СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Учебно-методическое обеспечение курса “татарская диалектология” - ВКР №42410

«Учебно-методическое обеспечение курса “татарская диалектология”» - ВКР

  • 91 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: navip

Содержание

Кереш.

Төп өлеш

Беренче бүлек.

Татар диалектологиясе буенча программа һәм

гамәли дәрес үрнәкләре .

Икенче бүлек.

Татар диалектологиясе курсы буенча күнегү һәм

тест үрнәкләре.

2.1. Татар диалектологиясе курсы буенча күнегү үрнәкләре .

2.2. Татар диалектологиясе курсы буенча тест үрнәкләре .

Йомгак.

Файдаланылган әдәбият исемлеге.


Введение

Хәзерге вакытта татар тел белемендә диалектология – алга киткән тармакларның берсе. Диалектларны өйрәнүнең һәм фәнни, һәм гамәли әһәмияте бик зур. Җирле сөйләшләрдә борынгы күренешләр сакланып килә. Телнең үсеш-үзгәреше дәвамында булып узган күчешләрнең аерым этаплары теге яки бу сөйләштә әле кулланылышта булуы, яшәве мөмкин.

Диалектларны өйрәнү әдәби тел белән җанлы сөйләм теле арасындагы үзара мөнәсәбәтне ачыклау өчен, гомумән тел белеме фәне өчен әһәмиятле. Бу мөнәсәбәт ике яклы. Беренчедән, җирле сөйләшләр әдәби телне баету чыганагы булып тора, чөнки аларда әдәби телдә булмаган, теге яки бу төшенчәне белдерү өчен әдәби телдәгегә караганда уңышлырак сүзләр табылырга мөмкин. Алар, әдәби әсәрләрдә кулланылганнан соң яки диалектологик, яисә башка сүзлекләрдә чагылыш тапкач, әдәби телгә дә кереп китәләр. Икенчедән, әдәби тел үзе җирле сөйләшләргә тәэсир итә. Диалектларны, үзеңнең туган җирле сөйләмеңне яхшы белү тел культурасын үстерүдә, укытучыларга исә балаларны әдәби телдә генә түгел, җирле сөйләү телендә матур итеп сөйләшергә өйрәтүдә дә нәтиҗәле булышлык күрсәтә. Шуңа күрә төрле уку йортларында диалектология фәнен өйрәнү зур әһәмияткә ия һәм бик кирәкле.

Яңа Федераль дәүләт белем бирү стандартлары (ФДБС) диалектологияне өйрәнүгә дә яңа таләпләр куя. Бу ФДБС ярашлы рәвештә татар диалектологиясен укыту өчен яңа уку-укыту методик комплексларын һәм төрле методик асбапларны булдыру кирәклеге ачыкланды. Бу яктан караганда безнең чыгарылыш квалификацион эшнең темасы бик актуаль санала.

Теманың яңалыгын да шушы сәбәпләр билгели. ФДБС-3 ярашлы татар диалектологиясен укыту өчен уку-укыту методик комплекслары булырдай үрнәкләр төзү теманың яңалыгын тәшкил итә.

Хезмәтне башкару өчен ФДБС-3, татар диалектологиясе буенча күпсанлы фәнни, уку-укыту, методик хезмәтләр төп чыганаклар булып файдаланылды.

Диплом эшенең төп максаты – ФДБС-3 ярашлы татар диалектологиясен укыту өчен уку-укыту методик ярдәмлек булырдай үрнәкләр төзү, методик материаллар тәкъдим итү.

Максатка ярашлы түбәндәге бурычар куелды:

1) яңа ФДБС, аларның эчтәлегенә кагылышлы кирәкле чыганакларны барлау һәм аларны өйрәнү;

2) яңа ФДБС таләпләренә җавап бирердәй татар диалектологиясе буенча фәнни, уку-укыту, методик хезмәтләрне барлау һәм аларны өйрәнү;

3) югарыда күрсәтелгән төп чыганаклар нигезендә һәм үзебезнең практик тәҗрибәгә таянып ФДБС-3 ярашлы татар диалектологиясен укыту өчен уку-укыту методик ярдәмлек булырдай үрнәкләр төзү, методик материаллар тәкъдим итү;

4) барлык туплаган материалларны практик эшчәнлектә куллану мөмкинлекләрен ачыклау.

Хезмәтнең практик әһәмияте тупланган, системага салынган матриалның һәм ирешелгән нәтиҗәләрнең югары, урта махсус, гомуми урта белем бирү йортларында татар телен, аның тарихын өйрәнү процессында кулланыла алу мөмкинлегендә.

Диплом эшебезнең төп нәтиҗәләре М. Акмулла исемендәге БДПУ студентларының еллык фәнни-гамәли конференцияләрендә, хәзерге татар әдәби теле, татар диалектологиясе курсларының гамәли дәресләрендә чыгышларда апробацияләнде.

Безнең хезмәт теманы яктыртуда соңгы дәрәҗәдә фәннилеккә дәгъва итми. Диплом эшендә билгеле чыганаклар нигезендә һәм үз тәҗрибәбезгә таянып, ФДБС-3 ярашлы татар диалектологиясен укыту өчен уку-укыту методик ярдәмлек төзү өчен кайбер методик материалларга үрнәк буларак тәкъдим ителде.


Выдержка из текста работы

ТӨП ӨЛЕШ

Беренче бүлек

ТАТАР ДИАЛЕКТОЛОГИЯСЕ БУЕНЧА ПРОГРАММА ҺӘМ ГАМӘЛИ ДӘРЕС ҮРНӘКЛӘРЕ

Диалектолгия фәне югары уку йортларында тел һәм әдәбият укытучыларын әзерләүдә мөһим предметларның бересе. Аның фәнни-практик әһәмияте шактый зур. Ул тел тарихын, аның үсеш юлларын билгеләргә, хәзерге әдәби телнең күп кенә мәсьәләләрен ачыкларга, аерым үзенчәлекләрен ачарга ярдәм итә, аның сүзлек составын баету чыганагы да. Диалектология буенча алынган фәнни мәгълүмат телнең төрле тармакларын тиешле дәрәҗәдә өйрәнүгә хезмәт итә, тел тарихын, тарихи грамматика һәм төрки телләрнең чагыштырма грамматикасын үзләштерүдә нигез булып тора. Мәктәп балалары сөйләмендәге кимчелекләрне бетерүдә дә аның файдасы чиксез.

Татар диалектологиясе югары уку йортларының татар теле һәм әдәбияты бүлекләрендә өйрәнелә. Махсус урта белем бирү йортларында татар теле программаларының кереш бүлегендә аңа шулай ук берникадәр игътибар бирелә [Педагогия училищелары өчен программа. Казан: Мәгариф, 1994. 14 бит. Һ.б.]. Урта мәктәпләр өчен төзелгән татар теленнән яңа программада татар диалектлары буенча башлангыч белешмә алу каралган [Татар урта мәктәпләре өчен татар теленнән программа. 5-11 сыйныфлар. – Казан: Мәгариф, 1996. һ.б.].

Югары уку йортларында бу курс алдына булачак укытучыларга татар теле диалектлары һәм сөйләшләренең фонетик, лексик-грамматик үзенчәлекләре турында мәгълүмат бирү, аларга хас гомуми сыйфатларны фәнни өйрәнү, диалекталь материалны җыйнау һәм фәнни эшкәртү, укучылар сөйләмендәге диалекталь хаталарны бетерү методикасы белән танышу максаты куела.

Түбәндә тәкъдим ителүче программаның һәм практик дәресләрнең эш планнары эчтәлегендә моңа чаклы төзелгәннәрдән берникадәр аермалы яклары бар. Алар берничә сәбәп белән аңлатыла. Беренчедән, гамәлдәге программаларның күпчелеге бүгенге көн таләпләренә җавап бирә алмый, чөнки татар диалектологиясе соңгы ике дистә ел эчендә зур фәнни үсеш алган тел тармакларыннан санала [Татар диалектологиясе. Студентлар өчен программа / Төзүчесе М.А.Сәгыйтов. – Казан: КДПИ, 1978; Татар диалектологиясе. Татар теле һәм әдәбияты бүлеге студентлары өчен программа / Төзүчеләр А.Х.Нуриева, Г.Ф.Саттаров. – Казан: КДУ, 1976; Татар диалектологиясе. Студентлар өчен программа / Төзүчесе Г.Х.Әхәтов. – Брежнев-Алабуга: АДПИ, 1983 һ.б.]. Бу вакыт эчендә диалектларның яңа сөйләшләре бүлеп чыгарылды, аларның территориаль таралышы төгәлрәк ачыкланды, тел үзенчәлекләре ассызлыкланды. Алар буенча күп яңа фәнни чыганаклар дөнья күрде [Хәкимҗанов Ф.С., Хәйретдинова Т.Х. Татар тел белеме библиографиясе (1981-1997). Казан: Татар дәүләт гуманитар институт нәшрияты, 1998. – 107 -127, 171 һ.б.]. Икенчедән, ул кулланмаларда практик дәресләрнең тематикасы һәм кирәкле әдәбиятның тулы исемлеге урын алмаганлыктан, курсны үзләтерүдә студентлар кайбер уңайсызлыклар кичерә. Өченчедән, Башкортстан Республикасы шартларында “Татар диалектологиясе”н укытуның үзенчәлекле яклары бар. Бу, беренче чиратта, предметның эчтәлегенә кагыла.


Заключение

Татар диалектологиясе татар тел белемендә иң алдынгы өлкәләрнең берсе санала. Тел белеменең бу бүлеге бүген дә үз казанышлары белән төрки тел белеме арасында аерылып тора. Татар диалектлар системасы ныклы фәнни нигездә өйрәнелгән. Күренекле татар диалектологлары бүген дә үзләренә чаклы булган телчеләрнең традицияләрен дәвам итеп, нәтиҗәле фәнни тикшеренү эшләре алып баралар. Бу яктан Г. Ибраһимов исемендәге Тел, әдәбият һәм сәнгать институты чын мәгънәсендә фәнни үзәк булып тора.

Татар диалектологиясе югары уку йортларында предмет буларак укытыла. Диалектлар турында урта мәктәптә, педагогия көллиятләрендә туган тел дәресләрендә билгеле күләмдә мәгълүмат бирелә. Ләкин студентлар һәм укучылар еш кына теге яки бу диалектның һәм сөйләшнең исеме ни өчен шулай аталуы турында сорауга җавап бирүдә, аларның ни өчен аерым сөйләш булып билгеләнүе мәсьәләсендә кыенлыкларга очырый. Шуңа күрә бу мәсьәләләргә махсус тукталу бер дә артык түгел.

Билгеле булуынча, диалектология фәне диалектларны билгеләүдә һәм аларны мөстәкыйль сөйләшләргә, урынчылыкларга бүлүдә түбәндәге принциплардан чыгып эш итә:

1. лингвистик (төп) принцип – тел үзенчәлекләренә таянып эш итү;

2. тарихи-этник принцип – теге яки бу төбәктә яшәүче халыкның этник үзенчәлекләренә, тарихына, диалект яки сөйләшнең формалашу үзенчәлекләренә игътибар бирү;

3. географик принцип – җирле диалектның, сөйләшнең яки урынчылыкның территориаль таралыш үзенчәлекләрен исәкә алып эш итү.

Татар теленең диалектларын билгеләүдә бу принциплар барсы да исәпкә алынган. Төп принцип – лингвистик принцип булганлыктан, иң беренче чиратта, һичшиксез, тел үзенчәлекләре исәпкә алынган. Бу тел үзенчәлекләре аларның дифференциаль билгеләре. Аларны монда асызлыклап тормыйбыз, чөнки алар барлык татар диалектологиясе дәреслекләрендә күрсәтелгән [мәсәлән, кара: ТХС 1: 21-22, ТХС 2: 10-11, 250-251].

Диалектларга атама бирүдә шулай ук тарихи-этник принцип та, географик принцип та урын алган. Мәсәлән, “урта диалект”, “көнчыгыш диалект”, “көнбатыш диалект” атамаларында географик принциптан чыгып эш итү күзәтелә. Бу очракта “урта диалект”, чөнки ул калган ике диалект “көнчыгыш диалект”ка һәм “көнбатыш диалект”ка мөнәсәбәттә географик яктан урта җирлектә таралган. “Көнчыгыш диалект”, чөнки ул “урта диалект”тан көнчыгыш җирлектә, “көнбатыш диалект”, чөнки ул “урта диалект”тан көнбатыш җирлектә таралган.

Соңгы елларда “урта диалект”, “көнчыгыш диалект”, “көнбатыш диалект” атамаларын тарихи-этник принцтан чыгып атау да күзәтелә. Мәсәлән, урта диалектны казан-татар яки болгар-татар диалекты дип исемләү бар. Монда урта диалект вәкилләренең нигездә Казан ханлыгының төп җирләрендә яшәгән һәм тарихта казан татарлары дип йөртелә торган этник төркемнәрдән торуына басым ясала. Шулай ук аларның төп өлеше этник яктан болгарларга бәйле булуына да ишарә ителә.

Көнбатыш диалектны мишәр диалекты яки мишәр-татар диалекты дип атауда кулланыла. Монда инде бу диалект вәкилләренең тарихи-этник яктан татар халкының икенче зур төркеме булган мишәрләргә мөнәсәбәте урын ала. Көнчыгыш диалектны себер-татар диалекты яки себер татарлары теле, көнбатыш себер татарлары теле дип исемләү дә кулланыла. Бу инде көнчыгыш диалект вәкиләренең тарихи-этник яктан себер татарларына мөнәсәбәтле булуына бәйле.

Без, чыгарылыш квалификацион эшнең максаты һәм бурычларына яраклы рәвештә, татар теленең Урал (нагайбәк, сафакүл, эчкен һәм красноуфим) сөйләшләренең татар диалектлар системасында мөстәкыйль сөйләшләр буларак билгеләнү һәм аларга атама бирү үзенчәлекләренә игътибар бирдек. Һәм бу мәсьәләдә без түбәндәгеләрне билгели алабыз.

Нагайбәк сөйләше урта диалектка карый, чөнки ул урта диалектның дифференциаль билгеләренә ия. Болардан тыш аның үзенә генә хас һәм аны урта диалекттан, шулай ук күрше сөйләшләрдән аерып торучы лингвистик үзенчәлекләре дә бар. Бу фонетик, грамматик һәм лексик үзенчәлекләр. Ә атамасы татар халкының керәшен татарларының бер этник төркеменең нагайбәкләр сөйләше булуына бәйле. Үз чиратында бу төркем атаманы элекке Уфа губернасы Бәләбәй өязе җирлегендә Нагайбәк авылы һәм Нагайбәк крепосте тирәсендә формалашуына бәйле алган.

Сафакүл сөйләше урта диалектка карый, чөнки ул урта диалектның дифференциаль билгеләренә ия. Болардан тыш аның үзенә генә хас һәм аны урта диалекттан, шулай ук күрше сөйләшләрдән аерып торучы лингвистик фонетик, грамматик һәм лексик үзенчәлекләре дә бар. Ә атамасы бу сөйләш вәкилләренең зур өлеше Курган өлкәсе Сафакүл районына карган унлап татар авылларында яшәүләренә бәйле. Бу районның атамасы үз чиратында элек-электән бу тирәдә иң эре булган Сафакүл авылы исемен йөртә. Аларның бер өлеше Чиләбе өлкәсе Конашак районының өч авылында да яшиләр.

Эчкен сөйләше урта диалектка карый, чөнки ул урта диалектның дифференциаль билгеләренә ия. Болардан тыш аның үзенә генә хас һәм аны урта диалекттан, шулай ук күрше сөйләшләрдән аерып торучы лингвистик фонетик, грамматик һәм лексик үзенчәлекләре дә бар. Ә атамасы бу сөйләш вәкилләренең Чиләбе һәм Курган өлкәләренә караган 15 авылында яшәүләренә һәм бу авылларның Исетька коя торган Эчкен елгасы буенда урнашкан иң зур Эчкен авылына якын булуларына бәйле.

Без, чыгарылыш квалификацион эшнең бер мөһим бурычына яраклы рәвештә, җирле диалект шартларында туган тел укыту методикасына игътибар бирдек. Шулай ук җирле диалект шартларын исәпкә алып татар теле укыту дәресләрендә файдалану өчен күнегү үрнәкләре тәкъдим иттек. Бу күнегүләрне төзүдә темадан читкә китмәскә тырышып, хезмәттә өйрәнелгән сөйләшләр материалларына таянып эш иттек. Бу күнегүләрне, безнең карашка, урта мәктәптә билгеле максатларда уңышлы файдаланып булачак.


Список литературы

1. Атлас татарских народных говоров Среднего Поволжья и Приуралья // Электронный ресурс: nwipi.antat.ru

2. Ахатов Г.X. Татарская диалектология: средний диалект (учебное пособие). Уфа, 1979. 80 с.

3. Ахатов Г.Х. Мензелинский говор татарского языка // Диалектология и топонимия Поволжья. –Вып. 4. – Чебоксары, 1981. –С. 38-51.

4. Ахатов Г.Х. Мишарский диалект татарского языка. Учебное пособие. – Уфа: БГУ, 1980. – 82 с.

5. Ахатов Г.Х. Татарская диалектология. Средний диалект. Учебное пособие. – Уфа: БГУ, 1979. – 78 с.

+ еще 79 источников


Тема: «Учебно-методическое обеспечение курса “татарская диалектология”»
Раздел: Разное
Тип: ВКР
Страниц: 91
Цена: 2800 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • ВКР:

    Методическое обеспечение обучению родному языку в условиях местных татарских народных говоров

    113 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ
    1. ТАТАРСКАЯ ДИАЛЕКТОЛОГИЯ КАК РАЗВИТАЯ ОТРАСЛЬ ТАТАРСКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ.
    1.1. Из истории формирования и развития татарской диалектологии…
    1.2. Классификация диалектов татарского языка и татарских народных говоров Урала….
    2. ПЕЧАТНЫЕ СРЕДСТВА УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ ПО ТАТАРСКОЙ ДИАЛЕКТОЛОГИИ.
    2.1. Учебники татарской диалектологии…
    2.2. Учебные пособия татарской диалектологии…
    2.3. Учебные программы и учебно-методические материалы по татарской диалектологии…
    2.4. Словари татарского языка…
    2.5. Диалектологические атласы татарского языка…
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…
    ПРИЛОЖЕНИЯ
    Приложение 1. Список основной учебной и учебно-методической литературы по татарской диалектологии
    Приложение 2.
    Приложение 3.
  • Дипломная работа:

    Разработка учебно-методического обеспечения

    51 страниц(ы) 

    Введение
    Часть I. Экология в системе подготовке специалистов
    1.1 Межпредметные связи экологии с другими дисциплинами
    Часть II. Разработка УМК по дисциплине экология
    2.1 Структура УМК. Его значение
    2.2 Учебно-методическое обеспечение курса «Экология» для очной формы обучения
    2.2.1 Программа дисциплины. Учебно-методическая карта
    2.2.2 Методические указания по отдельным видам занятий
    2.2.3 Конспект лекций
    2.2.4 Лабораторные работы
    2.2.5 График самостоятельной работы студентов
    2.2.5 Контрольные задания по проверке остаточных знаний студентов
    2.2.6 Вопросы к экзамену
    2.3 Учебно-методическое обеспечение курса «Экология» для заочной формы обучения
    2.3.1 Программа дисциплины. Учебно-методическая карта
    2.3.2 Методические указания по отдельным видам занятий
    2.3.3 Лабораторные работы
    2.3.4 Контрольная работа
    Задачи
    Приложение
  • Дипломная работа:

    Учебно-методическое обеспечение курса “татарская диалектология”

    91 страниц(ы) 

    Кереш.
    Төп өлеш
    Беренче бүлек.
    Татар диалектологиясе буенча программа һәм
    гамәли дәрес үрнәкләре .
    Икенче бүлек.
    Татар диалектологиясе курсы буенча күнегү һәм
    тест үрнәкләре.
    2.1. Татар диалектологиясе курсы буенча күнегү үрнәкләре .
    2.2. Татар диалектологиясе курсы буенча тест үрнәкләре .
    Йомгак.
  • Дипломная работа:

    Разработка электронного учебно-методического комплекса «компьютерное моделирование»

    92 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ…. 4
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОЗДАНИЯ ЭЛЕКТРОННОГО УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОГО КОМПЛЕКСА… 7
    1.1 Сущность электронного учебно-методического комплекса…. 7
    1.2 Этапы проектирования электронного учебно-методического
    комплекса…. 8
    1.3 Основные типы технологий, применяемых в учебных заведениях нового типа…. 11
    ВЫВОД ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ…. 20
    ГЛАВА 2. СОДЕРЖАНИЕ ЭЛЕКТРОННОГО УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОГО КОМПЛЕКСА…. 22
    2.1 Компьютерное моделирование и социология…. 22
    2.1.1 Моделирование как метод познания… 22
    2.1.2 Виды моделирования…. 24
    2.1.3 Аналитическое и статистическое моделирование…. 25
    2.1.4 Имитационное моделирование…. 26
    2.2.2 Методы компьютерного моделирования…. 29
    2.2.3 Визуализация модели…. 30
    2.3 Моделирование социальных процессов…. 30
    2.3.1 Социальный процесс и формализация…. 30
    2.3.2 Подходы к моделированию в социологии…. 32
    2.4 Обоснование проектных решений… 36
    2.4.1 Основание выбора технического обеспечения…. 36
    2.4.2 Обоснование выбора программного обеспечения… 37
    2.4.3 Обоснование выбора технологического обеспечения… 38
    ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ…. 38
    ГЛАВА 3 РАЗРАБОТКА ЭЛЕКТРОННОГО УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОГО КОМПЛЕКСА…. 40
    3.1 Техническое задание…. 40
    3.2 Проектирование электронного учебника…. 44
    3.3Условия выполнения программы…. 53
    3.4 Поэтапная разработка электронного учебного пособия… 59
    ВЫВОДЫ ПО 3 ГЛАВЕ…. 61
    ГЛАВА 4. ТЕХНИКО-ЭКОНОМИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ РАЗРАБОТКИ УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОГО КОМПЛЕКСА «КОМПЬЮТЕРНОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ СОЦИАЛЬНЫХ
    ОБЪЕКТОВ»… 63
    4.1 Определение трудоемкости разработки ЭУМК «Компьютерное моделирование социальных объектов»…. 63
    4.2 Расчет затрат на разработку учебно-методического комплекса «Компьютерное моделирование социальных объектов»… 64
    4.3 Определение возможной цены разработанного учебно-методического комплекса «Компьютерное моделирование социальных объектов»…. 70
    ВЫВОД ПО 4 ГЛАВЕ… 70
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ…. 71
    ЛИТЕРАТУРА… 73
    ПРИЛОЖЕНИЯ…. 75
  • Дипломная работа:

    Разработка электронного учебно-методического комплекса «введение в специальность»

    68 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 4
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОЗДАНИЯ ЭЛЕКТРОННОГО УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОГО КОМПЛЕКСА 7
    1.1 Сущность электронного учебно-методического комплекса 7
    1.2 Этапы проектирования электронного учебно-методического комплекса 8
    1.3 Основные типы технологий, применяемых в учебных заведениях нового типа 11
    Вывод по первой главе 20
    ГЛАВА 2. РАЗРАБОТКА ЭЛЕКТРОННОГО УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОГО КОМПЛЕКСА «ВВЕДЕНИЕ В СПЕЦИАЛЬНОСТЬ». СИСТЕМА ОЧИСТКИ ОРЕБРЕННЫХ ТРУБ 21
    2.1 Общие технические требования 21
    2.2 Разработка сценария электронного учебно-методического комплекса 23
    2.3 Условия выполнения программы 28
    2.4 Реализация основных разделов ЭУМК в среде Moodle 30
    2.5 Разработка 3D модели системы очистки оребренных труб 41
    Выводы по 2 главе 44
    ГЛАВА 3. РАСЧЕТ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ЭФФЕКТИВНОСТИ ПРОЕКТА 45
    3.1 Выбор и обоснование методики расчета экономической эффективности электронного учебно-методического комплекса 45
    3.2 Расчет показателей экономической эффективности использования электронного учебно-методического комплекса 49
    Вывод по 3 главе 54
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 56
    ЛИТЕРАТУРА 58
    ПРИЛОЖЕНИЯ 62

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • ВКР:

    Способы и приёмы перевода с русского языка на английский и с английского на русский на уроках английского языка в средне-специальных учебных заведениях на примере экономических терминов

    176 страниц(ы) 

    Введение 5
    Глава 1. Теоретические основы изучения терминологической системы и перевода терминов 9
    1.1. Понятия «термин» и «терминология» в аспекте лингвистических исследований 9
    1.2. Различные критерии классификации терминов 14
    1.3. Сопоставительные исследования терминологической лексики 16
    1.4. Терминология в аспекте переводческих исследований 19
    Выводы по 1 главе 23
    Глава 2. Английская и русская терминологическая лексика экономической тематики и специфика ее перевода 25
    2.1. Экономическая терминология как системно-структурное образование 25
    2.2. Особенности перевода экономической терминологии:общие замечания . 32
    2.3. Однопереводные экономические термины в контексте переводческих решений 37
    2.3.1. Однопереводные однозначные экономические термины и способы их перевода 37
    2.3.2. Однопереводные многозначные экономические термины и способы их перевода 43
    2.4. Разнопереводные экономические термины в контексте переводческих решений 45
    2.4.1. Разнопереводные однозначные экономические термины и способы из перевода 45
    2.4.2. Разнопереводные многозначные экономические термины и способы их перевода 52
    Выводы по 2 главе 60
    Глава 3. Технология обучения студентов средних специальных учебных заведений переводу экономических терминов 61
    3.1. Роль и место перевода в практическом курсе английского языка средних специальных учебных заведений 61
    3.2. Принципы и методика отбора английских и русских экономических терминов для обучения переводу 62
    3.3. Система упражнений для обучения переводу экономических терминов . 66
    3.3.1. Упражнения, направленные на определение семантики термина в контексте 68
    3.3.2. Упражнения, направленные на использование лексико-семантических трансформаций при переводе экономических терминов 70
    3.3.3. Реализация трудностей перевода, связанных с подбором переводного эквивалента, в процессе обучения переводу экономических терминов 74
    3.4. Обучение прагматической адаптации терминов при переводе текстов экономической тематики 78
    3.5. Исследование эффективности педлагаемой методики 83
    Выводы по 3 главе 91
    Заключение 93
    Библиография 96
    ПРИЛОЖЕНИЯ 105
    Приложение 1. Сборник упражнений 105
    Приложение 2. Словарь экономических терминов 168
    Приложение 3. Профессии в сфере экономики и финансов 171
    Приложение 4. Банковское дело (banking) 172
    Приложение 5. Финансы и бухгалтерский учет (financeandaccounting) 173
    Приложение 6. Налогообложение и аудит (taxation and auditing) 175
    Приложение 7. Бизнес и инвестиции (business and investment) 176
  • Контрольная работа:

    Информационные технологии в юридической деятельности

    5 страниц(ы) 

    Задание к контрольной работе
    Решение контрольной работы
  • Дипломная работа:

    Аналитические глаголы в произведениях З. Биишевой и методика изучения их на уроках башкирского языка

    62 страниц(ы) 

    Инеш.
    I бүлек. Тел ғилемендә һүҙьяһалыштың үҫеше һәм өйрәнелеү тарихы.
    1.1. Төрки телдәрҙә һүҙьяһалыштың тарихи үҫеше.
    1.2. Башҡорт телендә ҡылым һүҙьяһалышының өйрәнелеү тарихы.
    II бүлек. Зәйнәб Биишеваның “Кәмһетелгәндәр” романында аналитик ҡылымдар.
    2.1. Романда исем һүҙ төркөмдәренә ҡараған ҡушма һүҙҙәр.
    2.2. Ҡылым һүҙ төркөмдәренә ҡараған ҡушма һүҙҙәрҙең бирелеше.
    III бүлек. З. Биишева әҫәрҙәрендәге аналитик ҡылымдарҙы өйрәнеү үҙенсәлектәре
    Йомғаҡлау.
    Ҡулланылған әҙәбиәт исемлеге.
  • ВКР:

    Татар фольклоры жанрлары буларак риваятьләр һәм легендалар

    67 страниц(ы) 

    Кереш.4
    1. Татар фольклоры жанрлары буларак риваятьләр һәм легендалар.7
    1.1. Татар фольклоры жанры буларак риваятьләр һәм аларның төрләре.7
    1.2. Татар фольклоры жанры буларак легенда һәм аның төрләре.10
    2. Башкортостан татарлары риваятьләрен һәм легендаларын өйрәнүче буларак Ильдус Фазлетдинов.14
    2.1. Ильдус Фазлетдиновның әдәби эшчәнлеге.14
    2.1.1. Ильдус Фазлетдинов – журналист.14
    2.1.2. Ильдус Фазлетдинов – шагыйрь.16
    2.1.3. Ильдус Фазлетдинов – әдәбият галиме.24
    2.2. Ильдус Фазлетдинов – фольклорчы.26
    3. Урта мәктәптә риваять һәм легендаларны туган теле дәресләрендә файдалану методикасы.31
    3.1. Әдәбият дәресләрендә риваять һәм легендаларны өйрәнү үзенчәлекләре.31
    3.1.1. Мәктәп программасында һәм дәреслекләрдә риваять һәм легендаларны өйрәнү үзенчәлекләре.31
    3.1.2. Укучыларны риваять һәм легендаларны анализларга өйрәтү.35
    3.1.3 Риваять һәм легендаларны өйрәнгәндә укучыларны иҗади фикер йөртергә өйрәтү.39
    3.2. Татар теле дәресләрендә риваять һәм легендалардан файдалану.42
    3.2.1. Туган тел дәресләрендә риваять һәм легендалардан файдалану өчен күнегү үрнәкләре.42
    3.2.2. Татар теле дәресләрендә файдалану өчен текст буларак риваять һәм легендаларне сайлап алу һәм күнегү үрнәкләре төзү.52
    Йомгак.60
    Файдаланылган әдәбият исемлеге.63
  • Дипломная работа:

    Развитие грамматического строя речи у детей младшего школьного возраста с умственной отсталостью

    59 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ЛИТЕРАТУРЫ ПО ПРОБЛЕМЕ ИССЛЕДОВАНИЯ 6
    1.1. Развитие речи в онтогенезе 6
    1.2. Психолого-педагогическая характеристика детей младшего школьного возраста с легкой степенью умственной отсталости 10
    1.3. Особенности речи младших школьников с легким интеллектуальным недоразвитием 14
    Выводы по первой главе 19
    ГЛАВА II. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ РЕЧИ У МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ С УМСТВЕННОЙ ОТСТАЛОСТЬЮ 21
    2.1. Организация и методика обследования состояния грамматики младших школьников с интеллектуальной недостаточностью 21
    2.2. Качественный анализ полученных результатов 29
    2.3. Методические рекомендации по развитию грамматического строя речи детей младшего школьного возраста с умственной отсталостью 41
    Выводы по второй главе 46
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 48
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 51
    Приложение 56
  • Дипломная работа:

    Распространение adonis vernalis l. в растительных сообществах окрестности социально-образовательного оздоровительного центра «салихово»

    67 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ФИЗИКО-ГЕОГРАФИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАЙОНА ИССЛЕДОВАНИЯ 5
    1.1. Характеристика района исследования 5
    1.2. Климат 6
    1.3. Геология, геоморфология и рельеф 7
    1.4. Почвообразующие породы и почвы 8
    1.5. Гидрология 9
    1.6. Растительность и животный мир 10
    ГЛАВА 2. ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ 13
    2.1. Экология и биология Adonis vernalis L 13
    2.2. Методы изучения Adonis vernalis L 15
    2.3. Классификация степной растительности Республики Башкортостан 21
    2.4. Влияние различных факторов на условия произрастания Adonis vernalis L 22
    ГЛАВА 3. ЭКОЛОГО-БИОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СТЕПНЫХ СООБЩЕСТВ С ADONIS VERNALIS L 26
    3.1. Методика сбора и обработки материала 26
    3.2. Синтаксономический анализ растительности 28
    3.3. Анализ систематического состава флоры 32
    3.4. Спектр жизненных форм 34
    3.5. Экологический спектр флоры 38
    3.6. Биогеографический анализ флоры 39
    3.7. Фитосоциологиче ский анализ флоры 41
    3.8. Хозяйственная характеристика флоры 43
    3.9. Виды растений занесенные в «Красную книгу Республики Башкортостан» 2011 45
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ И ВЫВОДЫ 49
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 52
    ПРИЛОЖЕНИЕ
  • Отчет по практике:

    Башкирское отделение №8598 ОАО «Сбербанк России»

    49 страниц(ы) 

    1. ТЕХНИКО-ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА БАШКИРСКОГО ОСБ №8598 ОАО «СБЕРБАНК РОССИИ» 9
    2. АНАЛИЗ КРЕДИТОВАНИЯ ИНВЕСТИЦИОННЫХ ПРОЕКТОВ В БАШКИРСКОМ ОСБ №8598 ОАО «СБЕРБАНК РОССИИ» 17
    2.1. Анализ балансовых показателей банка 17
    2.2. Анализ кредитного портфеля банка 27
    2.3. Анализ и процесс кредитования инвестиционных проектов в банке 35
    2.4. Анализ применения методики кредитоспособности заемщика при выдаче банком инвестиционного кредита 43
    3. ПРОБЛЕМЫ И НЕДОСТАТКИ, ВЫЯВЛЕННЫЕ В РЕЗУЛЬТАТЕ АНАЛИЗА 53
    4. ПРЕДЛОЖЕНИЯ ПО СОВЕРШЕНСТВОВАНИЮ ИНВЕСТИЦИОННОГО КРЕДИТОВАНИЯ 54
    5. ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ПОСТАНОВКА ЗАДАЧИ ДЛЯ ПОИСКА ОПТИМАЛЬНОГО РЕШЕНИЯ 58
    6. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 66
    7. ПРИЛОЖЕНИЯ 69
    8. НАГЛЯДНЫЙ МАТЕРИАЛ ДЛЯ ЗАЩИТЫ ОТЧЕТА 94
  • Курсовая работа:

    Коммуникативные игры на начальном и среднем этапах обучения английскому языку

    38 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….….….3
    ГЛАВА I. ИГРА НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА КАК ВИД ОБУЧАЮЩЕЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ….….6
    1.1. Особенности обучения иностранному языку в начальной школе и средней школе….6
    1.2. Роль игровой деятельности в процессе обучения иностранному языку….9
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I….….….16
    ГЛАВА II. КОММУНИКАТИВНЫЕ ИГРЫ КАК ОДИН ИЗ ЭФФЕКТИВНЫХ ПРИЕМОВ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА НАЧАЛЬНОМ И СРЕДНЕМ ЭТАПАХ….17
    2.1. Использование коммуникативных игр при обучении английскому
    языку ….17
    2.2. Разработка коммуникативных игр на уроках английского на начальном этапе обучения…. 27
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II ….….32
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ ….….33
    Список использованной литературы….36
  • Шпаргалка:

    Шпаргалки по философии

    159 страниц(ы) 

    1.1.Наука как научное знание, познавательная деятельность, социальный институт. 4
    1.2. Предмет социально-гуманитарного познания, его особенности. 7
    2.1. Предмет философии науки. 10
    2.2. Основные исследовательские программы социально-гуманитарных наук. 12
    3.1. Основные концепции развития философии науки. 20
    3.2. Понятие хронотопа в социогуманитарном познании. 24
    4.1. Интернализм и экстернализм в понимании развития науки. 26
    4.2.Сходства и различия наук о природе и наук об обществе (Дилтей, Риккерт). 28
    5.1. Наука как специфическая познавательная деятельность. 32
    5.2. Субъект социально-гуманитарного познания, его специфика. 34
    6.1. Логико-эпистемологический подход к исследованию науки. 39
    6.2. Роль ценностей в социально-гуманитарном познании. 42
    7.1. Наука в сравнении с мифом, философией, религией. 47
    7.2. Дисциплинарная структура социально-гуманитарных наук и ее историческая динамика. 50
    8.1. Позитивистская традиция в философии (О. Конт, Дж. Милль, Г. Спенсер) 52
    8.2. Жизнь как категория наук об обществе и культуре. 55
    9.1.Эмпириокритизм как форма позитивизма. 58
    9.2.Социальное и культурно-историческое время. 59
    10.1. Неопозитивизм как философия науки (Венский кружок, К.Поппер) 63
    10.2. Классическая и неклассическая концепции истины в социально-гуманитарном познанию. 69
    11.1. Постпозитивизм как философия науки (К.Поппер, Т.Кун). 72
    11.2. Рациональное, объективное, истинное в социально-гуманитарном познании. 76
    12.1. Постпозитивизм как философия науки ( П. Фейеробенд, М. Полани). 80
    12.2. Вера, сомнение, знание в социально-гуманитарных науках. 83
    13.1. Исторические типы науки (античный, средневековье). 86
    13.2.Языковая картина мира. 89
    14.1. Исторические типы науки (классический, современный). 92
    14.2. Интерпретация в социально-гуманитарных науках. 97
    15.1.Становление социально-гуманитарных наук. 99
    15.2.Объяснение и понимание в социальных и гуманитарных науках. 103
    16.1. Методы и формы эмпирического познания. 104
    16.2. Коммуникативность в науках об обществе и культуре. 108
    17.1. Методы теоретического познания. 111
    17.2. Герменевтика – наука о понимании и интерпретации текста. 116
    18.1.Научная карта мира, ее функции и исторические формы. 120
    18.2. Разделение социально-гуманитарных наук и её историческая динамика 124
    19.1. Научная теория: сущность, структура, способы построения и интерпретации. 128
    19.2. Научные конвенции и моральная ответственность ученого. 129
    20.1. Философско-мировоззренческие основания науки. 132
    21.1. Сциентизм и антисциентизм. 133
    21.2. Наука как социальный институт. 136
    22.1. Механизмы порождения научного знания. 140
    22.2. Индивидуальное и коллективное бессознательное в гуманитарном познании. 141
    23.1. Научная революция, ее типология 143
    23.2. Наука и паранаука. 150
    24.1. Этические проблемы науки в конце ХХ столетия. 152
    24.2. Типы научной рациональности 156
  • Курсовая работа:

    Создание сайта «Графика в интернете

    36 страниц(ы) 

    Введение….2
    Глава 1
    Графические форматы, используемые в web приложениях….4
    Безопасная цветовая палитра….10
    Цвета….11
    Типовые графические элементы Web страниц….12
    Глава 2 15
    2.1. Планирование сайта 15
    2.1.1. Назначение и цель создания системы 15
    2.1.2 Обсуждение аудитории. 15
    2.1.3 Схемы поведения пользователей сайта. 16
    2.1.4 Требования к содержимому. 18
    2.1.5 Технические требования. 19
    2.1.6 Требования к внешнему виду. 20
    2.1.7 Требования к каналам связи. 23
    2.1.8. Требования к навигации: 23
    2.2. Техническое задание на разработку сайта….24
    2.2.1. Общие положения…25
    2.2.2. Общие сведения….25
    2.2.3. Структура и состав 25
    2.2.4. Требования к системе 25
    2.2.5. Требования к дизайну 26
    2.2.6Требования к навигации. 27
    2.2.7. Требования к системе тестирования. 27
    2.2.8. Требования к аппаратной части функционирования 28
    2.2.9 Модульная сетка 29
    2.2.10. Структурная схема сайта….30
    Глава 3…31
    3.1. Реализация бета-версии сайта ….31
    3.2. Тестирование….32
    3.3. Публикация сайта….32
    Заключение….35
    Список использованной литературы…. …36