У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Ключевой концепт путешествия в рекламных текстах на русском и английском языках» - Дипломная работа
- 59 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы
Примечания

Автор: navip
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА I. КЛЮЧЕВОЙ КОНЦЕПТ «ПУТЕШЕСТВИЕ» 6
1.1. Определение понятия «концепт» и его место в современной лингвистике 6
1.2. Содержание концепта путешествия 14
1.3. Корреляция понятия «туризм» и концепта «путешествие» 18
1.4. Роль туризма в современном мире 21
1.5. Языковая специфика рекламных текстов туристической
направленности 23
Выводы по главе 1 27
ГЛАВА II. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ КОНЦЕПТА ПУТЕШЕСТВИЯ В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ РЕКЛАМНЫХ
ТЕКСТАХ 29
2.1. Средства вербализации концепта «путешествие» 29
2.2. Анализ лексемы «путешествие» 31
2.3. Анализ лексических единицы, вербализующих концепт «путешествие» 38
Выводы по главе 2 47
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 54
Введение
Актуальность данного исследования заключается в том, что концепт «путешествие» является ключевым для современной лингвистики, поскольку позволяет обратиться к национальным и культурно-специфичным аспектам мира определенного народа, отражаемым языком, который не только является средством общения, но и выступает в качестве зеркала национальной культуры. Обзор современной лингвистической литературы показал, что диапазон исследуемых концептов широк, однако исследование концепта «путешествие» на материале русского и английского языков изучено не полно. Поэтому исследование концепта «путешествие» представляется нам актуальным.
Туризм на сегодняшний день играет большую роль в жизни общества и приобретает экономическую, социально-культурную и политическую значимость в жизни каждой страны. Туризм неразрывно связан с концептом «путешествие»: оба этих понятия трактуются как перемещение человека в другую местность, отличающуюся от места проживания. Концепт «путешествие» в туризме и географии рассматривается как один из классических географических образов. Однако концепт «путешествие» является предметом исследований и многих других гуманитарных наук, таких как философии, социологии, психологии, антропологии, культурологии, лингвистики, истории и т.д.
Понятия «туризм» и «путешествие» переплетены настолько тесно, что лексемы часто воспринимаются как синонимы, а их семантическое поле включает не только территориальные перемещения, но и богатую коннотативную гамму, связанную с эмоциями от приключений и посещения неизведанных мест и стран, с интеллектуальным и духовным совершенствованием человека, а также с возможностями материального обогащения или физического развития и т.д.
При изучении лингвистической литературы мы выделяем два основных направления в изучении корреляции терминов концепт и понятие. Ученые первого направления, к которым относятся И.А. Стернин, М.В. Пименова, В.И. Карасик, Г.Г. Слышкин, Л.О. Чернейко, В.А. Маслова и др., придерживаются мнения, что концепт шире понятия, когда как представители второго направления, а именно Н.Ю. Шведова, А.А. Худяков, А.П. Бабушкин, М.В. Никитин и др., считают эти термины схожими. Исходя из исследований взаимосвязи туризма и путешествия, нами был сделан вывод, что туризм является понятием, а путешествие - концептом.
Термин концепт (от лат. conceptus - «мысль», «понятие»), впервые предложенный в 1928 году отечественным лингвистом С.А. Аскольдовым, является сложным и многогранным понятием. Современная лингвистика выделяет несколько основных подходов в понимании сущности концепта и его взаимосвязи с другими явлениями: когнитивный, психолингвистический, лингвистический, лингвофилософский и лингвокультурологический подходы.
Мы придерживаемся определения, данного С.Г. Воркачевым, который рассматривал концепт в рамках лингвоконцептологии, возникшей на границе когнитивной лингвистики и лингвокультурологии. Согласно ему, концепт - это единица национального когнитивного сознания, выраженная лингвистическими средствами, с помощью которой описывается концептосфера народа.
Проблема исследования заключается в выявлении и анализе языковых единиц, репрезентирующих концепт «путешествия».
В качестве объекта данного исследования выступают рекламные тексты туристической направленности на английском и русском языках. Предметом являются лексические единицы, вербализующие концепт «путешествие».
Цель исследования - выявить и проанализировать лексические единицы, вербализующие концепт «путешествие» в рекламных текстах на русском и английском языках.
Задачи исследования:
• проанализировать труды лингвистов, занимающихся изучением термина «концепт»;
• выявить становление термина «концепт» и основные подходы в его изучении;
• привести существующие определения термина «концепт»;
• определить содержание концепта «путешествие»;
• проанализировать труды ученых и разграничить понятия «путешествие» и «туризм»;
• определить роль туризма в жизни общества;
• привести характеристику языковой специфики рекламных текстов;
• исследовать рекламные тексты на английском и русском языках;
• провести дефиниционный анализ лексемы путешествие;
• выявить и проанализировать лексические единицы, вербализующие концепт «путешествие».
При решении поставленных задач использовались такие методы как анализ научной литературы, метод дефиниционного анализа, метод компонентного анализа.
Теоретической базой исследования послужили труды Ю.С. Степанова, В.И. Карасика, З.Д. Поповой, И.А. Стернина, С.Г. Воркачева и других ученых.
Практическим языковым материалом исследования послужили рекламные тексты, представленные на интернет-сайтах visitbritain.com, сайтах туроператоров Tez Tour, Coral Travel, электронных журналах National Geographic, Вокруг Света, GEO.
Научная новизна исследования заключается в выявлении ключевого концепта путешествия в лексических единицах на базе рекламных текстов на русском и английском языках и компонентный и анализ выделенных единиц.
Теоретическая значимость данного исследования обусловлена тем, что исследование концептов - актуальное направление в современной лингвистике, поскольку оно позволяет рассматривать слово в контексте культуры, познания и коммуникации. Также концепт «путешествие» важен для изучения взаимодействия языка и культуры, языка и общества, так как это многоуровневая сложная структура, коррелирующая с социальной деятельностью человека.
Практическая ценность исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть применены в преподавании лингвистических дисциплин, в процессе разработки методических пособий, на факультативных занятиях.
Данная выпускная квалификационная работа состоит из содержания, введения, двух глав, выводов к ним, заключения и списка литературы.
В Главе I, носящей теоретический характер, излагаются существующие точки зрения лингвистов на проблему определения концепта, его становление, рассматривается характеристика концепта «путешествие», взаимосвязь путешествия и туризма с точки зрения концепта и понятия, роль туризма в современном обществе в целом и языковая специфика рекламных текстов.
В Главе II, носящей практический характер, анализируются рекламные тексты с целью выявления лексических единиц, вербализующих концепт «путешествие».
Апробация основных положений. Основные результаты исследования были представлены в рамках следующих научных мероприятий:
1. II МНПК «Фундаментальные основы инновационного развития науки и образования» (30 декабря 2018 г.).
2. VI МНПК «Современные научные исследования: актуальные вопросы, достижения и инновации» (10 января 2019 г.).
Выдержка из текста работы
Глава I. КЛЮЧЕВОЙ КОНЦЕПТ «ПУТЕШЕСТВИЕ»
1.1. Определение понятия «концепт» и его место в современной лингвистике
Понятие концепт (от лат. conceptus - «мысль», «понятие») сложное и многогранное, рассматриваемое с точки зрения нескольких основных подходов, среди которых доминирующими являются лингво-когнитивный и лингво-культурологический. Термин «концепт», хотя и прочно утвердился в современной лингвистике, до сих пор не имеет единого определения, хотя исследованием концепта плодотворно занимаются многие известные ученые: Ю.С. Степанов, С.Г. Воркачев, Н.Д. Арутюнова, А.П. Бабушкин, А. Вежбицкая, Е.С. Кубрякова, И. А. Стернин, В. И. Карасик, Р.М. Фрумкина и др.
Возникновение термина концепт связано с именем русского философа С.А. Аскольдова (1870-1945), который в своей статье «Концепт и слово», опубликованной в 1928 году, предложил переосмыслить отношение терминов понятие, слово и концепт. С точки зрения современной науки, его теория является отражением психолингвистического подхода. Концепт в понимании С.А. Аскольдова - это «мысленное образование, которое замещает нам в процессе мысли неопределенное множество предметов одного и того же рода» [4]. С.А. Аскольдов подчеркивает, что вопрос о природе концептов, или общих понятий, или, по средневековой терминологии, - универсалий — старый. Он считает, что концепт является не только заменой реальным предметам, но и заменой разного рода - мыслительных функций.
Несмотря на труды С.А. Аскольдова в этой области, понятие концепт не воспринималось как термин вплоть до середины прошлого века. Лишь в 90-ые гг. XX века понятие концепт снова появляется в работе Д.С. Лихачева «Концептосфера русского языка». Ученый определяет концепт как синтезированное ментальное образование, отображающее и трактующее явления действительности в соответствии с образованием, личным,
профессиональным и социальным опытом говорящего. Обобщая значения слова в сознании человека, концепт оказывает помощь общающимся в преодолении индивидуальных различий в понимании слов. Согласно Д.С. Лихачеву, концепт является корреляцией значения слова с личным и народным опытом человека. Тем самым ученый обосновывает разногласия в понимании терминов концепта и значения и расширяет границы последнего. Д.С Лихачев рассматривает концепт с точки зрения
лингво-культурологического подхода, представляющий собой «отклик на предшествующий языковой опыт» [30]. Также ученый вводит термин «концептосфера» как совокупность концептов, чем вносит огромный вклад в современную лингвистику.
Заключение
Концепт - сложное и многогранное понятие, которое хотя и прочно утвердилось в современной лингвистике, до сих пор не имеет единого определения. Исследованием концепта занимаются многие известные ученые: Ю.С. Степанов, С.Г. Воркачев, Н.Д. Арутюнова, А.П. Бабушкин, А. Вежбицкая, Е.С. Кубрякова, И. А. Стернин, В. И. Карасик и др. Концепт является ключевым понятием не только лингвистики, но и других смежных дисциплин, таких как философия, социология, психология и др.
Современная лингвистика выделяет несколько основных подходов в понимании сущности концепта и его корреляции с другими явлениями, доминирующими среди которых являются лингво-когнитивный и лингво-культурологический. Согласно лингво-культурологическому подходу, концепт - это совокупность знания ассоциаций, образов, эмоций, переживаний человека по отношению к определенному явлению, существующие в его сознании или ментальном мире и определенный культурными знаниями. С точки зрения когнитивных исследований концепт определяется как единица знания; как универсальная единица мышления; как единица культурной информации.
Следует отметить, что на границе когнитивной лингвистики и лингвоконцептологии появляется новая научная дисциплина - лингвоконцептология, согласно положениям которой концепт есть единица национального когнитивного сознания, выраженная лингвистическими средствами, с помощью которой описывается концептосфера народа.
Исходя из основных убеждений отечественных лингвистов о сущности концепта, можно сделать вывод, что концепт - это, во-первых, когнитивная единица, включающая в себя знания индивида о каком-либо эпизоде жизни; во-вторых, это структура представления знаний, «содержательная единица коллективного сознания», компонент концептосферы и языковой картины мира, концепт — это выражение культуры в сознании человека.
Исследуя концепты, мы исследуем культуру, вступаем на путь не просто лингвистического анализа, но и на путь сопоставления различных культур, носителями которых мы можем являться или не являться, что требует от ученого соблюдения различных процедур верификации материала. Конечным итогом изучения концептов это создание полного списка концептов, составляющих общую языковую и ментальную картину мира. Изучение ключевых концептов в соответствующих картинах мира позволяет прояснить целый ряд проблем, связанных с менталитетом и культурой разных народов.
Концепт «путешествие» является ключевым концептом многих гуманитарных наук. Концепт «путешествие» представляет собой сложное ментальное образование, в состав которого входят следующие компоненты: понятийный - поездка или передвижение пешком куда-либо, обычно далеко за пределы постоянного местожительства, с научной, образовательной, деловой, религиозной, спортивной и другими целями; ценностный - понимание необходимости поездки, положительная оценка увиденного и пережитого в путешествии, отрицательная оценка трудностей и опасностей в пути.
Концепт «путешествие» неразрывно связан с туризмом. В нашем исследовании, мы привели попытку разграничить лексемы «туризм» и «путешествие» с точки зрения «понятия» и «концепта». Под концептом понимается ментальное национально-специфическое образование, планом содержания которого является вся совокупность знаний о данном объекте, а планом языкового выражения — совокупность лексических единиц, номинирующих и описывающих данный объект. Концепты являются носителями культурной памяти народа. Таким образом, мы выявили, что путешествие является концептом, когда как как «туризм» представляет собой понятие, термин, принадлежащий определенной сфере человеческой деятельности.
Туризм является неотъемлемой частью жизни общества и страны, приобретая экономическую, социальную, политическую и культурную значимость. Рекламные тексты играют огромную роль в туристическом бизнесе. При изучении языковой специфики рекламной коммуникации сферы туризма ясно просматривается значительное количество семантических единиц, связанных с путешествиями и перемещениям, что в свою очередь еще раз доказывает актуальность и важность концепта «путешествие».
Концепт «путешествие» является многомерным смысловым образованием, представленным с помощью достаточно обширного ряда семантических единиц, включающих различные лексические группы. Как глобальное культурно-философское явление, концепт «путешествие» отражен в важнейших фрагментах картины мира: жизни-смерти, мысли, духовной сущности человека, его самосовершенствования, страдания, обретения мудрости и т.д. Однако в более узком смысле, который как раз и определяется через понятие «туризм», слово «путешествие» приобретает некоторые более прагматические очертания и проявляется через лексические ряды, связанные с ключевыми словами, семантическими составляющими, и образует ядро и периферию семантического поля.
В практической главе мы привели результаты концептуального анализа концепта «путешествие», что позволяет структурировать исследуемый концепт, выявить его концептуальные характеристики, основываясь на значениях языковых единиц, вербализующих концепт, в русских и английских рекламных текстах и с учетом словарных определений.
На первом этапе исследования мы выявили синонимы лексемы «путешествие» в английском и русском языках, используя ассоциативные словари и провели семантический анализ словарных дефиниций. Исследования показали, что лексема «путешествие» передает процесс движения или перемещения и содержит в себе ядро или архисему «передвижение» и дифференциальные денотативные семы «способ передвижения», «цель», «организация передвижения». Ближняя периферия
формируется дифференциальными денотативными семами
«продолжительность», «дальность», «новое место», «пребывание в передвижении». И к дальней периферии относятся такие дифференциальные денотативные семы, как «участники передвижения», «траектория движения», «обратный путь» и стилистическая коннотативная сема.
На втором этапе исследования мы изучили различные рекламные тексты туристической направленности с целью выявления существительных, глаголов, словосочетаний, вербализующих концепт «путешествие», и последующим анализом лексико-семантического поля выделенных лексем. Нами были выделены основные семантические компоненты, формирующие ядерную часть концепта: «путешествие как акт» и «путешествие как деятельность». В группу лексем, анализируемых по компоненту значения «путешествие как акт» вошли существительные, вербализующие концепт путешествия. Компонент значения «путешествие как акт» предполагает наличие семантических компонентов «цель путешествия», «средства передвижения», «место отдыха и остановок». Семантический компонент «путешествие как деятельность» отражается в глагольных лексемах, репрезентирующих действия путешественников в процессе путешествия. В данной группе архисемой выступает компонент
«путешествовать/передвигаться», который присущ всем глагольным лексемам, когда как семантические компоненты «способ передвижения», «путешествовать с целью получения знаний или эмоций», «перемещаться из одной точки в другую» представляют собой дифференциальные признаки и образуют ближнюю периферию лексико-семантического поля.
Таким образом, теоретическая значимость исследования обусловлена тем, что исследование концепта «путешествие» важно для изучения взаимодействия языка и культуры, языка и общества, так как это многоуровневая сложная структура, коррелирующая с социальной деятельностью человека.
Практическая ценность исследования заключается в том, что полученные результаты могут быть применены в преподавании лингвистических дисциплин, на факультативных занятиях, а также в процессе разработки методических пособий.
Список литературы
1. Антология концептов / под ред. В.И. Карасика, И.А. Стернина. Т. 1-8. Волгоград: Парадигма, 2005-2011.
2. Артеменко Е.Б. КОНЦЕПТ. ОБРАЗ. ЯЗЫК // Редакция журнала Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2015. № 3. С. 85-91
3. Артеменко Е.Б. КОНЦЕПТ. ОБРАЗ. ЯЗЫК (ЧАСТЬ II) // Редакция журнала Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2015. №4. С. 5-10.
4. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. - М, Academia, 1997. C. 267-269.
5. Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1996. 104 с.
+ еще 56 источников
Примечания
Оригинал в pdf
Тема: | «Ключевой концепт путешествия в рекламных текстах на русском и английском языках» | |
Раздел: | Языковедение | |
Тип: | Дипломная работа | |
Страниц: | 59 | |
Цена: | 2600 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
Лингвокультурный анализ туристической рекламы на русском и английском языках
59 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Теоретические основы лингвокультурного аспекта рекламного текста
1.1. Реклама, ее характеристики, функциональные и коммуникативные особенности в сфере туризма1.2. Лингвокультурология как комплексная научная дисциплинаРазвернутьСвернуть
1.3. Лингвокультурные особенности рекламного текста 19
Выводы по Главе I 25
Глава II. Сопоставительный анализ рекламных текстов туристической компании TUI на примере британской и русской версий интернет- сайта с точки зрения лингвокультурологического аспекта
Выводы по Главе II 49
Заключение 51
Список литературы 54 -
Дипломная работа:
Когнитивная метафора рекламного текста на английском и русском языках
88 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Определение понятия когнитивной метафоры и её место в научном лингвистическом мире 7
1.1 Определение понятий когнитивистика и когнитивная лингвистика, ее источники и этапы развития 71.2 Классификации метафоры в современной лингвистике и различные научные подходы 11РазвернутьСвернуть
1.2.1 Проблема определения языковой и когнитивной метафоры 11
1.2.2 Функции когнитивной метафоры 17
1.2.3 Классификации когнитивной метафоры, подходы к ее изучению.18
Выводы по главе 1 25
Глава II. Выявление тенденций в когнитивных метафорах в рекламных статьях туристической направленности при переводе с английского языка на русский язык 27
2.1. Особенности когнитивных метафор в рекламных статьях туристической направленности на английском и русском языках 27
2.2. Анализ переводческих решений когнитивных метафор в рекламных текстах туристической направленности с английского языка на русский 33
Выводы по главе 2 58
Заключение 60
Список использованной литературы 65
-
Дипломная работа:
102 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….…3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ПОНЯТИЙ «КОНЦЕПТ» И «ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА» В КОГНИТИВИСТИКЕ….…61.1. Когнитивная лингвистика как научное направление….…6РазвернутьСвернуть
1.2. Сущность понятия концепт и его структура….….9
1.3. Понятие концептосферы….….16
1.4. Исследования фразеологических единиц в когнитивистике….….17
1.5. Национально-культурная специфика фразеологических единиц .…24
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ….….27
ГЛАВА II. АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ КОНЦЕПТОВ «ТРУД» И «ОТДЫХ» В АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦАХ….…28
2.1. Пути изучения концептов «труд» и «отдых» в русских и английских устойчивых выражениях.….….….28
2.2. Концепт «труд» в русских фразеологизмах….….30
2.3.Концепт «отдых» в русских устойчивых выражениях.37
2.4. Концепт «труд» в английских фразеологических единицах….42
2.5.Концепт «отдых» в английских устойчивых выражениях.51
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ ….67
ГЛАВА III. МЕТОДИЧЕСКИЕ РАЗРАБОТКИ УРОКОВ НА ТЕМУ: АНГЛИЙСКИЕ И РУССКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ, ОТРАЖАЮЩИЕ КОНЦЕПТЫ «ТРУД» И «ОТДЫХ», НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ШКОЛЕ.….68
3.1.Методические рекомендации по использованию фразеологизмов в обучении английскому языку в школе: общая характериситика….68
3.2.Применение фразеологизмов на уроках английского языка при работе над фонетической стороной речи….…72
3.3. Использование устойчивых выражений при обучении грамматическим явлениям….75
3.4. Использование фразеологизмов с целью обогащения лексического состава языка обучающихся…76
ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ….80
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ….….….81
Список использованной литературы….83
Приложения (уроки 1-3)
-
Дипломная работа:
Особенности перевода текстов музейных сайтов с русского языка на английский
80 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ МУЗЕЙНЫХ САЙТОВ 7
1.1 Музейные сайты: назначение, функции, особенности 71.2 Стилистические особенности текстов музейных сайтов 12РазвернутьСвернуть
1.3 Переводческие трансформации при переводе текстов музейных сайтов 22
Выводы по главе 1 32
Глава 2. Особенности и проблемы перевода текстов музейных сайтов 35
2.1 Специфика перевода текста музейных сайтов 35
2.2 Приемы перевода текстов музейного сайта 41
2.3 Лингвистические особенности перевода и анализ переводческих приемов использующихся при переводе музейных терминов 53
Выводы по главе 2 70
Заключение 72
Список литературы 76
-
Дипломная работа:
66 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. АКСИОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ФРАЗЕОЛОГИИ 7
1.1 Фразеология. Понятие фразеологизма 7
1.2 Оценочный компонент в структуре фразеологического значения 91.3 Соотношение понятий «фразеологическая картина мира» и «аксиологическая картина мира» 14РазвернутьСвернуть
1.4 Аксиологический аспект фразеологического фонда языка 17
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 23
ГЛАВА II.АКСИОЛОГИЧЕСКАЯ ДИАДА «ДРУЖБА – ПРЕДАТЕЛЬСТВО» ВО ФРАЗЕОЛОГИИ НЕМЕЦКОГО, РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ 25
2.1 Сопоставительный анализ фразеологизмов с ценностным компонентом «дружба» 26
2.2 Антиценность «Предательство» в немецкой, русской и английской фразеологических картинах мира 36
2.3 Возможности применения воспитательного потенциала фразеологических единиц с аксиологической диадой «дружба – предательство» в учебном процессе 41
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ 56
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 60
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 62
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ





-
Дипломная работа:
59 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СЛУЖБЫ ДОКУМЕНТАЦИОННОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ УПРАВЛЕНИЯ 6
1.1 .Регулирование вопросов документирования в законодательных актах Российской Федерации 61.2. 3адачи и функции службы ДОУ 14РазвернутьСвернуть
1.3 .Структура организации делопроизводства 22
ГЛАВА II. АНАЛИЗ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СЛУЖБЫ ДОУ ПАО «БАШИНФОРМСВЯЗЬ» 30
2.1. История ПАО «Башинформсвязь» 30
2.2. Служба ДОУ ПАО «Башинформсвязь» 34
ГЛАВА III. НОРМАТИВНЫЙ РЕГЛАМЕНТ РАБОТЫ СЛУЖБЫ ДОУ 40
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 46
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 50
Приложение 1 54
Приложение 2 55
Приложение 3 56
Приложение 4 57
Приложение 5 59
-
Дипломная работа:
90 страниц(ы)
Введение….…4
Глава 1. Общая теория кривых второго порядка….5
1.1 Общее уравнение кривой второго порядка….51.2 Инварианты кривой второго порядка….11РазвернутьСвернуть
1.3 Асимптотические направления…16
1.4 Пересечение кривой с прямой….18
1.5 Касательная к кривой…20
1.6 Асимптота кривой второго порядка….…21
1.7 Диаметр кривой второго порядка….24
1.8 Центр кривой….25
1.9 Вид уравнения если начало координат совпадает с началом кривой….27
1.10 Вид уравнения если оси координат направлены по сопряженным направлениям относительно кривой….….27
1.11 Главные направления кривой второго порядка….28
1.12 Главные диаметры….….30
1.13 Приведение кривой второго порядка к каноническому виду с помощью инвариантов….…33
Глава 2. Преобразование плоскости и пространства….36
2.1 Преобразование плоскости….36
2.2 Композиция отображений….…37
2.3 Линейное отображение….39
2.4 Изменение координат вектора при линейном отображении….39
2.5 Произведение преобразований….…45
2.6 Движение плоскости….….47
2.7 Формулы движений….48
2.8 Виды движений….49
2.9 Поворот. Вращение….53
2.10 Формулы поворота….54
2.11 Центральная симметрия….56
2.12 Осевая симметрия…58
2.13 Теоремы о композиции осевой симметрии….62
2.14 Классификация движений двух осевых симметрий….64
2.15 Группа движений.…67
2.16 Преобразование подобия. Гомотетия….70
Глава 3. Изображение плоских и пространственных фигур при параллельном проектировании….75
3.1 Параллельное проектирование….….76
3.2 Изображение плоских фигур….…74
3.3 Изображение пространственных фигур. Изображение многогранника.79
Заключение….87
Литература…88
-
Дипломная работа:
Особенности популяции лабазника вязолистного как представителя влажного высокотравья
62 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. БИОМОРФОЛОГИЧЕСКИЕ И ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ FILIPENDULA ULMARIA (L.) MAXIM. КАК ПРЕДСТАВИТЕЛЯ ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ГРУППЫ ВЛАЖНОГО ВЫСОКОТРАВЬЯ (ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ)1.1. Общая характеристика экологической группы влажного высокотравьяРазвернутьСвернуть
1.2. Биоморфологическая и экологическая характеристика Filipendula ulmaria (L.) Maxim.
1.3. Фитогеографическая и фитосоциологическая характеристика Filipendula ulmaria (L.) Maxim.
1.4. Ресурсная оценка Filipendula ulmaria (L.) Maxim.
ГЛАВА 2. ПРИРОДНЫЕ УСЛОВИЯ РАЙОНА ИССЛЕДОВАНИЯ
2.1. Географическое положение
2.2. Климат
2.3. Рельеф и гидрология
2.4. Почвы
2.5. Растительность и влияние на нее человека
ГЛАВА 3. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ И ИХ ОБСУЖДЕНИЕ
3.1. Объект и методы исследования
3.2. Общая характеристика растительного сообщества с популяцией
Filipendula ulmaria (L.) Maxim.
3.3. Анализ видового состава растительного сообщества с
популяцией Filipendula ulmaria (L.) Maxim. как индикатора условий среды
3.4. Биоморфологическая характеристика изученной популяции
Filipendula ulmaria (L.) Maxim.
3.5. Анализ виталитета популяции Filipendula ulmaria (L.) Maxim.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ И ВЫВОДЫ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
-
Дипломная работа:
Изучение понимания речи у детей раннего возраста
69 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. Теоретические основы изучения понимания речи у детей раннего возраста 7
1.1 Психолого-педагогическая характеристика детей раннего возраста 71.2 Развитие понимания речи у детей раннего возраста 14РазвернутьСвернуть
1.3 Задержка речевого развития в раннем возрасте 20
Выводы по главе 1 28
ГЛАВА 2. Экспериментальное изучение понимания речи у детей раннего возраста 29
2.1 Организация и методы экспериментального исследования 29
2.2 Анализ результатов исследования 36
2.3 Методические рекомендации по развитию понимания речи у детей раннего возраста 42
Выводы по главе 2 52
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 54
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 57
ПРИЛОЖЕНИЕ 62
-
Дипломная работа:
Исследование одной системы дифференциальных уравнений
20 страниц(ы)
Введение….….….…3
Глава I. Существование бифуркационного значения параметра систем дифференциальных уравнений….4Глава II. Существование периодических решений системы дифференциальных уравнений в случае, когда матрица линейного приближения при критическом значении параметра имеет действительные собственные значения….….9РазвернутьСвернуть
Заключение….….….….….….17
Список использованной литературы.….….…18
-
Контрольная работа:
Интеллект и речь в онтогенезе и филогенезе
48 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ ИНТЕЛЛЕКТА
В ПСИХОЛОГИИ 4
1.1. Общее представление об интеллекте 41.2. Особенности интеллекта в онтогенезе 8РазвернутьСвернуть
1.3. Развитие интеллекта в филогенезе 14
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ РЕЧИ В ПСИХОЛОГИИ 16
2.1. Общая характеристика речи 16
2.2. Развитие речи в онтогенезе 19
2.3. Речь в филогенезе 27
Заключение 44
Литература 45
-
Дипломная работа:
Взаимосвязь карьерной успешности и удовлетворенности у супругов браком
133 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ КАРЬЕРНОЙ УСПЕШНОСТИ И УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ БРАКОМ У СУПРУГОВ 8
1.1. Особенности супружеских отношений в психологии 81.2. Карьерная успешность супругов как проблема психологии 17РазвернутьСвернуть
1.3. Взаимосвязь удовлетворенности браком и успешности в карьере у супругов 28
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 40
ГЛАВА II. ЭМПИРИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВЗАИМОСВЯЗИ КАРЬЕРНОЙ УСПЕШНОСТИ И УДОВЛЕТВОРЕННОСТИ БРАКОМ У СУПРУГОВ 42
2.1. Организация и методы исследования 42
2.2. Результаты и интерпретация результатов исследования 46
2.3. Программа тренинга «Семья и карьера в супружеских отношениях» 60
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ 65
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 67
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 70
ПРИЛОЖЕНИЕ 78
-
Дипломная работа:
77 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ.2
ГЛАВА I. Творчество С.В. Маджара
1.1. Творчество С.В. Маджара в контексте изобразительного искусства РБ 1980-1990 г.г. Ранний период.101.2. Средний (зрелый) период творчества.25РазвернутьСвернуть
1.3.Работы настоящего времени .44
ГЛАВА II. Методические рекомендации и разработки
2.1. Методические рекомендации по проведению уроков по истории изобразительного искусства в учреждении среднего
профессионального образования .63
2.2. Методические разработки занятий по истории искусства для
средне-специального учебного заведения.66
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.74
ЛИТЕРАТУРА.78
-
Магистерская работа:
83 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ. ПОНЯТИЕ И ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ 11
1.1. Понятие, виды, правовое регулирование и структура профессионального стандарта 111.2. Профессиональный стандарт «Педагог профессионального обучения, профессионального образования и дополнительного профессионального образования 26РазвернутьСвернуть
ГЛАВА 2. ПРАКТИКА ВНЕДРЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СТАНДАРТОВ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ 36
2.1. Практика внедрения профессиональных стандартов на примере колледжа БГПУ им. М. Акмуллы 36
2.2. Методика и проблемы внедрения профессиональных стандартов педагогических работников в образовательных организациях 53
ГЛАВА 3. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВНЕДРЕНИЮ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ СТАНДАРТОВ В СРЕДНЕМ ПРОФЕССИОНАЛЬНОМ ОБРАЗОВАНИИ 69
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 71
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 74
ПРИЛОЖЕНИЯ 84
-
Дипломная работа:
Ключевой концепт путешествия в рекламных текстах на русском и английском языках
60 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ГЛАВА I. КЛЮЧЕВОЙ КОНЦЕПТ «ПУТЕШЕСТВИЕ» ….…71.1. Определение понятия «концепт» и его место в современной лингвистике . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ….7РазвернутьСвернуть
1.2. Содержание концепта путешествия …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
1.3. Корреляция понятия «туризм» и концепта «путешествие» . . . . . . . . . .19
1.4. Роль туризма в современном мире. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.5. Языковая специфика рекламных текстов туристической направленности….24
Выводы по главе 1….28
ГЛАВА II. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ КОНЦЕПТА ПУТЕШЕСТВИЯ В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТАХ….30
2.1. Средства вербализации концепта «путешествие» …. 30
2.2. Анализ лексемы «путешествие»….….32
2.3. Анализ лексических единицы, вербализующих концепт «путешествие»…39
Выводы по главе 2 ….48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55