СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Лингвокультурный анализ туристической рекламы на русском и английском языках - Дипломная работа №44000

«Лингвокультурный анализ туристической рекламы на русском и английском языках» - Дипломная работа

  • 59 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

Примечания

фото автора

Автор: navip

Содержание

Введение 3

Глава I. Теоретические основы лингвокультурного аспекта рекламного текста

1.1. Реклама, ее характеристики, функциональные и коммуникативные особенности в сфере туризма

1.2. Лингвокультурология как комплексная научная дисциплина

1.3. Лингвокультурные особенности рекламного текста 19

Выводы по Главе I 25

Глава II. Сопоставительный анализ рекламных текстов туристической компании TUI на примере британской и русской версий интернет- сайта с точки зрения лингвокультурологического аспекта

Выводы по Главе II 49

Заключение 51

Список литературы 54


Введение

В течение последних лет туристическая деятельность - это значимая часть социальной и культурной сферы общества и направлена, в том числе, на рекламу предложений своих услуг. Реклама, существовавшая с древнейших времен, формировалась одновременно с развитием человеческого общества, и многие открытия и изобретения нашли свое отражение в приемах и методах создания рекламного текста. При этом значимость рекламной коммуникации с учетом современных тенденций к усилению процессов глобализации постоянно возрастает, так как язык рекламного текста активно влияет и воздействует на развитие современного общества, становясь частью культурного пространства.

Безусловно, роль рекламы заключается как в продвижении товаров на рынок и стимулировании покупок, так и в отражении определенного самосознания человека. Так как основная мысль рекламного сообщения обращает внимание на создание привлекательного образа для реципиента, следовательно, на рекламном материале можно проследить особенности современных предпочтений во многих сферах жизни, что значимо для целей лингвокультурологии как особой междисциплинарной науки.

Актуальность данного исследования определяется перспективностью и важностью изучения специфики языка рекламы, проблем адаптации рекламного текста как лингвокультурологического феномена.

Объектом исследования являются языковые единицы разных уровней, формирующие рекламный текст.

Предметом исследования выступают лингвокультурологические особенности туристической рекламы, определяющие механизмы и эффективность восприятия текста.

Практическим (эмпирическим) языковым материалом нашего исследования послужили более 200 рекламных текстов, представленных на интернет-сайте туристической компании TUI.

Целью выпускной квалификационной работы является анализ текстов туристической рекламы с точки зрения лингвокультурологического аспекта.

В соответствии с поставленной целью в работе формулируются и решаются следующие задачи:

- рассмотреть лингвокультурологию как комплексную научную дисциплину;

- выявить сущностные характеристики понятия «реклама», «туристическая реклама», определить особенности их интерпретации;

- проанализировать культурную и национальную специфику рекламных текстов на русском и английском языках;

- провести сопоставительный анализ рекламных туристических текстов с точки зрения лингвокультурологического аспекта.

При решении поставленных задач использовались такие методы как анализ научной литературы, метод сопоставительного анализа, метод случайного выбора, метод лингвокультурологического анализа.

Рабочая гипотеза исследования состоит в том, что при создании рекламных текстов, направленных на определенное лингвокультурное сообщество, должны учитываться все национально-культурные и специфические характеристики выбранного социума. Используемые же языковые средства и речевые приемы привлечения внимания и воздействия, должны быть тесно связанные с лингвокультурными особенностями той страны, на население которой нацелен рекламный текст.

Теоретической основой исследования выступили труды таких авторов как В. Н. Телия, В. А. Маслова, В. В. Воробьев, Ф. Г. Панкратов, Ю. К. Баженов, И. А. Гольман, С. Г. Тер-Минасова, И. Ю. Марковина. Ю. А. Сорокин и др.

Научная новизна работы заключается в изучении и описании особенностей языка рекламы с учетом лингвокультурного анализа, в выделении и описании основных способов воздействия рекламного текста на реципиента в зависимости от национальных и лингвокультурологических особенностей, в дополнении классификации культурных компонентов И. Ю. Марковиной и Ю. А. Сорокина.

Теоретическая значимость данного исследования определяется многоаспектностью рассмотрения лингвокультурологических параметров рекламного текста, вкладом в теорию рекламного текста и лингвокультурологию.

Практическая значимость работы определяется возможностью использования результатов исследования при изучении языковых средств в процессе освоения русского и английского языков в сфере маркетинга и туризма, преподавания таких дисциплин как социология, культурология, и др., а также при создании и анализе рекламных текстов на английском и русском языках в сфере туризма.

Настоящая работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.

Во введении описывается актуальность выбранной темы, выделяется ее объект и предмет, ставятся цели и определяются задачи, необходимые для выполнения поставленных целей; обозначаются гипотеза, теоретическая и практическая значимость, конкретизируются материал и методы исследования, а также приводятся данные о структуре исследовательской работы.

В Главе I рассматриваются теоретические основы

лингвокультурологии как науки, лингвокультурные особенности рекламного текста, характеристика туристической рекламы, ее функциональные и коммуникативные особенности.

В Главе II проведен сопоставительный анализ рекламных текстов туристической компании TUI на примере британской и русской версий интернет-сайта с точки зрения лингвокультурологического аспекта

В заключении излагаются основные выводы, полученные в ходе исследования.

Апробация основных результатов исследования была представлена в рамках следующих научных мероприятий: XVIII Международная научно-практическая конференция (г. Ухта, 26-27 апреля 2018 г.), VII

Международная научно-практическая конференция (г. Уфа, 6-7 декабря 2018 г.).


Выдержка из текста работы

Глава I. Теоретические основы лингвокультурного аспекта рекламного текста

1.1. Реклама, ее характеристики, функциональные и коммуникативные особенности в сфере туризма

Жизнь современного человека практически невозможна без путешествий, связанных с профессиональной деятельностью, отдыхом, поиском новых ощущений и многих других аспектов человеческого существования.

Туристическая деятельность в настоящее время - одна из самых популярных сфер бизнеса. Неслучайно XXI век ООН провозгласила веком туризма, являющимся приоритетным фактором развития личности. Туризм - быстроразвивающийся сектор мировой экономики. На долю туризма приходится свыше 10% мирового валового продукта, каждое двадцатое рабочее место, 10% суммарных налоговых поступлений.

Термин «туризм» определяется как временные выезды (путешествия) людей в другую страну или местность, отличную от места постоянного жительства на срок от 24 часов до 6 месяцев в течение одного календарного года или с совершением не менее одной ночевки в развлекательных, оздоровительных, спортивных, гостевых, познавательных, религиозных и иных целях без занятия деятельностью, оплачиваемой из местного источника [Биржаков 2004 : 37].

Гаагская межпарламентская декларация по мировому туризму 1989 года определяет туризм как явление, которое включает все свободные перемещения людей, а также сферу социально-экономической деятельности, с производством и потреблением гостиничных, ресторанных, транспортных и иных, в том числе экскурсионных услуг по реализации активного отдыха людей, связанного с выездом за пределы их постоянного местопребывания с целью укрепления здоровья, познания окружающего мира и т.п. [Гаагская декларация по туризму : Постановление Межпарламентской Ассамблеи государств - участников Содружества Независимых Государств «О Гаагской декларации по туризму» (Королевство Нидерланды, 10 - 14 апреля 1989 года)].

В последние годы все большее число людей разного возраста и социального статуса хотят познакомиться с жизнью и достопримечательностями других государств, поэтому число потенциальных клиентов в туристических агентствах увеличивается. Однако без проведения туроператорами и турагентствами успешных рекламных кампаний и маркетинговых мероприятий ждать большого притока туристов не представляется возможным.

Туристический бизнес, являющийся одним из крупнейших рекламодателей - это комплекс нескольких видов деятельности, каждый из которых имеет свою особенную специфику в сфере предоставления услуг и удовлетворения социально-культурных, познавательных, в том числе туристических потребностей человека. Современный туризм без рекламы невозможен: необходимо довести информацию до клиента, привлечь

внимание к предлагаемым услугам, создать положительный имидж туристического предприятия, показав его значимость.

К концу ХХ века реклама при помощи средств массовой коммуникации превратилась в единую глобальную индустрию, в которой заняты тысячи людей. Влияние рекламы на образ и стиль жизни, на культуру в целом сегодня никем не оспаривается, поскольку она отражает современный образ жизни и в то же время формирует его. Реклама становится предметом множества дискуссий ученых, законодателей, деятелей политики, культуры, специалистов в области общественных отношений и лингвистов.

Изначально слово «реклама» означало «записывать» или «рассматривать», однако позже такая дефиниция изменилась на «убеждать». Целью рекламы является построение приятного визуального образа какого- либо продукта, сервиса или бренда, имеющего огромный потребительский потенциал.


Заключение

Исследователей различных наук издавна привлекал вопрос соотношения культуры народа и информации, заложенной, хранимой и сообщаемой в словах языка данного народа. Все особенности его жизни и его страны такие, как природные условия, географическое положение, ход исторического развития, характер социального устройства, тенденция общественной мысли, науки, искусства находят отражение в языке этого народа. Поэтому можно утверждать, что язык являет собой некое отражение культуры какой-либо нации, он несет в себе национально-культурный код того или иного народа.

Реклама же определяет культуру страны, ее менталитет и национальный характер, отражает все социально-культурные явления. В каждой стране реклама ориентирована на жителей конкретного государства, обладает своей уникальной спецификой, которая воздействует на носителей определенной лингвокультуры.

С точки зрения лингвистики реклама представляет особую форму коммуникативной деятельности, продуктом которой являются рекламные тексты. Туристический рекламный текст - особый вид рекламы, который предлагает рекламу нематериальных и невещественных услуг. Задача туристкой рекламы - показать пользу услуг и удовлетворенность туристов от их использования, сформировать положительный имидж той или иной страны. Туристическая реклама должна быть не только убедительной, яркой и интересной, но и читаемой и познавательной. Рекламные коммуникации в сфере туризма позволяют устанавливать связь с потребителем, контролировать продвижение турпродукта, поддерживать интерес, создавать и закреплять у потребителей стойкий образ услуг туристической фирмы.

С точки зрения культурологии реклама оказывает большое влияние на формирование образа жизни людей. Культура конкретной страны заставляет рекламу подчиняться ее особенностям. Реклама должна опираться на духовные и культурные ценности и традиции, особенности психологии восприятия, уважать моральные устои общества. Рекламная деятельность несет в себе огромный культурный потенциал, играет важную роль не только в развитии массовой культуры, но и традиционной, классической, создает новые формы культурной среды, социального мифотворчества.

Необходимо учитывать тот факт, что текст туристической рекламы имеет большое количество культурных понятий и исторических событий, называемых реалиями. В рекламном туристическом тексте указание на культурные особенности свидетельствует о достоверности информации, вызывая доверие у тех, кто собирается приобрести путевку. Благодаря основной мысли рекламного текста можно проследить особенности современных предпочтений в сфере туризма, что имеет большое значение для лингвокультурологии как междисциплинарной науки.

Современное общество привыкло визуально воспринимать информацию, поэтому основным источником новостей для людей на сегодняшний день становятся электронные СМИ. Одними из самых популярных рекламных носителей, которые позволяют рекламным агентствам привлечь внимание туристов, являются туристические интернет- сайты. Именно поэтому на сегодняшний день развиваются и становятся общедоступными международные туристические сайты, содержание которых должно соответствовать потребностям и ожиданиям представителей различных культур всего мира.

В результате проделанной работы нами были выявлены и проанализированы лингвокультурные особенности туристической рекламы, отображенные в текстах британской и русской версий интернет-сайта туристической компании TUI на русском и английском языках. Для достижения поставленной цели были решены следующие задачи:

- собран и исследован теоретический материал отечественных и зарубежных лингвистов и экономистов и рассмотрены такие понятия и определения как «реклама», «рекламный текст»,

«лингвокультурология» и «лингвокультурный анализ»;

- собран и проанализирован материал на предмет лингвокультурных особенностей рекламных текстов;

- проведен сопоставительный анализ компонентов культуры в соответствии с разработанной классификацией И. Ю. Марковиной и Ю. А. Сорокиным и выявлен дополнительный компонент - «отношение к путешествиям»;

- в выявленных примерах рассмотрено лингвистическое и стилистическое оформление рекламных текстов.

Следует также отметить, что сложность при создании рекламных текстов, направленных на какое-либо определенное лингвокультурное сообщество, заключается в точном выборе воздействующих средств, учитывающих все национально-культурные и специфические характеристики выбранного социума. Для воплощения целей рекламодатели используют различные приемы привлечения внимания и воздействия, тесно связанные с лингвокультурными особенностями той страны, на население которой нацелен рекламный текст. Именно поэтому лингвокультурологический анализ характеристик рекламного дискурса является значимым в процессе изучения иностранного языка и его культуры.


Список литературы

1. Абабков Ю. Н. Реклама в туризме: учебник : [Текст] / Ю. Н. Абабков, М. Ю. Абабкова, И. Г. Филиппова ; под ред. Е. И. Богданова. - Москва : ИНФРА-М, 2012. - 168 с.

2. Атакьян Г. С. Прагматика языка туристической рекламы : автореферат дис. . канд. филол. наук / Г. С. Атакьян // URL: http://mir**anii.eom/a/51328/pragmatika-yazyka-turisticheskoy-reklamy. -

Дата доступа: 05.06.2018

3. Бестаева И. М. Реклама в туризме : учебно-методическое пособие : [Текст] / И. М. Бестаева, И. С. Вознякова ; М-во образования и науки Российской Федерации, Федеральное гос. бюджетное образовательное учреждение высш. образования «Северо-Осетинский гос. ун-т им. К. Л. Хетагурова». - Владикавказ : Изд-во СОГУ, 2016. - 67 с.

4. Биржаков М. Б. Введение в туризм: учебное пособие : [Текст] / М. Б. Биржаков. - Санкт-Петребург : Издательский дом Герда, 2004. - 192 с.

5. Бове К. Современная реклама : [Текст] / К. Бове, У. Аренс. - Тольятти : Довгань, 2010. - 661 с.

+ еще 40 источников


Примечания

Оригинал в pdf

Тема: «Лингвокультурный анализ туристической рекламы на русском и английском языках»
Раздел: Языковедение
Тип: Дипломная работа
Страниц: 59
Цена: 2600 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Дипломная работа:

    Ключевой концепт путешествия в рекламных текстах на русском и английском языках

    60 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
    ГЛАВА I. КЛЮЧЕВОЙ КОНЦЕПТ «ПУТЕШЕСТВИЕ» ….…7
    1.1. Определение понятия «концепт» и его место в современной лингвистике . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ….7
    1.2. Содержание концепта путешествия …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
    1.3. Корреляция понятия «туризм» и концепта «путешествие» . . . . . . . . . .19
    1.4. Роль туризма в современном мире. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
    1.5. Языковая специфика рекламных текстов туристической направленности….24
    Выводы по главе 1….28
    ГЛАВА II. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ КОНЦЕПТА ПУТЕШЕСТВИЯ В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТАХ….30
    2.1. Средства вербализации концепта «путешествие» …. 30
    2.2. Анализ лексемы «путешествие»….….32
    2.3. Анализ лексических единицы, вербализующих концепт «путешествие»…39
    Выводы по главе 2 ….48
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
  • Дипломная работа:

    Ключевой концепт путешествия в рекламных текстах на русском и английском языках

    59 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 2
    ГЛАВА I. КЛЮЧЕВОЙ КОНЦЕПТ «ПУТЕШЕСТВИЕ» 6
    1.1. Определение понятия «концепт» и его место в современной лингвистике 6
    1.2. Содержание концепта путешествия 14
    1.3. Корреляция понятия «туризм» и концепта «путешествие» 18
    1.4. Роль туризма в современном мире 21
    1.5. Языковая специфика рекламных текстов туристической
    направленности 23
    Выводы по главе 1 27
    ГЛАВА II. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ КОНЦЕПТА ПУТЕШЕСТВИЯ В РУССКИХ И АНГЛИЙСКИХ РЕКЛАМНЫХ
    ТЕКСТАХ 29
    2.1. Средства вербализации концепта «путешествие» 29
    2.2. Анализ лексемы «путешествие» 31
    2.3. Анализ лексических единицы, вербализующих концепт «путешествие» 38
    Выводы по главе 2 47
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 54
  • Дипломная работа:

    Английские и русские фразеологизмы, отражающие концепты «труд» и «отдых» и работа с ними на уроках английского языка в школе

    102 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….…3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ИЗУЧЕНИЯ ПОНЯТИЙ «КОНЦЕПТ» И «ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ЕДИНИЦА» В КОГНИТИВИСТИКЕ….…6
    1.1. Когнитивная лингвистика как научное направление….…6
    1.2. Сущность понятия концепт и его структура….….9
    1.3. Понятие концептосферы….….16
    1.4. Исследования фразеологических единиц в когнитивистике….….17
    1.5. Национально-культурная специфика фразеологических единиц .…24
    ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ….….27
    ГЛАВА II. АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ КОНЦЕПТОВ «ТРУД» И «ОТДЫХ» В АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦАХ….…28
    2.1. Пути изучения концептов «труд» и «отдых» в русских и английских устойчивых выражениях.….….….28
    2.2. Концепт «труд» в русских фразеологизмах….….30
    2.3.Концепт «отдых» в русских устойчивых выражениях.37
    2.4. Концепт «труд» в английских фразеологических единицах….42
    2.5.Концепт «отдых» в английских устойчивых выражениях.51
    ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ ….67
    ГЛАВА III. МЕТОДИЧЕСКИЕ РАЗРАБОТКИ УРОКОВ НА ТЕМУ: АНГЛИЙСКИЕ И РУССКИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ, ОТРАЖАЮЩИЕ КОНЦЕПТЫ «ТРУД» И «ОТДЫХ», НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ШКОЛЕ.….68
    3.1.Методические рекомендации по использованию фразеологизмов в обучении английскому языку в школе: общая характериситика….68
    3.2.Применение фразеологизмов на уроках английского языка при работе над фонетической стороной речи….…72
    3.3. Использование устойчивых выражений при обучении грамматическим явлениям….75
    3.4. Использование фразеологизмов с целью обогащения лексического состава языка обучающихся…76
    ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ….80
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ ….….….81
    Список использованной литературы….83
    Приложения (уроки 1-3)
  • Дипломная работа:

    Особенности перевода текстов музейных сайтов с русского языка на английский

    80 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 4
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА ТЕКСТОВ МУЗЕЙНЫХ САЙТОВ 7
    1.1 Музейные сайты: назначение, функции, особенности 7
    1.2 Стилистические особенности текстов музейных сайтов 12
    1.3 Переводческие трансформации при переводе текстов музейных сайтов 22
    Выводы по главе 1 32
    Глава 2. Особенности и проблемы перевода текстов музейных сайтов 35
    2.1 Специфика перевода текста музейных сайтов 35
    2.2 Приемы перевода текстов музейного сайта 41
    2.3 Лингвистические особенности перевода и анализ переводческих приемов использующихся при переводе музейных терминов 53
    Выводы по главе 2 70
    Заключение 72
    Список литературы 76
  • Дипломная работа:

    Сопоставительный анализ аксиологической диады «дружба – предательство» во фразеологии немецкого, русского и английского языков и использование ее воспитательного потенциала на уроках иностранных языков

    66 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. АКСИОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ФРАЗЕОЛОГИИ 7
    1.1 Фразеология. Понятие фразеологизма 7
    1.2 Оценочный компонент в структуре фразеологического значения 9
    1.3 Соотношение понятий «фразеологическая картина мира» и «аксиологическая картина мира» 14
    1.4 Аксиологический аспект фразеологического фонда языка 17
    ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 23
    ГЛАВА II.АКСИОЛОГИЧЕСКАЯ ДИАДА «ДРУЖБА – ПРЕДАТЕЛЬСТВО» ВО ФРАЗЕОЛОГИИ НЕМЕЦКОГО, РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ 25
    2.1 Сопоставительный анализ фразеологизмов с ценностным компонентом «дружба» 26
    2.2 Антиценность «Предательство» в немецкой, русской и английской фразеологических картинах мира 36
    2.3 Возможности применения воспитательного потенциала фразеологических единиц с аксиологической диадой «дружба – предательство» в учебном процессе 41
    ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ 56
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 60
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 62
  • ВКР:

    Система грамматических категорий глагола в башкирском, русском и английском языках и проблемы усвоения глагольной системы в башкирской средней школе

    104 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. ГРАММАТИЧЕСКИЕ КАТЕГОРИИ ГЛАГОЛА В ЯЗЫКОЗНАНИИ 7
    1.1. Башкирское языкознание о грамматических категориях глагола 7
    1.2. Глагол как часть речи в русском языкознании 12
    1.3. История развития глагольных категорий английского языка 24
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 33
    ГЛАВА II. СИСТЕМА ГРАММАТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ ГЛАГОЛА В БАШКИРСКОМ, РУССКОМ, АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ 34
    2.1. Категории рода, числа, лица 34
    2.2. Категория времени глагола 42
    2.3. Категория наклонения 51
    2.4. Категория неличных форм глагола 59
    2.5. Категория залога и вида 61
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 67
    ГЛАВА III. СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ ГЛАГОЛА В ШКОЛЕ.68
    3.1. Методика сопоставительного изучения грамматики 68
    3.2. Методика сопоставительного изучения категории времени башкирского, русского, английского глаголов 75
    3.3. Методика изучения категории наклонения башкирского, русского и английского глаголов 78
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III 89
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 91
    ЛИТЕРАТУРА 97
    ПРИЛОЖЕНИЕ 1 101
    ПРИЛОЖЕНИЕ 2 102
    ПРИЛОЖЕНИЕ 3 103

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Дипломная работа:

    Сравнительный анализ состояния пространственных представлений у дошкольников с нарушениями речи

    79 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I Теоретические основы изучения понимания пространственных представлений у дошкольников с ОНР 7
    1.1 Изучение вопроса понимания детьми дошкольного возраста пространственных отношений в специальной литературе 7
    1.2 Онтогенетические закономерности развития речи у детей - до-школьников 10
    1.3 Психолого-педагогическая характеристика детей с общим недоразвитием речи и с фонетико-фонематическим недоразвитием 17
    1.4 Формирование пространственных представлений у детей с общим недоразвитием речи и фонетико-фонематическим недоразвитием 22
    Выводы к 1 главе 25
    Глава II Методы исследования и анализ их результатов 26
    2.1 Цель, задачи и содержание эксперимента 29
    2.2 Анализ экспериментальных данных 29
    2.3 Методические рекомендации по формированию пространственных представлений у дошкольников с нарушениями речи 41
    Выводы ко 2 главе 48
    Заключение 50
    Список литературы 52
    Приложения 56
  • Дипломная работа:

    Особенности эмоциональной сферы дезадаптированных подростков

    90 страниц(ы) 

    Введение 3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ СФЕРЫ ДЕЗАДАПТИРОВАННЫХ МЛАДШИХ ПОДРОСТКОВ 9
    1.1. Эмоциональная сфера личности и ее значение в развитии 9
    1.2. Психологические особенности младшего подросткового возраста 14
    1.3. Влияние процессов адаптации на развитие эмоциональной сферы младших подростков 24
    Выводы 31
    ГЛАВА II. ЭМПИРИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЭМОЦИОНАЛЬНОЙ СФЕРЫ ДЕЗАДАПТИРОВАННЫХ МЛАДШИХ ПОДРОСТКОВ 33
    2.1. Организация эмпирического исследования 33
    2.2. Анализ результатов исследования 35
    2.3. Психокоррекционная программа «Азбука моих эмоций» 56
    Выводы 59
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 61
    СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 64
    ПРИЛОЖЕНИЕ
  • Дипломная работа:

    Илдар юзеев иҖатыныҢ лексик стилистик ҮзенчӘлеге

    77 страниц(ы) 

    Кереш….….4
    Төп өлеш.
    1нче бүлек. И.Юзеев шигриятендә татар халкының сүзлек хәзинәсе…8
    1.1. Шагыйрь иҗатыныда гомумкулланылыштагы сузләр белән сурәт ясау….10
    1.2. Гади сөйләм лексикасының стилистик мөмкинлекләре….16
    1.3. Шагыйрь иҗатыныда архаик сүзләрнең стилистик кулланылышы.22
    1.4. Фразеологизмнар белән сурәт тудыру….…25
    2нче бүлек. И.Юзеев поэзиясендә сурәтләү тасвирлау чаралары…37
    2.1. Эпитет белән сурәт тудыру мөмкинлекләре….37
    2.2. Чагыштырулар белән сурәт тудыру ….….44
    2.3. Метафоралар белән сурәт тудыру….55
    Йомгак…. 61
    Кулланылган әдәбият….….65
    Кушымта….70
  • Дипломная работа:

    Лексические особенности эпоса «урал батыр»

    92 страниц(ы) 

    ИНЕШ.3
    I БҮЛЕК МӘКТӘПТӘ «УРАЛ БАТЫР» ЭПОСЫН ҠУЛЛЫНЫУҘЫҢ ТЕОРЕТИК НИГЕҘҘӘРЕ.8
    1.1 «Урал батыр» эпосының халыҡ ижадында урыны, роле, теле.8
    1.2 Эпоста һүрәтләү саралары.17
    1.3 «Урал батыр» эпосында халыҡ педагогикаһының сағылышы.37
    II БҮЛЕК «УРАЛ БАТЫР» ЭПОСЫНДА ҺҮРӘТЛӘҮ САРАЛАРЫ ҺӘМ УЛАРҘЫ БАШҠОРТ ТЕЛЕ ДӘРЕСТӘРЕНДӘ ӨЙРӘНЕҮ ЮЛДАРЫ.48
    2.1 «Урал батыр» эпосында лексик һүрәтләү сараларын өйрәнеү (5-6-сы класстар нигеҙендә).48
    2.2 «Урал батыр» эпосында ассоциатив һүрәтләү сараларын өйрәнеү (5-6-сы класстар нигеҙендә).67
    ЙОМҒАҠЛАУ.80
    ҠУЛЛАНЫЛҒАН ӘҘӘБИӘТ.83
  • Дипломная работа:

    Документационное обеспечение управления

    105 страниц(ы) 

    Введение…4
    Глава 1. Теоретические основы документационного обеспечения управления ….12
    1.1. Законодательное, нормативно-методическое регулирование формирования, оформления и хранения дел …12
    1.2. Номенклатура дел ….14
    1.3. Порядок формирования дел ….19
    1.4.Организация экспертизы ценности документов …22
    1.5. Составление описей дел, порядок уничтожения документов, срок хранения которых истек….24
    1.6. Подготовка документов к последующему хранению и использованию…27
    Глава 2. Характеристика и анализ работы по формированию, оформлению и хранения дел в администрации сельского поселения Шаймуратовский сельсовет муниципального района Кармаскалинский район Республики Башкортостан….31
    2.1. Общая характеристика администрации сельского поселения Шаймуратовский сельсовет муниципального района Кармаскалинский район Республики Башкортостан…31
    2.2. Нормативно – методическая база делопроизводства в администрации сельского поселения Шаймуратовский сельсовет муниципального района Кармаскалинский район Республики Башкортостан….42
    2.3. Формирование и оформление дел в администрации сельского поселения Шаймуратовский сельсовет муниципального района Кармаскалинский район Республики Башкортостан …44
    2.4. Работа экспертной комиссии в администрации сельского поселения Шаймуратовский сельсовет муниципального района Кармаскалинский район Республики Башкортостан …46
    2.5. Подготовка документов и оформление дел к передаче в архив в администрации сельского поселения Шаймуратовский сельсовет муниципального района Кармаскалинский район Республики Башкортостан…49
    Глава 3. Рекомендации по совершенствованию документационного обеспечения администрации сельского поселения Шаймуратовский сельсовет муниципального района Кармаскалинский район Республики Башкортостан …52
    3.1. Совершенствование нормативной базы документационного обеспечения администрации сельского поселения Шаймуратовский сельсовет муниципального района Кармаскалинский район Республики Башкортостан …52
    3.2. Совершенствование документационного обеспечения деятельности на основе автоматизации…57
    Заключение…62
    Библиографический список….65
    Приложения ….68
  • Курсовая работа:

    Отражение процессов межкультурной коммуникации в пословицах современного русского (и немецкого) языков

    52 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава 1. Общие понятия
    1.1 Понятие коммуникация и межкультурная коммуникация…
    1.2 Язык и общество. Национальный характер….
    1.3 Пословицы как отражение национальных особенностей восприятия мира ….
    Глава 2. Особенности немецких пословиц
    2.1 Систематизация пословиц, их применение в конкретных ситуациях
    2.2 Проблема разграничений понятий «пословица» и «поговорка»….
    2.3 Структура пословиц и поговорок в немецком языке, и особенности их функционирования в языке….
    2.4 Особенности перевода пословиц …
    2.5 Классификация немецких пословиц и поговорок с их русскими эквивалентами (немецкие пословицы и поговорки с полным совпадением с их русскими вариантами)….
    Заключение….….
    Список использованной литературы….
    Приложение….
  • Дипломная работа:

    Мeтoдичecкoe oбecпeчeниe пpaктичecких зaнятий пo куpcу «Мaтeмaтичecкий aнaлиз и диффepeнциaльныe уpaвнeния» для cтудeнтoв нaпpaвлeния «Пeдaгoгичecкoe oбpaзoвaниe»

    93 страниц(ы) 

    Ввeдeниe….4
    Глaвa I. ФУНКЦИИ И ПРЕДЕЛЫ…5
    1.1.Пoнятиe функции….5
    1.1.1.Cпocoбы зaдaния функций….6
    1.1.2. Oбpaтнaя функция….7
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния….8
    1.2 Пpeдeл функции….9
    1.2.1.Пpeдeл чиcлoвoй пocлeдoвaтeльнocти….9
    1.2.2. Пpeдeл функции….11
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния….13
    Глaвa 2. ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОЕ ИСЧИСЛЕНИЕ….16
    2.1 Oбщиe пpaвилa диффepeнциpoвaния…16
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния….18
    2.2Пpoизвoдныe выcших пopядкoв….19
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния….21
    2.3 Вoзpacтaниe и убывaниe функций….22
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния….24
    2.4Мaкcимумы и минимумы функций…24
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния ….26
    2.5Acимптoты и пocтpoeниe гpaфикoв функций….26
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния….30
    Глaвa 3. ИНТЕГРАЛЬНОЕ ИСЧИСЛЕНИЕ….32
    3.1 Пoнятиe пepвooбpaзнoй функции и нeoпpeдeлeннoгo интeгpaлa….32
    3.1.1. Cвoйcтвa нeoпpeдeлeннoгo интeгpaлa….33
    3.1.2.Тaблицa ocнoвных интeгpaлoв….33
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния….34
    3.2. Мeтoд нeпocpeдcтвeннoгo интeгpиpoвaния….35
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния….36
    3.3. Зaмeнa пepeмeннoй интeгpиpoвaния…37
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния….37
    3.4. Интeгpиpoвaния пo чacтям…38
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния….39
    3.5. Интeгpиpoвaниe дpoбнo-paциoнaльных функций и тpигoнoмeтpичecких выpaжeний…40
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния….43
    3.6. Пoнятиe oпpeдeлeннoгo интeгpaлa….44
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния….47
    3.7. Зaмeнa пepeмeннoй в oпpeдeлeннoм интeгpaлe…48
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния….49
    3.8. Интeгpиpoвaниe пo чacтям в oпpeдeлeннoм интeгpaлe….50
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния….51
    3.9. Гeoмeтpичecкoe пpилoжeниe oпpeдeлeннoгo интeгpaлa…52
    3.9.1.Вычиcлeниe плoщaдeй плоских фигур….52
    3.9.2. Вычиcлeниe oбъeмa….54
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния….56
    Глaвa 4. ФУНКЦИИ НЕСКОЛЬКИХ ПЕРЕМЕННЫХ….59
    4.1.Oпpeдeлeниe функции нecкoльких пepeмeнных….59
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния….59
    4.2.Чacтныe пpoизвoдныe выcших пopядкoв….61
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния….62
    Глaвa 5. PЯДЫ….64
    5.1. Чиcлoвыe pяды. Ocнoвныe пoнятия. Пpocтeйшиe cвoйcтвa. Нeoбхoдимый пpизнaк cхoдимocти….64
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния.66
    5.2. Пoлoжитeльныe pяды….68
    5.2.1.Пpизнaк cpaвнeния….68
    5.2.2.Пpизнaк Дaлaмбepa….….69
    5.2.3. Пpизнaк Кoши(paдикaльный)….…69
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния….70
    5.3 Знaкoпepeмeнныe pяды….….72
    5.3.1. Пpизнaк Лeйбницa…72
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния….…74
    Глaвa 6. ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНЫЕ УРАВНЕНИЯ…76
    6.1.Диффepeнциaльныe уpaвнeния. Oбщиe пoнятия….76
    6.2.Уpaвнeния c paздeляющимиcя пepeмeнными….78
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния….…80
    6.3.Oднopoдныe диффepeнциaльныe уpaвнeния пepвoгo пopядкa….81
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния….84
    6.4. Линeйныe уpaвнeния второго порядка ….85
    6.4.1.Линeйныe oднopoдныe диффepeнциaльныe уpaвнeния c пocтoянными кoэффициeнтaми. ….85
    6.4.2.Линeйныe не oднopoдныe диффepeнциaльныe уpaвнeния c пocтoянными кoэффициeнтaми….87
    Зaдaчи для caмocтoятeльнoгo peшeния….…90
    Cпиcoк литepaтуpы…92
  • ВКР:

    Структурно-семантическая характеристика этимологического корня *jal

    46 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….3-5
    ГЛАВА I. Структурно-семантическая характеристика этимологического корня *jal
    1.1. Понятие об этимологическом корне в тюркских языках…6-16
    1.2. Фоно-морфо-семантическая структура этимологического корня *jal….17-28
    ГЛАВА II. Лексико-семантическое развитие этимологического корня *jal в татарском языке….…29-41
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….42-43
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….44-46

  • Дипломная работа:

    Особенности рассмотрения уголовных дел с участием несовершеннолетних, подсудных мировым судьям

    82 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА СУДОПРОИЗВОДСТВА ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ С УЧАСТИЕМ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ 7
    1.1 История судопроизводства по уголовным делам с участием несовершеннолетних 7
    1.2 Правовое положение несовершеннолетнего участника уголовного судопроизводства 14
    1.3 Криминологическая характеристика несовершеннолетнего подозреваемого (обвиняемого) 25
    ГЛАВА 2. СПЕЦИФИКА СУДОПРОИЗВОДСТВА ПО УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ С УЧАСТИЕМ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ, ПОДСУДНЫХ МИРОВЫМ СУДЬЯМ 35
    2.1 Общая характеристика особенностей рассмотрения мировым судом уголовных дел с участием несовершеннолетних 35
    2.2 Особенности предмета доказывания по уголовным делам с участием несовершеннолетних 37
    2.3 Участие законных представителей в судебном разбирательстве по уголовным делам с участием несовершеннолетних 58
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 79
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 83
    ПРИЛОЖЕНИЕ 89
  • Дипломная работа:

    Язык религиозных текстов на примере нового завета

    70 страниц(ы) 

    Глава I. Религиозный дискурс как одна из сфер коммуникативного воздействия
    §1. Психолингвистика речевого воздействия
    §2. Языковые средства речевого воздействия
    §3. Религиозный дискурс
    3.1. Сферы функционирования религиозного дискурса
    3.2. Жанровое пространство религиозного дискурса
    Выводы к главе I
    Глава II. Особенности языка религиозных текстов
    §1. Лексические средства языкового воздействия в текстах «Нового Завета»
    §2. Синтаксические средства языкового воздействия в текстах «Нового Завета»
    §3. Стилистический анализ текста «Нового Завета»
    Выводы к главе II
    Заключение
    Список литературы
    Методическое приложение