СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Система грамматических категорий глагола в башкирском, русском и английском языках и проблемы усвоения глагольной системы в башкирской средней школе - ВКР №43198

«Система грамматических категорий глагола в башкирском, русском и английском языках и проблемы усвоения глагольной системы в башкирской средней школе» - ВКР

  • 104 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: navip

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА I. ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ ГЛАГОЛА В ЯЗЫКОЗНАНИИ 7

1.1. Башкирское языкознание о грамматических категориях глагола 7

1.2. Глагол как часть речи в русском языкознании 12

1.3. История развития глагольных категорий английского языка 24

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 33

ГЛАВА II. СИСТЕМА ГРАММАТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ ГЛАГОЛА В БАШКИРСКОМ, РУССКОМ, АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ 34

2.1. Категории рода, числа, лица 34

2.2. Категория времени глагола 42

2.3. Категория наклонения 51

2.4. Категория неличных форм глагола 59

2.5. Категория залога и вида 61

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 67

ГЛАВА III. СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ ГЛАГОЛА В ШКОЛЕ.68

3.1. Методика сопоставительного изучения грамматики 68

3.2. Методика сопоставительного изучения категории времени башкирского, русского, английского глаголов 75

3.3. Методика изучения категории наклонения башкирского, русского и английского глаголов 78

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III 89

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 91

ЛИТЕРАТУРА 97

ПРИЛОЖЕНИЕ 1 101

ПРИЛОЖЕНИЕ 2 102

ПРИЛОЖЕНИЕ 3 103


Введение

Глаголы в башкирском, английском, русском языках обладают настолько большим количеством отличительных черт, что их сопоставительное изучение представляет собой актуальную задачу языкознания. Глагольные категории характеризуются различением лиц (1го, 2-го, 3-го), времен, вида, наклонений и залогов. Что же касается значения глаголов, они обозначают явления; глаголы можно разделить на: обозначающие действие, обозначающие процесс и обозначающие состояние, хотя есть также немало глаголов, которых трудно включить в какой-либо из этих классов.

Почти всегда можно определить, является ли данное понятие глагольным или нет. А при сочетании глагола с местоимением или с существительным обнаруживается, что глагол сообщает сочетанию особый характер завершенности и создает (более или менее) законченное высказывание, чего не получается при соединении существительного или местоимения с прилагательным или наречием. Глагол дает жизнь предложению и поэтому особенно важен при построении предложений. Предложение почти всегда содержит глагол; сочетания же без глагола, имеющие законченный характер, представляют собой исключения. Некоторые грамматисты даже наличие глагола считают обязательным условием для того, чтобы данное высказывание можно было признать предложением.

Актуальность изучения глагола в башкирском, русском и английском языках связана, прежде всего, необходимостью сопоставительного исследования грамматических категорий данной части речи, которая во всех языках отличается сложной системой понятий. В методическом плане проблема актуальна в преподавании английского языка башкирским детям, так как именно грамматические категории глагола усваиваются труднее всего.

История изучения. Грамматические категории глагола являются предметом многочисленных работ общего и специального характера по теории и истории грамматического строя сопоставляемых языков. Исследованием данной проблемы подробно занимались такие видные исследователи-лингвисты как Б.А. Ильиш, Л.С. Бархударов, А.Н. Смирницкий, В.В. Виноградов, А.М. Пешковский, Н.Х. Ишбулатов, А.А. Юлдашев, М.В. Зайнуллин и многие другие. В сопоставительной грамматике аспекты глагола изучались в трудах К.З. Закирьянова, А.М. Азнабаева, Р.Х. Хайруллиной, Э.Ф. Рахимовой.

В то же время, в сопоставительном плане глагол в трех языках не изучался, что определяет новизну исследования.

Глагол в языке - и по своему удельному весу, и по количеству и по способам образования грамматических форм - безусловно, центральная часть речи. По количеству грамматических форм глагол не имеет равных себе частей речи. При сопоставлении временных форм, форм вида, залога, наклонения выявлены значительные несовпадения не только объема этих грамматических форм, но и самой сущности категорий. Так, например, в русском языке категория вида отражает противопоставление совершенного и несовершенного вида, а английский вид - это противопоставление действия, длящегося во времени, и действия, лишенного признака длительности, и наличие категорий совсем не характерных для русского и башкирского языков - перфект, будущее время с точки зрения прошедшего. Все это и многое другое ставит глагол на первое место в изучении грамматики.

Глагол имеет очень развитую систему видовременных форм, противопоставление действительного и страдательного залогов, противопоставление изъявительного, сослагательного и повелительного наклонений. Это основные глагольные категории, охватывающие всю систему глагола в целом. Глагол это часть речи, которая выражает грамматическое значение действия. Грамматическое значение действия понимается широко: это не только деятельность в собственном смысле этого слова, но и состояние и просто указание на то, что данный предмет существует, что он относится к определённому классу предметов. Таким образом, можно сказать, что система глагола принято называть самой сложной грамматической структурой языка.

Цель исследования - выявить особенности системы английского глагола в сравнении с башкирским языком и русским для выработки приемов и методических рекомендаций, преодоления трудностей, связанных с типологическими особенностями родного и иностранного языков при обучении учащихся башкирских школ английскому языку.

Объект исследования: сопоставительная морфология башкирского, русского и английского языков.

Предмет исследования: грамматические категории глагола

башкирского, русского и английского языков.

Для достижения поставленной цели были поставлены следующие задачи:

1. Рассмотреть в сопоставительном плане основные грамматические категории глагола в башкирском, русском, английском языках.

2. Дать определение каждой категории глагола, показать основные различия в образовании, морфологических свойствах глагольных категорий в башкирском, русском и английском языках.

3. Рассмотреть методы изучения грамматических категорий сопоставительного изучения башкирского, русского и английского глагола в башкирской школе.

4. Разработать методику сопоставительного изучения глагольных категорий на уроках английского языка в сопоставлении с башкирским и русским языками в средних школах.

Методы исследования: анализ общей и специальной литературы по теме исследования; синтез, сопоставительное описание лингвистических категорий; методический эксперимент.

Гипотеза исследования: изучение английского глагола в учебных заведениях будет успешным, если в методическом аспекте будут соблюдены следующие условия:

1) лексико-грамматические темы для уроков будут разработаны с учетом родного башкирского и русского языков;

2) изучение грамматических категорий будет вестись в сопоставительном плане по всему разделу морфологии глагола;

Теоретическая значимость работы состоит в изучении грамматических категорий глагола в башкирском, русском, английском языках в сопоставительном аспекте.

Практическая значимость работы. Материалы исследования можно использовать в процессе преподавания английского языка в башкирской школе.

Материал исследования. Учебные пособия и монографии по теоретической грамматике башкирского, русского и английского глагола, художественная литература, учебные программы, пособия по изучению английского языка в учебных заведениях.

Структура. Магистерская работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка используемой литературы и приложений.


Выдержка из текста работы

ГЛАВА I. ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ ГЛАГОЛА В ЯЗЫКОЗНАНИИ

1.1. Башкирское языкознание о грамматических категориях глагола

Co времени публикации широко известной первой академической «Грамматики башкирского языка» Н. К. Дмитриева (1948), прошло уже более полувека. За это время башкирское языкознание обогатилось монографическими исследованиями Дж. Г. Киекбаева, К. 3. Ахмерова, Г. Г. Саитбатталова, А. А. Юлдашева, 3. Г. Ураксина, Т. М. Гарипова, X. Ишбулатова, Т. Г. Баишева, М.В, Зайнуллина, В. Ш. Псянчина, А.Г. Биишева, Х.Г. Юсупова, К.3. Ишмухаметова, Н.Х. Максютовой, А.Х. Фатыхова, А.М. Азнабаева, 3.3. Абсалямова, P.X. Халиковой, М.Х. Ахтямова, С. Ф. Миржановой, А. А. Камалова, Р. 3. Шакурова, Т. X. Кусимовой, Э. Ф. Ишбердина, И. Г. Галяутдинова, Р. Ф. Зарипова, К. Г. Ишбаева, М.Г. Усмановой, Р.Г. Тагировой и многих др., новыми учебными грамматиками, множеством содержательных статей, где в той или иной мере рассматривались вопросы грамматических категорий глагола и их употребления в литературном языке.

В трудах башкирских ученых получили дальнейшее развитие идеи тюркологи и грамматическом строе языков тюркском семьи, впервые отмечены и описаны очень многие явления башкирского глагола. Кроме того, особенно за последние десятилетия, расширились и углубились познания в области функциональной грамматики глагола. Увидели свет труды М.А. Усмановой [Усманова, 2002], Р.А. Абуталиповой [Абуталипова, 2009], З.Г. Саляховой [Саляхова, 2010], в области изучения функционально - семантических особенностей лексических разрядов и глагольных категорий аспектуальности и залога.

В области структурного исследования грамматических категорий глагола работала Р.Г. Тагирова, в словообразовании - Р.Г. Султакаева [Султакаева, 2002],, Э.Р. Сафина [Сафина 2002]. В сопоставительной грамматике к фундаментальным трудам К.Г. Закирьянова прибавились исследования А.М. Азнабаева [Азнабаев, 2012], Э.Ф. Рахимовой [Рахимова, 2012].

Появились новые разделы изучения глагола - морфонология, грамматическая синонимия и стилистика, структурно-семантический анализ морфологических единиц, функциональная грамматика - достижения в которых побуждают по-новому взглянуть на многие явления глагола в башкирском языке. Накопилось значительное число работ, посвященных общим вопросам теории башкирского глагола. В их свете с полным основанием пересматриваются многие традиционные положения, предлагаются новые решения.

Наиболее полно из грамматических категорий глагола в башкирском языке изучена категория наклонения.

Система наклонений наиболее полно изучается в работах Н.К.Дмитриева, К.З .Ахмерова, Дж.Г. Киекбаева, А.А. Юлдашева, Н.Х. Ишбулатова, М.В. Зайнуллина, Р.Г. Тагировой.

Теория глагольных наклонений в тюркских языках отличается недостаточной разработанностью. Ярким свидетельством этого служит тот факт, что в отдельно взятом языке разными исследователями устанавливается различное количество наклонений. Подобное наблюдалось в своё время и в башкирском языкознании: если проф. Н. К. Дмитриев и Дж.Г. Киекбаев выделяли 4 наклонения [Дмитриев, 2008: 16-18; Киекбаев, 1964: 85], то А.А. Юлдашев указывал на наличие 6 наклонений [Юлдашев, 1978: 87]. В современном башкирском языке существует 6 форм наклонения: изъявительное, повелительное, намерения, условное, сослагательное, желательное [Грамматика башкирского литературного языка, 1981: 202-222].

Наиболее полный анализ форм глагольного наклонения намерения представлен в трудах А.А.Юлдашева. Он указывает на аналитический способ обозначения категории наклонения.

Первой значительной работой по проблемам модальности в башкирском языкознании стала многорафия М.В Зайнуллина, в которой модальность рассматривается как функционально-семантическая категория. В работе «Категория модальности в современном башкирском языке» автор подразделяет модальность недействительности на 5 видов, а в работе «Модальность как функционально-семантическая категория» автор выделяет 6 видов модальности [Зайнуллин, 1978].

Что касается изучения категории времени в башкирском языке, то следует подчеркнуть, что категория времени не была объектом специального изучения вплоть до начала ХХ века. Первые попытки дать глубокий лингвистический анализ временных форм были предприняты М.А. Кулаевым и Н.К. Дмитриевым.

Более глубокое изучение категории времени глагола башкирского языка началось в конце 40-х годов. Среди научных трудов по изучению категории времени следует отметить работы Н.К.Дмитриева (1948), Б.А.Серебренникова (1963), Дж.Г.Киекбаева (1966), А.И.Харисова (1944), А.А.Юлдашева (1955, 1981), Н.Х.Ишбулатова (1987), М.В.Зайнуллина (1963,1987,2002).


Заключение

Глагол в русском, башкирском и английском языках представляет собой знаменательную часть речи. Это самая сложная и самая емкая грамматическая категория исследуемых языков. Глагол наиболее конструктивен по сравнению со всеми другими категориями частей речи. Глагольные конструкции имеют решающее влияние на именные словосочетания и предложения.

По своему обобщенному лексическому значению глаголы могут быть охарактеризованы как слова, обозначающие процессы (в широком смысле этого слова), и отвечающие на вопросы «что делать, что сделать?». Глаголы в русском, башкирском и английском языках имеют грамматические категории времени (настоящее, прошедшее, будущее), залога, наклонения и выполняют в предложении функцию сказуемого.

Глагол в сопоставляемых языках - одна из самых древних по происхождению частей речи. Глагол в башкирском языке изменяется по следующим категориям: наклонение, время, лицо и число, залог. Все эти категории относятся к словоизменению глаголов. Что касается системы английского глагола, то представлены следующие грамматические категории: 1) категория времени; 2) категория наклонения; 3) категория залога; 4) категория вида, представленная формами двух видов — общего вида и длительного вида; 5) категория временной отнесенности, представленная формами перфекта; 6) категория числа. В русском языке глагол имеет постоянные грамматические признаки: вид, залог, переходность (проявляется в контексте). Эти признаки характерны для всех форм глагола и являются собственно глагольными (так же, как и категория наклонения и времени). Непостоянным грамматическим признакам относятся время, лицо, число, род. Эти признаки присутствуют не у всех форм глагола и по-разному проявляются в различных формах. Например, в прошедшем времени у личных форм глагола нет значения лица, но ест категория рода, категория лица, рода и числа являются собственно-глагольными.

Сопоставляя способы выражения категории лица в исследуемых языках, мы видим, что типологической характеристикой выражения этой категории в русском и башкирском языках служат личные окончания глагола; в английском же языке, в противоположность русскому, типологической характеристикой категории лица служит аффикс -es с помощью вспомогательных глаголов и отсутствие личных окончаний.

Для башкирского языка характерно нижеперечисленных временных форм: 1) формы настоящего времени: а) настоящее I (укый ала); б) настоящее II (укып йерей, китеп ултыра); 2) формы прошедшего времени: а) прошедшее определенное (алды); б) прошедшее неопределенное (алFан); в) прошедшее незаконченное (ала ине); г) предпрошедшее очевидное (алFайны); д) предпрошедшее неочевидное (алFан булFан); 3) формы давнопрошедшего времени: а) давнопрошедшее повторительное (ала торFайны); б)

давнопрошедшее описательное (алыр ине, ала торFан булды); 4) давнопрошедшее неочевидное: а) давнопрошедшее повторительное (алыр булган, ала торFан булFан); 5) формы будущего времени: а) будущее определённое (аласак); б) будущее неопределённое (алыр).

В современном русском языке категория времени представлена тремя формами времени в глаголах несовершенного вида и двумя формами в глаголах совершенного вида. Только глаголы несовершенного вида имеют формы всех трех времен: настоящего (работаю, работаешь, . работают), прошедшего (работал, работала, . работали), будущего сложного (буду работать, . будут работать). Глаголы совершенного вида имеют формы только двух времен: прошедшего (прочитал, прочитала, . прочитали) и простого будущего (прочитаю, прочитаешь, . прочитают).

В английском языке грамматическая категория времени (tense) — отношение действия к моменту отсчета, которым является, в первую очередь, условный момент речи. Существует классификация, согласно которой у нас есть абсолютное и относительное время. Первое определяет, происходит ли действие в момент речи, предшествует ему или следует за ним. Таким образом, мы получаем три категории времен: настоящее (present), прошедшее (past) и будущее (future). Относительное же время указывает, как соотносится действие не с моментом речи, а с другой точкой отсчета или еще одним действием. И вот у нас появляется предшествование (anteriority) и одновременность (simultaneity).

Грамматическая категория вида в русском и английском языках обычно определяется как формальная категория, передающая характер протекания действия.

Наклонением в русском, башкирском и английском языках называется глагольная категория, выражающая определённую модальность высказывания, устанавливаемое говорящим отношение высказывания к действительности.

Традиционная грамматика устанавливает наличие трех наклонений в английском и русском языках: изъявительного, повелительного и сослагательного. Изъявительное наклонение передает действие, рассматриваемое говорящим как реальный факт. Повелительное наклонение выражает побуждение к действию. Сослагательное наклонение рассматривает действие как предположительное, возможное, которое, следовательно, также не может быть соотнесено с временной сферой. В сопоставляемых языках есть три наклонения: изъявительное, сослагательное и повелительное.

Количество наклонений в тюркских языках в настоящее время колеблется от 4 до 12. Помимо основных косвенных наклонений - повелительного, условного, желательного, в различных тюркских языках имеются специальные формы наклонений: долженствовательного намерения (азербаджанский, башкирский, казахский, туркменский), согласительного (тувинский, хакасский), предположительного (хакасский, якутский) и др. В современном башкирском языке существует 6 форм изъявительное, повелительное, намерения, условное, сослагательное, желательное.

Грамматическая категория залога - показывает, является ли лицо или предмет выраженный существительным или местоимением в функции подлежащего, производителем действия или сам испытывает на себе чье- либо действие. Это значение выражается в форме глагола. Залог бывает двух видов: действительный, страдательный. В русском языке категорию залога имеют только переходные глаголы, поэтому эта категория имеет более частный характер, чем категория вида или времени. Всего в русском языке имеется три залога. 1. Действительный залог. 2. Возвратно-средний залог3. Страдательный залог, морфологическими показателями которого служит аффикс -ся, -м-, -н- (-нн), -т-. Залог в русском языке является грамматической категорией, формируемой средствами морфологии и синтаксиса. В английском языке два залога: действительный, или активный залог, и пасивный. Активный залог (active voice) показывает, что предмет или лицо (в предложении выражено подлежащим) само производит действие. Например: Jane baked a big cake. - Джейн испекла большой пирог. Пассивный залог (passive voice) в английском языке обычно употребляют в тех случаях, когда факт совершенного действия важнее, чем тот, кто его выполнил.

Категория залога в башкирском языке значительно отличается от залога в русском и английском языках по своим значениям. В башкирском языке пять форм залога: 1. Основной залог (теп ЙYH9леш) не имеет грамматических показателей, совпадает с основой глагола: дэрес бара идет урок. 2. Возвратный залог(кайтым ЙYH9леше) образуется не от всех глаголов. Основной его формой являются аффиксы -н, -ын, -ен, -он, -вн: кур-еу увидеть - кYрeнeY показаться; я$ыу писать - языныу заниматься писаниной.

3. Страдательный залог (тешем ЙYH9леше) образуется от основы глагола с аффиксами -л, -ыл, -ел, -ол, -вл, -н, -ын, -он, -вн: башлау начать - башланыу начинаться; я$ыу писать - ядылыу записаться. 4. Взаимный залог (уртаклык йYH9леше) образуется при помощи аффикса -ш, -ыш, -еш, -ош, - вш: hewa-yrоворить - Нейлэ-ш-еу разговаривать.

В третьей главе нашего исследования мы представили методические рекомендации по изучению ангилйского глагола в башкисркой школе. Мы руководствовались необходимостью воспользоваться преимуществом взаимодействия родного и иностранных языков. Опыт преподавания английского языка в условиях башкирской школы показывает, что усвоение материала студентами происходит лучше, если преподаватель на начальном этапе использует родной язык. Во-первых, происходит экономия времени за счёт объяснения некоторой части материала на родном языке, а также, чтобы исключить неточное понимание значения лексической единицы преподаватель использует перевод на родной язык. Во-вторых, во избежание интерференции использование родного языка позволяет сконцентрировать внимание учащихся на сложных моментах особенно при изучении грамматики и в области фонологии. Опыт школьников в изучении родного языка, по нашему мнению, даёт возможность осуществлять положительный перенос уже полученных знаний, умений и навыков в область обучению английскому языку.

Нам кажется, что при раскрытии значений той или иной временной формы будет полезно сопоставление значений временных форм английского и башкирского глагола, так как мы можем найти немалые соответствия между глагольными системами выражения времён английского и башкирского языков, особенно прошедшего времени. Если обучение идёт с опорой на русский язык, учащиеся, плохо владеющие русским языком, с трудом понимают сущность временных форм, отсутствующей в башкирском языке, их затрудняет разнообразие способов выражения этой категории. И как следствие учащиеся делают ошибки: например, ошибочный вариант We had known a lot about this com poser by listening to his music вместо We knew a lot about this com poser by listening to his music.

В своей работе мы обратили самое серьёзное внимание на интегративное обеспечение учебной деятельности при изучении наклонений английского глагола, так как оно остаётся сложной проблемой и требует от преподавателя большой подготовительной работы к уроку и напряжённого труда во время урока. Мы пришли к выводу, что при обучении сослагательным формам а глагола для достижения эффективности учебного процесса необходима реализация сопоставительного (контрастивного) и системно-деятельностного подхода при обучении категории наклонения. Сравнивание сослагательного форм, английского, русского и башкирского языков при раскрытии их значений позволяет учащимся на ходить аналогии, делать собственные обобщения на основе наблюдений, что ведёт к осознанному и правильному усвоению.

Реализация сопоставительного подхода при изучении категорий глагола русского, башкирского и английского языков предполагает побуждение учащихся к сравнению и сопоставлению языков, выявлению черт сходства и различия между ними. Следует иметь в виду, что сопоставительный подход, опора на родной язык учащихся на протяжении всего курса обучения глаголу играет разную по значимости роль. Можно сказать, что задачи сопоставительной грамматики языков могут быть решены лишь при условии совершенствования методики грамматического анализа глагола.

Таким образом, грамматические категории глагола в сопоставляемых языках имеют сложную структура, которая значительно отличается друг от друга. Это вызвано, в первую очередь, соотнесенностью русского, английского и башкирского языков к разным группам языков. Оно предполагает разное соотношение грамматических категорий глагола, их отсутствие в одном языке или выражение морфологических значений другими средствами языка.


Список литературы

I. Монографии, учебные пособия:

1. Абубакирова Л.Ф. Аналитические глаголы в башкирском языке и их структурно-семантичсекие особеннгости. - Уфа: БГУ, 2002.- 168 с.

2. Абдуллина Г.Р. Формообразование и словоизменение в башкирском языке. - Уфа: Гилем, 2009. - 142 с.

3. Азнабаев А.М., Хайруллина Р.Х. Сопоставительная грамматика русского и башкирского языков: учебное пособие. - Уфа: Гилем, 2006. - 250 с.

4. Аракин В. Д. Очерки по истории английского языка. — М.: Просвещение, 1985. - 231 с.

5. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка - М, 2005. - 364 с.

+ еще 46 источников


Тема: «Система грамматических категорий глагола в башкирском, русском и английском языках и проблемы усвоения глагольной системы в башкирской средней школе»
Раздел: Языковедение
Тип: ВКР
Страниц: 104
Цена: 3100 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • ВКР:

    Сопоставительный анализ лексико-семантического поля «болезненное состояние» в английском и русском языках

    112 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 4
    I О понятии «предикат состояния» 7
    1.1. Понятие «предикат» и различные подходы к его интерпретации 7
    1.2. Основания для классификации предикатов по их семантическим типам 12
    1.3. Обзор существующих классификаций предикатов по семантическим типам 16
    1.4. Состояния как отдельный семантический тип предикатов 20
    Выводы по главе I 24
    II Сопоставительные исследования лексико — семантических полей . . . 27
    2.1. Сопоставительный метод в языкознании 27
    2.2. Сопоставление лексико-семантических полей 34
    Выводы по главе II 47
    III Сопоставительный анализ предикатов болезненного состояния в английском и русском языках 49
    3.1. Определение семантического поля «болезненное состояние» 49
    3.2. Семантический анализ предикатов болезненного состояния 53
    3.2.1. Анализ денотативного значения 53
    3.2.2. Анализ коннотативного значения 56
    3.3. Компонентный анализ предикатов болезненного состояния 59
    3.3.1. Компонентный анализ процессуальных смыслов в языках сравнения 60
    3.3.2. Компонентный анализ субстантивных смыслов в языках сравнения. 63
    3.3.3. Компонентный анализ адъективных смыслов в языках сравнения. . . 64
    Выводы по главе III 66
    IV Применение лексико- семантического поля болезненного состояния в процессе обучения иностранному языку 68
    4.1 Сущность и особенности педагогического исследования 68
    4.2 . Педагогический эксперимент с применением конкретного языкового материала 79
    Выводы к главе IV 89
    Заключение 91
    Список использованной литературы 94
    Список лексикографической литературы 98
    Список научной литературы 99
    Приложение 1 104
    Приложение 2 106
    Приложение 3 107
    Приложение 4 108
    Приложение 5 109
    Приложение 6 110
  • Дипломная работа:

    Сопоставительный анализ аксиологической диады «дружба – предательство» во фразеологии немецкого, русского и английского языков и использование ее воспитательного потенциала на уроках иностранных языков

    66 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. АКСИОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ФРАЗЕОЛОГИИ 7
    1.1 Фразеология. Понятие фразеологизма 7
    1.2 Оценочный компонент в структуре фразеологического значения 9
    1.3 Соотношение понятий «фразеологическая картина мира» и «аксиологическая картина мира» 14
    1.4 Аксиологический аспект фразеологического фонда языка 17
    ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 23
    ГЛАВА II.АКСИОЛОГИЧЕСКАЯ ДИАДА «ДРУЖБА – ПРЕДАТЕЛЬСТВО» ВО ФРАЗЕОЛОГИИ НЕМЕЦКОГО, РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ 25
    2.1 Сопоставительный анализ фразеологизмов с ценностным компонентом «дружба» 26
    2.2 Антиценность «Предательство» в немецкой, русской и английской фразеологических картинах мира 36
    2.3 Возможности применения воспитательного потенциала фразеологических единиц с аксиологической диадой «дружба – предательство» в учебном процессе 41
    ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ 56
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 60
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 62
  • Дипломная работа:

    Ключевой концепт путешествия в рекламных текстах на русском и английском языках

    60 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
    ГЛАВА I. КЛЮЧЕВОЙ КОНЦЕПТ «ПУТЕШЕСТВИЕ» ….…7
    1.1. Определение понятия «концепт» и его место в современной лингвистике . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ….7
    1.2. Содержание концепта путешествия …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
    1.3. Корреляция понятия «туризм» и концепта «путешествие» . . . . . . . . . .19
    1.4. Роль туризма в современном мире. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
    1.5. Языковая специфика рекламных текстов туристической направленности….24
    Выводы по главе 1….28
    ГЛАВА II. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ КОНЦЕПТА ПУТЕШЕСТВИЯ В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТАХ….30
    2.1. Средства вербализации концепта «путешествие» …. 30
    2.2. Анализ лексемы «путешествие»….….32
    2.3. Анализ лексических единицы, вербализующих концепт «путешествие»…39
    Выводы по главе 2 ….48
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
  • ВКР:

    Концепт «свой-чужой» в английском и русском лингвистическом сознании как тема для дискуссии на внеклассном мероприятии по АЯ

    86 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТА «СВОЙ-ЧУЖОЙ» В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ СОЗНАНИИ 7
    1.1 Основы исследования концептов как актуальное направление лингвистики 7
    1.2 Понятие концепта и его структура 9
    1.3 Когнитивный и лингвокультурологический подходы к изучению концепта 15
    1.3.1 Лингвокульторологическое понимание структуры концепта 20
    1.3.2 Лингвистическое сознание в разных культурных парадигмах 25
    1.3.3 Методология исследования 31
    ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 40
    Глава 2 МЕТОДИКА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОНЦЕПТА «СВОЙ-ЧУЖОЙ» В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ 41
    2.1 . Эволюционные и этнические особенности концепта «свой-чужой» 41
    2.2 Этимологический анализ концепта «свой-чужой» 52
    2.2.1 Понятие паремии в современной лингвистике 55
    2.2.2 Сопоставительный анализ английских и русских паремий, вербализирующих ценностный компонент лингвокультурного концепта «свой- чужой» 57
    2.2.3 Использование концепта «свой чужой» на уроках в английского языка как тема для дискуссии на внеклассном мероприятии 69
    2.2.4 Методисческие рекомендации по использованию концепта на уроках английского языка 73
    ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ 77
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 80
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 83
  • Дипломная работа:

    Категория времени в английском языке и видовременные формы английского глагола на уроке в школе

    61 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. КАТЕГОРИЯ ВРЕМЕНИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ И ВИДОВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ АНГЛИЙСКОГО ГЛАГОЛА 7
    1.1. Понятие категории времени в английском языке 7
    1.2. Видовременная система английского глагола. 10
    Выводы по главе I 21
    ГЛАВА II. ВИДОВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ АНГЛИЙСКОГО ГЛАГОЛА НА УРОКЕ В ШКОЛЕ 23
    2.1. Требования примерных основных образовательных программ к изучению видовременных форм английского глагола в соответствии с ФГОС 23
    2.2. Анализ УМК Spotlight 6 в целях выявления результативности формирования и развития грамматических навыков по теме видовременных форм английского глагола 26
    2.3. Практическая апробация формирования и развития навыков и умений по теме видовременных форм английского глагола 33
    Выводы по главе II 41
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 43
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 46
    ПРИЛОЖЕНИЯ 51
  • Дипломная работа:

    Ключевой концепт путешествия в рекламных текстах на русском и английском языках

    59 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 2
    ГЛАВА I. КЛЮЧЕВОЙ КОНЦЕПТ «ПУТЕШЕСТВИЕ» 6
    1.1. Определение понятия «концепт» и его место в современной лингвистике 6
    1.2. Содержание концепта путешествия 14
    1.3. Корреляция понятия «туризм» и концепта «путешествие» 18
    1.4. Роль туризма в современном мире 21
    1.5. Языковая специфика рекламных текстов туристической
    направленности 23
    Выводы по главе 1 27
    ГЛАВА II. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ КОНЦЕПТА ПУТЕШЕСТВИЯ В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ РЕКЛАМНЫХ
    ТЕКСТАХ 29
    2.1. Средства вербализации концепта «путешествие» 29
    2.2. Анализ лексемы «путешествие» 31
    2.3. Анализ лексических единицы, вербализующих концепт «путешествие» 38
    Выводы по главе 2 47
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 54

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Дипломная работа:

    Особенности воспитания силовых качеств на уроках

    48 страниц(ы) 


    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. ОБЗОР НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 5
    1.1. Особенности возрастного развития детей 7-8 классов 5
    1.1. Характеристика скоростно-силовых способностей 9
    1.2. Методы и средства воспитания скоростно-силовых качеств 17
    ГЛАВА 2. МЕТОДЫ И ОРГАНИЗАЦИИ ИСЛЕДОВАНИЯ 27
    2.1. Методы исследования 27
    2.2. Организация исследования 28
    ГЛАВА 3. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ И ИХ ОБСУЖДЕНИЕ 31
    3.1. Анализ исследования силовых качеств у школьников 13-14 лет 31
    3.2. Исследование силовых качеств у детей 13-14 лет после применения усовершенствованной методики воспитания силовых качеств 33
    ВЫВОДЫ 35
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 36
  • Дипломная работа:

    Формирование познавательных и коммуникативных умений на уроках алгебры

    60 страниц(ы) 

    Введение ….
    ГЛАВА I ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ И КОММУНИКАТИВНЫХ УМЕНИЙ ПРИ ИЗУЧЕНИИ МАТЕМАТИКИ….
    1.1. Сущность, содержание и особенности формирования познавательных и коммуникативных умений…
    1.2. Методическая деятельность по формированию познавательных и коммуникативных умений в процессе обучения математики….
    Выводы по первой главе….
    ГЛАВА II ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ И КОММУНИКАТИВНЫХ УМЕНИЙ УЧАЩИХСЯ ПРИ ОБУЧЕНИИ АЛГЕБРЕ….
    2.1. Организация опытно-экспериментальной работы по развития познавательных и коммуникативных умений учащихся….
    2.2. Содержательно-технологические аспекты развития познавательных и коммуникативных умений учащихся….
    2.3. Анализ результатов опытно-экспериментальной работы….
    Выводы по второй главе…
    Заключение….
    Список литературы…
    Приложение
  • Дипломная работа:

    Регуляризованные следы дифференциальных операторов

    48 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….3
    Глава 1. Асимптотическое представление решения уравнения.….7
    Глава 2. Асимптотический закон распределения собственных значений для дифференциальных систем Штурма-Лиувилля….…. 21
    Глава 3 Примеры….…35
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….47
    ЛИТЕРАТУРА….….….48
  • Курсовая работа:

    Традиции классического романтизма в прозе марселя галиева

    34 страниц(ы) 

    Кереш 3
    1. Марсель Галиевның тормыш юлы һәм иҗат үзенчәлеге
    1.1. Марсель Галиевның тормыш юлы һәм иҗади эзләнүләре 5
    1.2. XX гасыр ахырында татар әдәбиятында романтизм традицияләре 7
    2. Марсель Галиев прозасында классик романтизм традицияләрен тергезү
    2.1 М.Галиев повестьләрендә классик романтизм үзенчәлеге 11
    2.2 М.Галиевның «Ерак урман авазы» повестендә сентиментализм чагылышы 20
    Йомгак 28
    Файдаланылган әдәбият исемлеге 32
  • ВКР:

    Разработка on-line тренажёра по подготовке обучающихся к огэ по информатике

    51 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    Глава 1. ПОДГОТОВКА УЧЕНИКОВ К СДАЧИ ИТОГОВОЙ АТТЕСТАЦИИ ПОСЛЕ 9 КЛАССА
    1.1. Роль учителя в процессе подготовки к экзамену, нормативные документы, регламентирующие проведение экзамена 5
    1.2. Структура и составляющие Основного Государственного Экзамена (ОГЭ) 10
    1.3. Трудности, возникающие при подготовке к Основному Государственному Экзамену 28
    ВЫВОД ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 30
    Глава 2. ТРЕНАЖЕР ПО ПОДГОТОВКЕ К ОГЭ 9 КЛАСС
    2.1. Разработка тренажера по подготовке к Основному Государственному Экзамену 32
    2.2. Методическое содержание и руководство к использованию курса 41
    Результаты апробации работы 44
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 46
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 48
  • ВКР:

    Характеры в рассказах шарифа камала

    70 страниц(ы) 

    КЕРЕШ ….….…. 3

    ТӨП ӨЛЕШ
    Беренче бүлек. Шәриф Камал хикәяләрендә характерлар. 8
    1.1. Характер турында төшенчә . 8
    1.2. Шәриф Камалның тормыш һәм иҗат юлына күзәтү . 12
    1.3. Ш.Камал хикәяләрендә бәхет эзләүче геройлар ….….… 16
    Икенче бүлек. Шәриф Камал хикәяләрендә характер тудыру чаралары . 28
    Өченче бүлек. Ш.Камалның «Буранда» хикәясен мәктәптә өйрәнү буенча методик күрсәтмәләр ….….
    49

    ЙОМГАК ….… 59

    КУЛЛАНЫЛГАН ӘДӘБИЯТ ИСЕМЛЕГЕ ….….….… 65
  • Дипломная работа:

    Технология учебы манёвру в лыжах

    74 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ.…. 3
    ГЛАВА I. ОБЗОР ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ ПО ТЕМЕ ИССЛЕДОВАНИЯ…. 5
    1.1. Виды и способы передвижения на лыжах…. 5
    1.2. Возрастные особенности детей старшего школьного возраста…. 11
    1.3. Особенности методики обучения передвижения на лыжах детей старшего школьного возраста…. 15
    ГЛАВА II. МЕТОДЫ И ОРГАНИЗАЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ… 19
    2.1. Методы исследования…. 19
    2.2. Организация исследования…. 21
    ГЛАВА III. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ И ИХ ОБСУЖДЕНИЕ… 33
    3.1. Результаты исследования…. 33
    3.2. Обсуждение результатов исследования… 40
    ВЫВОДЫ….….… 46
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ….…. 48
    ПРИЛОЖЕНИЯ… 53
  • Контрольная работа:

    Бухгалтерский учет В21. Калькуляция. Понятие себестоимости и ее виды

    22 страниц(ы) 

    1. Калькуляция. Понятие себестоимости и ее виды 3
    2. Закон о бухгалтерском учете 5
    3. Синтетический и аналитический учет 6
    4. Практическая часть 12
    5. Список литературы 22
  • Дипломная работа:

    Воспитание гибкости на уроках физической культуры у девочек 7-8 лет

    45 страниц(ы) 

    Введение…
    Глава 1. Современное состояние проблемы воспитания физического качества гибкости…
    1.1. Понятие гибкости в теории и методике физического воспитания….
    1.2. Методы и средства воспитания гибкости…
    1.3. Особенности методики воспитания гибкости в младшем возрасте…
    1.4. 1.4. Морфофункциональные особенности детей 7-8 лет….
    Глава 2. Организация и методы исследований…
    2.1. Организация исследования…
    2.2. Методы исследования…
    2.3. Усовершенствованная методика воспитания гибкости девочек 7-8 лет на уроках физической культуры…
    Глава 3. Результаты результатов и их интерпретация…
    3.1. Внутригрупповой анализ динамики показателей гибкости девочек 7-8 лет…
    3.2. Межгрупповой анализ динамики показателей гибкости девочек 7-8 лет…
    Выводы…
    Литература…
    Приложения….
  • Дипломная работа:

    ИЗУЧЕНИЕ БИОРАЗНООБРАЗИЯ ПТИЦ КАРАИДЕЛЬСКОГО РАЙОНА (НА ПРИМЕРЕ с. КАРАИДЕЛЬ)

    79 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Обзор литературы 5
    1.1. История изучения орнитофауны в Башкортостане 5
    1.2. Биология и экология птиц, обитающих на территории Караидельского района 10
    Глава 2. Место, объект и методы исследований 41
    2.1. Физико-географическая характеристика Караидельского 41
    2.2. Объект исследования 43
    2.3. Методы исследования 43
    2.3.1. Метод маршрутного учета птиц (методика Равкина) 43
    2.3.2. Метод сплошного учета птиц без полосы ограничения 49
    Глава 3. Результаты собственных исследований 55
    3.1. Результаты исследования видового разнообразия, биологии и экологии птиц Караидельского района с. Караидель 55
    Заключение 71
    Выводы 72
    Литература 75