расчет магнитной цепи 20
8 Тепловой расчет 25
9 Заключение 30
10 Список использованных источников 31