У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Коммуникативные игры на начальном и среднем этапах обучения английскому языку» - Курсовая работа
- 38 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы

Автор: navip
Содержание
ВВЕДЕНИЕ….….….3
ГЛАВА I. ИГРА НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА КАК ВИД ОБУЧАЮЩЕЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ….….6
1.1. Особенности обучения иностранному языку в начальной школе и средней школе….6
1.2. Роль игровой деятельности в процессе обучения иностранному языку….9
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I….….….16
ГЛАВА II. КОММУНИКАТИВНЫЕ ИГРЫ КАК ОДИН ИЗ ЭФФЕКТИВНЫХ ПРИЕМОВ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА НАЧАЛЬНОМ И СРЕДНЕМ ЭТАПАХ….17
2.1. Использование коммуникативных игр при обучении английскому
языку ….17
2.2. Разработка коммуникативных игр на уроках английского на начальном этапе обучения…. 27
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II ….….32
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ….….33
Список использованной литературы….36
Введение
Как известно, ни отдельно взятый индивид, ни общество в целом, не способны существовать без общения, которое является одним из двигателей развития социума. Общаясь, люди обмениваются мыслями, идеями, то есть — информацией. Существует множество способов передачи и получения информации, причем как вербальных, так и невербальных. Однако постепенно источники информации, как и роль иностранных языков в нашей жизни меняется. Ни для кого не секрет, что сегодня большинство людей узнают новости о событиях в их стране или в мире из газет или же статей в интернете. Активные процессы глобализации и интернационализации, происходящие сегодня в мире, неизбежно приводят к тесным межкультурным контактам, и, как следствие, особую значимость приобретает межкультурная коммуникация. В виду происходящих процессов, в современном обществе значительно изменилась роль иностранных языков. Повышение значимости языков, неизбежно влечет за собой изменения не только в методике их преподавания, но и в отборе содержания, а также в требованиях к результатам обучения иностранным языкам. Так, согласно примерной образовательной программе, основное назначение изучения иностранного языка состоит в формировании иноязычной коммуникативной компетенции (далее ИКК), т. е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка. Одним из компонентов ИКК является речевая компетенция, то есть коммуникативные умения в четырех основных видах речевой деятельности: говорении, аудировании, чтении и письме [8].
Одним из наиболее актуальных и эффективных средств развития коммуникативных способностей является игра. Потому как, она обладает такой особенностью, как универсальность: использование игровых приёмов можно приспосабливать к разным целям и задачам.
Игровые технологии являются одной из уникальных форм обучения, которая позволяет сделать интересными и увлекательными не только работу учащихся на творческо-поисковом уровне, но и будничные шаги по изучению английского языка. Игровые приемы выполняют множество функций в процессе развития ребёнка, облегчают учебный процесс, помогают усвоить увеличивающийся с каждым годом материал и ненавязчиво развивают необходимые компетенции. Поэтому возникла необходимость расширить и дополнить набор игр и игровых заданий, предлагаемых в учебниках.
Для ребенка в игре предоставляется возможность представить себя в роли взрослого, копировать увиденные когда-либо действия и тем самым, приобретая определенные навыки, делая выводы и предопределяя свои действия в схожих ситуациях в будущем. А.С.Макаренко считал, что «… ребенок должен играть, даже когда делает серьезное дело. Вся его жизнь – это игра» [8].
Отличительной чертой всех учебных игр, используемых на уроке английского языка, является их коммуникативная направленность и обусловленность. А это как раз отвечает главной цели обучения любому иностранному языку и английскому в особенности – развитию коммуникативной компетенции, то есть, умению общаться. И здесь, конечно, нельзя не выделить коммуникативные игры в обучении английскому языку. Важно отметить, что коммуникативная игра способствует познавательной активности учащихся при изучении английского языка, делает процесс овладения иностранным языком радостным, творческим и коллективным. Коммуникативные игры обладают высокой степенью наглядности и позволяют активизировать изучаемый языковой материал в речевых ситуациях, моделирующих и имитирующих реальный процесс общения [10].
В методике преподавания больше внимания уделяется играм дошкольников П. П. Блонский, Л. С. Выготский, С. Л. Рубинштейн, Д. Б. Эльконин Н. А. Короткова, Н. Я. Михайленко и младших школьников Ф. К. Блехер, А. С. Ибрагимова, Н. М. Конышева, М. Т. Салихова. Аспекты игровой деятельности в общеобразовательной школе рассматривались С.В. Арутюняном, О. С. Газманом, В. М. Григорьевым, О. А. Дьячковой, Ф. И.
Объектом исследования является процесс обучения иностранному языку в средней общеобразовательной школе.
Предмет исследования: использование коммуникативных игр на начальном этапе обучения английскому языку.
Цель курсовой работы: раскрыть и обосновать возможности применения коммуникативных игр в процессе обучения иностранному языку на начальном и среднем этапах обучения иностранному языку.
Достижение цели обусловлено рядом задач:
• выявить особенности обучения иностранному языку в начальной школе и средней школе;
• раскрыть роль игры как вида обучающей деятельности.
Новизна выполненного исследования заключается в раскрытии особенностей коммуникативных игр как одной из эффективных игровых технологий при обучении английскому языку на начальном и среднем этапах.
Структура курсовой работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
Выдержка из текста работы
ГЛАВА II. КОММУНИКАТИВНЫЕ ИГРЫ КАК ОДИН ИЗ ЭФФЕКТИВНЫХ ПРИЕМОВ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА НАЧАЛЬНОМ И СРЕДНЕМ ЭТАПАХ
2.1. Использование коммуникативных игр при обучении английскому языку
Каждая коммуникативная игра – это маленькое «живое» произведение, которое создаётся здесь и сейчас. Но это и не театр – т.к. здесь нет зрителей – все актёры, как в жизни. В любой группе появляются какие-то неожиданные повороты, открытия. Алгоритм проведения коммуникативной и речевой ритмической игры прост и сложен одновременно, так как в нём «готового» рецепта. Содержание игры всегда зависит от уровня развития коммуникативных навыков и самого руководителя группы, владения им способами художественно – творческой деятельности, готовности к сотрудничеству, и особенностей коммуникции участников группы [12].
Игра – деятельность коммуникативная, хотя по чисто игровым правилам и конкретная. Она вводит ребенка в реальный контекст сложнейших человеческих отношений. Детям абсолютно необходимы общая мечта, общее желание быть вместе, опыт коллективных переживаний. Любое игровое общество – коллектив, выступающий применительно к каждому игроку как организующее и коммуникативное начало, имеющее огромное количество коммуникативных связей. Дети в игре сходятся быстро, и любой ее участник интегрирует опыт, полученный от других играющих [16].
Имеются 2 основных типа игр:
• состязательные – игры, в которых игроки или команды состязаются, соревнуются за то, чтобы первыми достичь цели;
• кооперативные – игры, в которых игроки и команды идут вместе к общей цели.
Коммуникативные игры относятся к типу кооперативных игр, поскольку состязательные элементы или игры, в которых делается акцент на быстроту выполнения, нарушают правильное использование языка.
Коммуникативные игры следует отличать от лингвистических игр:
Коммуникативные игры Лингвистические игры
Организация неподготовленной коммуникации Решение лингвистических задач
Выполнение определенного задания (нанесение маршрута на карту, заполнение схемы, диаграммы) Правильное построение структуры предложения (использование языка)
Успешная коммуникация Правильная речь
Из данной таблицы следует, что основная цель коммуникативных игр состоит не в решении лингвистических задач, а в организации неподготовленной коммуникации. Успешное завершение коммуникативной игры заключается в выполнении определенного задания (нанесение маршрута на карту, заполнение схемы, диаграммы или нахождения двух совпадающих картинок), нежели правильное построение структуры предложения (использование языка) [11].
Коммуникативную игру следует использовать на заранее отработанном и доведенном до автоматизма языковом материале. На раннем этапе обучения иностранному языку это условие является обязательным, иначе коммуникативная игра окажется непосильной, и как следствие, бессмысленной. Исходя из этого, в настоящее время получает все большее распространение трехчастная форма выполнения коммуникативно-ориентированных заданий (three-phase frame-work):
• подготовительный (pre-activity);
• исполнительный (while-activity);
• итоговый (post-activity) [4].
В основе коммуникационных игр лежат различные технологии такие, например, как заполнение пропусков, догадка, поиск, подбор одинаковой пары, обмен, накопление или сбор, комбинации и карточные игры, проблемы и загадки, ролевые игры и воспроизведение.
В коммуникативных играх предусмотрена работа в парах, группах больших и маленьких и целым классом, при этом участники должны иметь возможность свободно продвигаться по комнате.
Роль учителя в игре: мониторинг, ресурсный центр, учитель должен передвигаться от группы к группе, прослушивать, снабжать необходимой информацией, (то есть оказывать языковую помощь) замечать ошибки, но не перебивать и не исправлять. Делать пометки на бумаге.
Коммуникативная игра способствует интенсивной языковой практике, создает контакт, на основании которого язык усваивается более осмысленно [14].
Отличительной чертой коммуникативных, в том числе ролевых, игр и их преимуществом перед другими видами работ, направленных на развитие устного общения, является то, что в данных упражнениях речевая деятельность рассматривается в социальном контексте с учетом темы разговора, отношений между партнерами по общению, места и времени действия, учета предварительных знаний о своем собеседнике и т. д., что способствует приближению процесса обучения к реальной жизни. С их помощью:
1) улучшаются отношения между учащимися и учителем, поскольку последний выступает в игре как партнер по общению;
2) появляются условия для создания творческой обстановки и поддержания живого интереса;
3) делается попытка выйти за рамки ограниченного общения в классе;
4) создается ситуация, в которой учащийся может играть самого себя или роль, которая ему поручается;
5) увеличивается время для речевой практики. Учащиеся больше и чаще по сравнению с другими формами обучения высказывают собственное мнение, выражают чувства и мысли персонажей, которых они играют;
6) проблемные задания, включая проекты, решаются совместными усилиями, что позволяет приобрести опыт практической и творческой деятельности;
7) создаются большие возможности для расширения кругозора учащихся путем знакомства с историей, культурой, традициями и персоналиями стран изучаемого языка.
Основной акцент в коммуникативной игре делается на успешную коммуникацию, а не на правильную речь. Коммуникативную игру следует использовать на сравнительно продвинутой стадии обучения или на заранее отработанном и доведенном до автоматизма языковом материале [12].
Исследователь игры Д.Б. Эльконин полагает, что игра социальна по своей природе и непосредственному насыщению и спроецирована на отражение мира взрослых. Называя игру “арифметикой социальных отношений”, Д.Б. Эльконин трактует игру как деятельность, возникающую на определенном этапе, как одну из ведущих форм развития психических функций и способов познанная ребенком мира. К коммуникативным играм можно отнести игры, где учитель практически не может влиять на характер, содержание и способ речевого взаимодействия, где учащиеся сами решают, что, кому и как говорить.
• информационный пробел (information gap) — игры-догадки, игры-поиски;
• соединение или подбор элементов (jigsaw or fitting together principle) — различные игры на подбор соответствий;
• обмен (barter principle) — сюда относятся игры на обмен информацией или атрибутами игры и т.д. [13] .
Риксон и Байрон в своей книге «Communication Games» говорят о заданиях, которые учитель может адаптировать для своей учебной ситуации: опиши и нарисуй; опиши и расставь; найди разницу; задай правильный вопрос; заполни это; какая моя страна. В обучении иностранному языку в старших классах эффективны ролевые, деловые, ситуативные игры. Под ситуативными играми подразумеваются коммуникативные игры, которые позволяют активизировать изучаемый языковой материал в речевых ситуациях, моделирующих и имитирующих реальный процесс общения. В методическом плане ситуативная игра представляет собой учебное задание, включающее языковую, коммуникативную и деятельностную задачи [3].
В учебной практике отечественные и зарубежные методисты выделяют дидактические, имитационные, проблемные, сюжетные, ситуационные, коммуникативные, ролевые, деловые игры. Учебная (ситуационная «коммуникативная») игра, вводимая в учебный процесс в качестве творческого учебного задания, обеспечивает реальные условия для активной мыслительной деятельности учащихся, способствуя формированию и развитию интеллектуальных умений, является благоприятной почвой для реализации личностного потенциала школьников, актуализации их личностных функций [8].
Игра является диагностическим инструментом для учителя, который позволяет определить наиболее трудные моменты, степень усвоения материала. Коммуникативная игра способствует интенсивной языковой практике, создает контакт, на основании которого язык осваивается осмысленно. Игра доставляет нам удовольствие не только её результатами, но и самим процессом. Задача педагога состоит в том, чтобы найти максимум ситуаций, в которых может быть реализовано стремление ребёнка к активной деятельности.
1) Коммуникативные игры, в основе которых лежит прием ранжирования.
Данный прием предполагает распределение определенных предметов в порядке значимости, важности их предпочтения. В процессе игры обычно возникает дискуссия, поскольку существуют различия в точках зрения при ранжировании информации, и учащиеся обосновывают свой выбор в парах или группах.
Возможны следующие варианты проведения игры:
• учащийся работает самостоятельно, записывает свое решение проблемы, затем эти решения обсуждаются в парах или группах;
• учащиеся в небольших группах пытаются найти общее решение, которое должны будут обосновать в итоговой общей дискуссии;
• все учащиеся, чьи варианты ответов совпали, собираются в группы, чтобы дать как можно больше аргументов в защиту своего варианта.
Например: Обучающимся предлагается 5-6 тематически связанных существительных и 4-5 прилагательных, которые передают возможные их качества. Например, можно взять тему Animals и дать время на заполнение этой таблицы, а затем обсудить со всеми.
Заключение
В ходе проведенного исследования удалось решить поставленные задачи и сделать следующие выводы:
1) Игра – это творчество. Игра создает эмоциональный фон, важный для возникновения положительного отношения к самому педагогическому процессу, педагогу и его заданиям. Кроме того, в игре трудности выполнения требований и правил преодолеваются ребенком охотно и с удовольствием; обучающиеся настроены на учебно-познавательную деятельность.
2) Для младшего школьного возраста характерны яркость и непосредственность восприятия, легкость вхождения в образы. Дети легко вовлекаются в любую деятельность, особенно игровую, самостоятельно организуются в групповую игру, продолжают игры с предметами, игрушками, появляются неимитационные игры. В игровой модели учебного процесса создание проблемной ситуации происходит через введение игровой ситуации: проблемная ситуация проживается участниками в ее игровом воплощении, основу деятельности составляет игровое моделирование, часть деятельности учащихся происходит в условно-игровом плане.
Ребята действуют по игровым правилам. Игровая обстановка трансформирует и позицию учителя, который балансирует между ролью организатора, помощника и соучастника общего действия.
Итоги игры вступают в двойном плане – как игровой и как учебно-познавательный результат. Дидактическая функция игры реализуется через обсуждение игрового действия, анализ соотношения игровой ситуации как моделирующей, ее соотношения с реальностью. Важнейшая роль в данной модели принадлежит заключительному ретроспективному обсуждению, в котором учащиеся совместно анализируют ход и результаты игры, соотношение игровой (имитационной) модели и реальности, а также ход учебно-игрового взаимодействия. Результативность игр зависит, во-первых, от систематического их использования, во-вторых, от целенаправленности программы игр в сочетании с обычными упражнениями.
3) Игра помогает общению, что немало важно на среднем этапе обучения английского языка. Игра может способствовать передаче накопленного опыта, получению новых знаний, правильной оценке поступков, развитию навыков человека, его восприятия, памяти, мышления, воображения, эмоций, таких черт, как коллективизм, активность, дисциплинированность, наблюдательность, внимательность.
Если найти правильные подходы, обучение из сложной и утомительной необходимости может превратиться в увлекательный мир незнакомого языка. Одним из этих подходов является игра, сильнейший фактор психологической адаптации ребенка в новом языковом пространстве, который может решить проблему естественного ненасильственного внедрения ребенка в мир языка.
Игры помогают реализовать ребенку желание учиться дальше, развивают умение самостоятельно решать поставленную задачу, организовывать свою работу, давать собственную оценку и самооценку, умение сравнивать, классифицировать, выбирать главную и отсеивать второстепенную информацию, использовать дополнительный материал. Отсюда можно сделать вывод, что все пять компетенций современного человека (социальная, толерантность, коммуникативная, информационная и компетенция, реализующая желание учиться всю жизнь) могут быть выработаны в процессе использования игр.
4) Коммуникативные игры являются необходимыми упражнениями при обучении иностранному языку, так как они приближают процесс активизации лексико-грамматического материала к условиям реального общения. Кроме того, данные упражнения способствуют повышению мотивации и активности учащихся на уроках. А это значит, что ученики смогут овладеть новым средством коммуникации, то есть приобрести навыки и умения общения с помощью изучаемого языка.
5) Коммуникативная игра в отличие от обычных тренировочных упражнений, позволяющих сосредоточиться на игровых формах, концентрирует внимание учащихся на содержании, однако при этом обеспечивает частую повторяемость языковых форм, тренируя все навыки и умения.
6) Коммуникативные игры обладают высокой степенью наглядности, так как они дают участнику игры возможность почувствовать язык как средство общения. Желание учащихся общаться достигается путём создания учителем конкретных ситуаций, в которых язык необходим. Коммуникативные игры обеспечивают разнообразие языковых тем, что обусловлено ситуацией общения, повседневной жизнью.
Коммуникативная игра в методическом плане представляет собой учебное задание, содержащее задачу, которая разделяется на три более мелкие: лингвистическую, коммуникативную и деятельную. Важно соблюдать принцип постепенного усложнения заданий и нацеливать сначала учащихся на действия по образцу, затем на действия по аналогии с образцом и, наконец, на самостоятельные действия творческого характера.
Применение коммуникативных игр во время моей педагогической практики дает возможность прийти к выводу, что в игровых ситуациях дети запоминают в два раза больше слов, чем при обычной установке на запоминание. Игра, выдвигая перед ребенком содержательные задачи, способствует активизации произвольного запоминания. В то же время она может служить и основой и для непроизвольного запоминания заданного речевого материала и дальнейшего его непроизвольного воспроизведения.
Разумное применение игровых приёмов на уроках и сочетание их с другими методическими приёмами способствует эффективному и качественному усвоению материала и делает радостным сам процесс познания, который становится потребностью.
Список литературы
1. Александров К.В. Компьютерная программа для формирования лексической компетенции при изучении иностранного языка// Научно методический журнал Иностранный язык в школе 2010. №6. - С. 67-73
2. Бегларян С. Г. Обучающие игры на уроках английского языка в средней общеобразовательной школе // Актуальные вопросы современной педагогики: материалы IV междунар. науч. конф. (г. Уфа, ноябрь 2013 г.). — Уфа: Лето, 2013. — С. 77-79.
3. Бурмакина Л.В. Ролевые игры на уроках английского языка /Л.В.Бурмакина. — Спб. : Издательство: Каро, 2014 г—.144 с. —(Педагогический взгляд).
4. Бурмистрова Н.А. Игры на уроках английского языка / статья из электронного ресурса // Рубрика: ИЗ ПРАКТИКИ УЧИТЕЛЯ; Апрель 2013 http://an**yaz.ru/katalogstatey/47.html
5. Горлова Н.А. учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. образования/ Н.А.Горлова. — М. : Издательский центр «Академия», 2013. — 272 с. — (Сер. Бакалавриат).
6. Григорьева М.Б., Использование игровых приемов на уроках иностранного языка// Иностранные языки в школе. 2011.-№10 - 44-49с.
7. Зарипова Т.А. Картинки, игры, сказки… Особенности преподавания в начальной школе // Английский язык. – 2013, № 5. – с. 8.
8. Комаров А. С. Игры и пьесы в обучении английскому языку / А. С. Комаров. – Ростов н/Д: Феникс, 2007.
9. Конышева А. В. Игровой метод в обучении иностранным языкам – / А. В. Конышев. - СПб.: Каро.: Издательство «Четыре четверти», 2010. – с.89
10. Латышева И.Р. Учись, играя. Использование игровых технологий на уроках английского языка в начальной школе // Английский язык. – 2012, № 8. – с. 10-38.
11. Ломакина Г. Р., Скоробогатова А. С. О требованиях к результатам обучения иностранному языку в современном информационном обществе // Молодой ученый. — 2013. — №12. — С. 491-493.
12. Мирзаханова М.М., Игровое обучение английскому языку детей младшего школьного возраста// Иностраные языки в школе. - 2012.- №10.-70-74с
13. Назаренко Е.А. Нетрадиционные методы коммуникативного общения на уроках английского языка // Статья из интернет-ресурса h**p://moe**razovanie.ru/edu/blogs/netraditcionnie_metodi_kommunikativnogo_obsheniya_na_200136. Опубликовано 05.12.15
14. Павлова Д. Д. Современные технологии обучения иностранным языкам // Молодой ученый. — 2012. — №11. — с. 468-473.
15. Пассов Е. И., Кузовлева Н. Е. «Урок иностранного языка» Издательство: "Феникс, Глосса-Пресс" (2010).
16. Рыбак Е.В. Методика организации коммуникативных игр. Программа коммуникативного, творческого социально-личностного развития детей дошкольного возраста и их родителей / под. ред. Е.В. Рыбак. Изд. 2 (дополненное и доработанное) - Архангельск, изд-во «Народная реклама», 2012 . – с.50
17. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: продвинутый курс - М.: АСТ: Астрель, 2010. - 272 с.
18. Трякина А. Особенности обучения иностранному языку в начальной школе // Рубрика: Молодому учителю электронный ресурс; май 2014 h**p://iya**ki.prosv.ru/2014/05/foreignstudy-preschool/
19. Чаплинская Ю.Г. Игра на уроках английского языка как средство активизации познавательной деятельности обучающихся // Современная педагогика.2013. [Электронный ресурс]. h**p://ped**ogika.snauka.ru/2013
20. Интернет – ресурсы www.englis**eachers.ru
Тема: | «Коммуникативные игры на начальном и среднем этапах обучения английскому языку» | |
Раздел: | Педагогика | |
Тип: | Курсовая работа | |
Страниц: | 38 | |
Цена: | 1300 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Курсовая работа:
60 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ГРАММАТИЧЕСКИМ НАВЫКАМ 5
1.1. Требования ФГОС к формированию грамматических навыков как основы коммуникативной компетенции 51.2. Психологические особенности школьников на средней ступени обучения 14РазвернутьСвернуть
1.3. Роль наглядности в формировании коммуникативной компетенции на среднем этапе обучения английскому языку 20
Выводы по главе 1 28
Глава 2. МЕТОДИКА ФОРМИРОВАНИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ НАВЫКОВ НА СРЕДНЕЙ СТУПЕНИ ОБУЧЕНИЯ 31
2.1. Особенности формирования грамматических навыков на средней ступени обучения 31
2.2. Методика формирования грамматических навыков 37
2.3. Экспериментальная проверка формирования грамматических навыков на основе наглядности 40
Выводы по 2 главе 46
Заключение 48
Литература 52
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 56
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 57
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 58
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 59
ПРИЛОЖЕНИЕ 5 60
-
Курсовая работа:
Формирование фонетических навыков на начальном этапе обучения английскому языку
40 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. Теоретические аспекты формирования фонетических навыков на начальном этапе обучения английскому языку 81.1. Фонетический компонент иноязычной коммуникативной компетенции 8РазвернутьСвернуть
1.2. Требования ФГОС к уровню сформированности фонетических навыков на начальном этапе обучения английскому языку 10
1.3. Дидактические средства обучения фонетике на начальном этапе обучения английскому языку 12
Выводы по главе I 14
Глава 2. Методические аспекты формирования фонетических навыков на начальном этапе обучения английскому языку 17
2.1. Анализ УМК «Звёздный английский» (“Starlight”) для 2-4 классов 17
2.2. Пути и способы обучения фонетике на начальном этапе обучения английскому языку 19
2.3. Комплекс упражнений, направленный на формирование фонетических навыков на начальном этапе обучения английскому языку 20
Выводы по главе 2 32
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 34
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 37
Приложение 1: Транскрипционные знаки и их описание 38
Приложение 2: Упражнения для отработки фонетических навыков 40
-
Дипломная работа:
Роль использования пословиц, поговорок и детских стишков при обучении английскому языку
88 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА….6
1.1 Характеристика и особенности раннего этапа обучения английскому языку….….….61.2 Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества Проблемы дефиниции пословиц поговорок и детских стишков….….10РазвернутьСвернуть
1.3 Детские стишки и их влияние на развитие речи дошкольников.….….22
Выводы по первой главе….….25
ГЛАВА II. МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПОСЛОВИЦ, ПОГОВОРОК И ДЕТСКИХ СТИШКОВ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ….….27
2.1. Роль стихотворений, пословиц и поговорок для усвоения языкового материала…27
2.2. Приёмы работы со стихотворениями на уроках английского языка для детей дошкольного возраста….….….30
2.3. Приемы работы с пословицами и поговорками на уроках английского языка для детей дошкольного возраста….….…35
Выводы по второй главе….….39
ГЛАВА III. ИССЛЕДОВАНИЕ ПО ЭФФЕКТИВНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ ДЕТСКИХ СТИШКОВ, ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА НА БАЗЕ СЕТИ ДЕТСКИХ ЦЕНТРОВ «ПОЛИГЛОТИКИ»….…41
3.1. Описание и характеристика учреждения, в котором проводится исследование….41
3.2. Цели, задачи, методы и этапы исследования….….…42
3.3. Констатирующий этап исследования….….….….…43
3.4 Формирующий этап исследования….….…50
3.5 Контрольный этап исследования….….57
Выводы по третьей главе….….…65
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….….66
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….69
ПРИЛОЖЕНИЕ.….….…77
-
Дипломная работа:
Лингвострановедческий метод обучению английскому языку
48 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ КАК НАУКА 6
1.2. Лингвострановедение в преподавании английского языка в старших классах 91.3. Формирование лингвострановедческой компетенции при обучении английскому языку 12РазвернутьСвернуть
II глава Технология использования современных публицистических текстов при обучении английскому языку 19
1.2 Публицистический текст и его характеристики при обучении английскому языку 19
2.1 Этапы работы над газетным текстом 29
2.2 Приемы и формы работы с публицистической статьей. 32
Заключение 43
Список литературы 47
-
Дипломная работа:
Диагностика эффективности использования игр при обучении английскому языку на начальном этапе
61 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕАЛИЗАЦИИ ИГРОВЫХ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 81.1. Игровые методы обучения английского языку на начальном этапе 8РазвернутьСвернуть
1.2. Виды игр, используемых на уроках иностранного языка 15
ГЛАВА 2. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ВЫЯВЛЕНИЮ ЭФФЕКТИВНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИГР НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 24
2.1. Констатирующий эксперимент по выявлению уровня знаний учеников по английскому языку 24
2.2. Формирующий эксперимент для повышения уровня знаний учеников …. 29
2.3. Контрольный эксперимент по выявлению эффективности использования игр на уроках английского языка 34
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 40
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 43
ПРИЛОЖЕНИЯ 47
-
ВКР:
99 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ СЛУХО-ПРОИЗНОСИТЕЛЬНОГО НАВЫКА У ОБУЧАЮЩИХСЯ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЫ ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ 81.1. Слухо-произносительные навыки в обучении английскому языку 8РазвернутьСвернуть
1.2. Формирование слухо-произносительного навыка: подходы, принципы, уровни и этапы 14
1.3. Фонетические игры на уроках английского языка у младших школьников 22
Выводы по главе I 28
ГЛАВА II. ТИПИЧНЫЕ ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫЕ ОШИБКИ И ИХ ПРИЧИНЫ В АНГЛОЯЗЫЧНОЙ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ 29
2.1. Психологические процессы, связанные с формированием у обучающихся начальных классов слухо-произносительных навыков английского языка 29
2.2. Методика формирования слухо-произносительных навыков английского языка у обучающихся начальных классов 37
Выводы по главе II 46
ГЛАВА III. ЭКСПЕРИМЕНТ ПО ФОРМИРОВАНИЮ СЛУХО-ПРОИЗНОСИТЕЛЬНЫХ НАВЫКОВ У ОБУЧАЮЩИХСЯ НАЧАЛЬНЫХ КЛАССОВ 48
3.1. Методическая организация фонетических игр при формировании слухо-произносительных навыков у обучающихся начальных классов 48
3.2. Экспериментальное обучение английскому языку обучающихся начальных классов 64
Выводы по главе III 76
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 78
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 81
ПРИЛОЖЕНИЕ 89
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ





-
Дипломная работа:
Разработка Web – сайта с активными гиперссылками
49 страниц(ы)
Введение 3
Раздел 1. Теоретические обоснования 5
1.1. О веб – сайте 5
1.2. История 7
1.3. Классификация веб- сайтов 81.4. Устройство 11РазвернутьСвернуть
1.5. Создание сайтов 11
1.6. Разработка дизайна 17
1.7. Безопасность 18
1.8. Веб- разработка 19
1.9. Рекламный дизайн веб- сайта 20
1.10. Продвижение сайта 23
1.11. Домен 25
1.12. Хостинг 32
1.13. Киберсквоттинг 38
Раздел 2. Этапы выполнения проекта 39
Заключение 48
Список используемой литературы: 49
-
Дипломная работа:
Адаптация и оптимизация модуля маршрутов информационной системы транспортной логистики
49 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Описание предметной области и изучение аспектов автоматизации транспортных процессов 51.1. Обоснование транспортной логистики 5РазвернутьСвернуть
1.2. Задачи транспортной логистики 6
1.3. Транспортная задача 7
1.4. Постановка задачи 8
1.5. Понятие логистических информационных систем 10
1.6. Обзор существующих информационно-логистических систем и модулей 15
Вывод 17
Глава 2. Метод Дейкстры для решения задач логистической системы 18
2.1. Алгоритм Дейкстры 18
2.2. Поэтапное решение задачи поиска оптимального маршрута 23
Вывод 28
Глава 3. Разработка программного модуля рациональных маршрутов для логистической-информационной системы 29
3.1. Обоснование выбора языка разработки 29
3.2. Проектирование и разработка программного модуля 30
3.3. Инструмент использования в общей логистической системе 34
Вывод 37
Глава 4. Аспекты цветового восприятия интерфейса пользователем и адаптация цвета под его нужды 38
4.1. Теория цветового восприятия интерфейса пользователями 38
4.2. Особенности адаптации интерфейса для нужд пользователей с ограниченными зрительными возможностями 41
4.3. Реализация функции цветовой адаптации в модуле информационно-логистической системы 43
Вывод 46
Заключение 47
Список литературы 48
-
Дипломная работа:
Обучение технике передвижения скользящим шагом детей 7-8 лет на уроках физической культуры
49 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ПРОБЛЕМЫ ЛЫЖНОЙ ПОДГОТОВКИ ПО ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЕ УЧАЩИХСЯ МЛАДШИХ КЛАССОВ 51.1. Психологические и анатомо-физиологические особенности учащихся младших школьников 5РазвернутьСвернуть
1.2. Методические основы обучению скользящему шагу учащихся младших классов 16
1.3. Формирование физических качеств учащихся младших классов средствами лыжной подготовки 22
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 27
ГЛАВА II. МЕТОДЫ И ОРГАНИЗАЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ 29
2.1. Методы исследования 29
2.2. Организация исследования 30
ГЛАВА III. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ И ИХ ОБСУЖДЕНИЕ 31
3.1. Комплекс упражнений, направленный на обучение технике передвижения скользящим шагом детей 7-8 лет на уроках физической культуры 31
3.2. Результат исследования 34
3.3. Обсуждение результатов исследования 39
ВЫВОДЫ 44
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 46
-
Контрольная работа:
18 страниц(ы)
1. Подсистемы мирового хозяйства. Критерии их выделения 3
2. Международная миграция рабочей силы 6
Литература 17
-
Дипломная работа:
73 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. БАЙМАКСКИЙ РАЙОН И ЕГО ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ОБСТАНОВКА 5
1.1. Баймакский район и город Баймак 51.2. Экологическое состояние Баймакского района и города Баймак 12РазвернутьСвернуть
ГЛАВА 2. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 16
2.1. Объект исследования 16
2.2. Методы исследования 18
2.2.1. Приготовление почвенной вытяжки 13
2.2.2. Биотестирование на Chlorella vulgaris 14
2.2.3. Биотестирование на семенах овса посевного (Avena sativa) 15
2.2.4. Биотестирование на Mucor mucedo 15
ГЛАВА 3. АНАЛИЗ ПОЧВЕННЫХ ПРОБ Г.БАЙМАК 24
3.1. Оценка токсичности почвы с помощью Chlorella vulgaris 24
3.2. Оценка токсичности почвы с помощью Avena sativa 29
3.3. Определение влияния токсичности почвы на Mucor mucedo 35
ГЛАВА 4. КОНСПЕКТ ВНЕУРОЧНОГО ЗАНЯТИЯ ПО ЭКОЛОГИИ 44
4.1. Конспект урока « Влияние промышленности на окружающую среду и на человека» 44
4.2. Конспект урока «Оценка токсичности водоема с помощью высших растений» 48
4.3. Конспект урока «Изучение токсичности почвенных образцов на семенах высших растений» 52
4.4. Конспект урока «Оценка токсичности осадков на плесневой гриб» 56
ЗАКЛЮЧЕНИЕ И ВЫВОДЫ 61
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 63
ПРИЛОЖЕНИЕ 67
-
Дипломная работа:
Методическое обеспечение лекционных занятий по курсу «математические методы для экологов»
89 страниц(ы)
Введение….….3
Глава I. Ряды….….4
§ 1. Числовые ряды….….4
§2.Функциональные ряды….…17
Упражнения…28
Глава II. Дифференциальные уравнения….31§2.1. Дифференциальные уравнения первого порядка, их частные случаи….31РазвернутьСвернуть
§ 2.2. Линейные уравнения второго порядка….….45
Упражнения…52
Глава III. Событие и вероятность….54
§ 3.1. Основные понятия. Определение вероятности….54
§ 3.2. Случайные величины….67
§ 3.3. Математическое ожидание. Свойства математического ожидания….69
§ 3.4. Дисперсия дискретной случайной величины….71
Упражнения…73
Глава IV. Элементы математической статистики…75
§ 4.1. Генеральная совокупность и выборка….75
§ 4.2. Оценки параметров генеральной совокупности по ее выборке….80
Упражнения….85
Заключение…87
Список литературы….88
-
Дипломная работа:
Образ иуды в русской культуре и литературе хх века
97 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….3
ГЛАВА I. ОБРАЗ ИУДЫ В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ XX В. (НА ПРИМЕРЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ ЛЕОНИДА АНДРЕЕВА, АЛЕКСЕЯ РЕМИЗОВА, ЮРИЯ НАГИБИНА И БРАТЬЕВ СТРУГАЦКИХ)§ 1. Образ Иуды в Библии.….…10РазвернутьСвернуть
§ 2. Образ Иуды в одноимённой поэме Алексея Ремизова….….…15
§ 3. «Иуда Искариот» Леонида Андреева и особенности трактовки библейского образа….…23
§ 4. «Любимый ученик» Юрия Нагибина: взгляд на Иуду глазами Иисуса….28
§ 5. «Отягощённые злом» братьев Стругацких: слабоумный мальчишка, исполняющий чужую волю….35
Выводы по первой главе….…40
ГЛАВА II. ТРАКТОВКА ОБРАЗА ИУДЫ ИСКАРИОТА В ДРУГИХ ВИДАХ ИСКУССТВА
§ 1. Своеобразие трактовки образа Иуды в эскизах Н. Рериха к постановке пьесы А. Ремизова «Трагедия об Иуде, принце Искариотском»….… 42
§ 2. Развитие традиций Алексея Ремизова в сценическом искусстве …50
§ 3. Фильм Андрея Богатырёва «Иуда»: трактовка режиссёра и традиции Леонида Андреева…57
Выводы по второй главе….….66
ГЛАВА III. ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ БИБЛЕЙСКИХ ОБРАЗОВ В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ
§ 1. Особенности трактовки библейских образов на уроках литературы ….68
§ 2. Особенности изучения повести Леонида Андреева «Иуда Искариот» в старших классах….….72
Выводы по третьей главе….…85
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….….87
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…90
-
Дипломная работа:
59 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….3
Глава I. АНАЛИЗ НАУЧНО – МЕТОДИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПО ПРОБЛЕМЕ ИССЛЕДОВАНИЯ. 6
1.1 Понятие “навык” 61.2 Понятие “лексические навыки” в структуре языка 8РазвернутьСвернуть
1.3 Особенности психологического развития младших школьников 13
Выводы по главе 1 16
Глава II. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОММУНИКАТИВНЫХ ИГР ДЛЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ 17
2.1 Цель и задачи развития иноязычных лексических навыков на младшем этапе обучения 17
2.2 Коммуникативные игры в обучении иностранному языку….…21
2.3 Использование иноязычных коммуникативных игр для развития лексических навыков на младшем этапе обучения 25
Выводы по главе 2 30
Глава III. СОБСТВЕННЫЙ ОПЫТ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНЫХ ИГР ДЛЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ИНОЯЗЫЧНЫХ ЛЕКСИЧЕСКИХ НАВЫКОВ ОБУЧАЮЩИХСЯ НА МЛАДШЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ 31
3.1 Анализ УМК по английскому языку для начального этапа обучения 31
3.2 Применение коммуникативных игр для совершенствования лексических навыков обучающихся на уроках английского языка в МОБУ ООШ с.Родина 36
3.3 Результаты обучения иноязычных лексических навыков обучающихся третьего класса в МОБУ ООШ с.Родина 40
Выводы по главе 3 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИССОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ РАБОТЫ 51
ПРИЛОЖЕНИЯ
-
Дипломная работа:
Обучение грамматике на младшем этапе основе проблемно-проектной технологии
70 страниц(ы)
Введение 2
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ГРАММАТИКЕ НА ОСНОВЕ ПРОБЛЕМНО-ПРОЕКТНЫХ ЗАДАНИЙ 5
1.1. Особенности обучения грамматике на среднем этапе 61.2. Отличие проблемно-проектного обучения от традиционногоРазвернутьСвернуть
1.3. Теоретическое обоснование создания механизма разработки проблемно-проектных заданий 21
Выводы по первой главе 28
Глава 2. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ГРАММАТИКЕ НА ОСНОВЕ ПРОБЛЕМНО-ПРОЕКТНЫХ ЗАДАНИЙ И ЕЕ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА 30
2.1. Методика разработки проблемно-проектных заданий 31
2.2. Анализ УМК 40
2.3. Методика проведения опытно-исследовательской работы
Выводы по второй главе 57
Заключение 58
Список литературы
-
Курсовая работа:
Задача о максимальном потоке в сети
18 страниц(ы)
Введение…3стр
Теоретическая часть….…. 4стр
Теорема Форда-Фалкерсона….
Алгоритм решения….….5стр
Поток в транспортной сети….7стрОрграф приращений…10стрРазвернутьСвернуть
Алгоритм построения максимального потока
В транспортной сети…10стр
Практическая часть…. .…12стр
Этап 1…12стр
Этап 2…. 13стр
Этап 3….13стр
Этап 4….….14стр
Этап 5…14стр
Заключение….16стр
Список используемой литературы….….17стр