У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Глаголы расположения и проявления в рекламном туристическом дискурсе» - Дипломная работа
- 79 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы
Примечания

Автор: navip
Содержание
Введение 4
ГЛАВА I. Глагол в лексической системе русского языка 7
1.1 Лексика как система 7
1.2 Понятие лексико-семантической группы 10
1.3 Классификация глаголов 13
1.4 Глаголы расположения в пространстве и проявления признака 16
Выводы по ГЛАВЕ 1 19
ГЛАВА II. Глаголы расположения в пространстве и проявления признака в рекламном туристическом дискурсе 20
2.1 Понятие дискурса в лингвистике 20
2.1.1 Определение дискурса 20
2.1.2 Проблемы типологии дискурса 22
2.2 Рекламный туристический дискурс (РТД) 26
2.2.1 Рекламный дискурс 27
2.2.2 Туристический дискурс 28
2.2.3 Особенности РТД 30
2.3 Глаголы расположения в пространстве и проявления признака в РТД. 31
2.3.1 Роль глагола в РТД 31
2.3.2 Глаголы расположения в пространстве РТД 36
2.3.3 Глаголы проявления признака в РТД 43
Выводы по ГЛАВЕ II 48
ГЛАВА III. Анализ переводческих решений на примере текстов туристических сайтов 49
3.1 Понятие переводческой трансформации. Виды переводческих трансформаций 49
3.2 Анализ переводческих трансформаций при переводе глаголов расположения в пространстве и проявления признака с английского на русский язык в текстах РТД 55
Выводы по ГЛАВЕ III 63
Заключение 64
Список литературы 67
Приложение 1 70
Приложение 2 71
Приложение 3 73
Приложение 4 75
Введение
Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена исследованию роли глаголов расположения в пространстве (ГРП) и проявления признака (ГПП) в рекламных текстах туристической сферы бизнеса, особенностям их интерпретации при переводе туристических текстов с английского на русский язык.
Актуальность настоящей работы обусловлена бурным развитием сферы туристических услуг и неуклонно увеличивающейся конкуренцией среди профессиональных игроков рынка. Качественная реклама туристического продукта в сложившейся ситуации выступает одним из основных инструментов борьбы за потребителя.
Цель настоящего исследования - определить роль, значение и способы передачи смысла ГРП и ГПП при переводе в рамках рекламного туристического дискурса.
Объект исследования - рекламные тексты сферы туризма.
Предмет исследования - глаголы расположения в пространстве и проявления признака в рекламных туристических текстах.
Для достижения поставленной цели в рамках настоящей работы необходимо решить следующие задачи:
1) Уточнить понятийный аппарат исследования, а именно - дать определения таким терминам как дискурс, рекламный дискурс, туристический дискурс.
2) Предложить вариант классификации глаголов, определить в системе данной классификации место глаголов двух лексико-семантических групп - расположения в пространстве и проявления признака.
3) На примере англоязычных туристических текстов и вариантов их перевода на русский язык рассмотреть роль и значение глаголов расположения и проявления в рекламе туристических услуг.
4) Проанализировать особенности перевода глаголов с русского на английский язык в рамках рекламного туристического дискурса.
Материалом настоящего исследования послужили рекламные тексты сферы туризма, заимствованные с сайтов www.italia.it, visitportugal.com, tourism-spain.eu. Общий объем - 94 тыс. знаков в английской версии, 106 тыс. знаков в переводе. Для подбора материала использовались метод контролируемого отбора и метод случайной выборки. При работе над материалом использовались методы дистрибутивного и семантического анализа, сравнительно-сопоставительный и статистический методы.
Теоретической базой исследования послужили работы В.В. Виноградова, В.Н. Комиссарова, Л.С. Бархударова, Ю.Д. Апресяна, Э.В. Кузнецовой, В.И. Карасика и других филологов.
Практическая значимость работы заключается в том, что результаты исследования могут быть использованы в качестве одного из инструментов повышения эффективности работы туроператоров, рекламных агентств, бюро переводов, т.е. компаний, чья деятельность непосредственно связана или могла бы быть связана с продвижением на рынок туристических продуктов.
Работа состоит из шести разделов (введение, глава 1, глава 2, глава 3, заключение, список литературы) и четырех приложений.
Во введении обозначены основные проблемы, рассматриваемые в работе, актуальность их решения, сформулированы цели и задачи исследования, определены объект и предмет исследования.
В первой главе приводится характеристика лексической системы языка, как иерархической структуры, включающей в себя подмножества элементов- слов, взаимосвязанных между собой и пересекающихся на разных уровнях иерархии. Дано определение лексико-семантической группы (ЛСГ), описаны ЛСГ глаголов расположения в пространстве и проявления признака.
Во второй главе даны определения понятиям дискурс, реклама, рекламный дискурс, туристический дискурс. Рассмотрена роль глагола в рекламе и в частности роль глаголов ЛСГ расположения в пространстве и проявления признака в рекламном туристическом дискурсе.
В третьей главе на базе текстов туристической сферы рассмотрены переводческие решения, которые могут быть применены при переводе ГРП и ГПП с английского на русский язык в рамках исследуемой предметной области.
В заключении подведены итоги, обоснована возможность использования результатов исследования в практической деятельности рекламных агентств, бюро переводов, профессиональных участников рынка туристических услуг.
В конце работы приведен список использованной литературы и альтернативных источников информации.
Четыре приложения к данной работе включают в себя:
1) Приложение 1 - список глаголов бытия-расположения в определенном времени и пространстве.
2) Приложение 2 - список глаголов проявления признака.
3) Приложение 3 - статистика использования глаголов расположения в пространстве в анализируемом материале.
4) Приложение 4 - статистика использования глаголов проявления признака в анализируемом материале.
Выдержка из текста работы
ГЛАВА I. Глагол в лексической системе русского языка
1.1 Лексика как система
Словарный запас любого языка, или, если говорить научным языком, его лексика, насчитывает десятки тысяч слов. Однако, любой из нас практически мгновенно подбирает необходимое для выражения своей мысли слово. Каким образом нам удается это делать? Ответ на этот вопрос заключается в том, что, подбирая слово, мы оперируем не всем словарным запасом языка, а только лишь незначительной его частью, группой слов, определенным семантическим полем, на которое нас направляет конкретная ситуация.
Лексика представляет собой совокупность упорядоченных элементов - слов, связанных между собой определенными отношениями. В зависимости от характера этих отношений слова могут группироваться в различные подсистемы. Так, например, в зависимости от семантических отношений слова могут образовывать группы схожих или противоположных по смыслу, а характер грамматических отношений позволяет подразделять слова на части речи. В качестве примера можно привести группу антонимов - слов, связанных между собой отношениями противоположности: холод - тепло, высоко - низко, светлый - темный.
В существовании в рамках каждого языка различных групп слов, объединяемых по различным принципам, проявляется одно из основных свойств лексики - ее системность. Было бы неправильным представлять лексическую систему в виде одноуровневой совокупности различных множеств ее элементов. Поскольку взаимоотношения между словами носят различный характер, одно и то же слово может вступать в отношения различного типа, и, как следствие, входить в различные группы слов. В результате лексическая система оказывается пронизанной разнонаправленными и многомерными связями: «как классификационная система лексика представляет собой нестрогую иерархию с многократно пересекающимися семантическими классами и подклассами». [Апресян 2006: 69]
Вплоть до конца XIX века системность лексики, если и не отрицалась, то ставилась под большое сомнение многими филологами. В первую очередь это было связано с большим количеством элементов лексики, ее открытостью и подвижностью, что крайне затрудняло попытки систематизации. Однако, уже в начале XX века свои мысли о системности лексики начинают высказывать такие великие ученые, как Л.В.Щерба, В.В. Виноградов. Огромный прорыв в изучении лексики как системы был сделан в 70-80 года прошлого века. Благодаря работам Ю.Д. Апресяна, Э.В. Кузнецовой, О.Н. Селиверстовой, В.М. Солнцева и других филологов системный характер лексики был доказан и в настоящее время не подвергается сомнениям.
Изучением системных отношений в лексике, принципов группирования ее элементов, изучает лексическая парадигматика. Основная задача - выявление в словарном составе языка и классификация подмножеств, в которых слова связаны отношениями определенного типа. Для выполнения этой задачи необходимо определить возможные типы взаимоотношений между словами. Структура данных взаимоотношений достаточно многообразна.
Заключение
В настоящей работе нам необходимо было проанализировать роль глаголов бытия-расположения в пространстве и проявления признака в рекламном туристическом дискурсе, установить, какие переводческие трансформации являются актуальными для решения проблемы адекватного перевода вышеупомянутых лексических единиц внутри РТД.
В рамках выполнения основной задачи исследования был показан системный характер лексики. Было установлено, что словарный состав языка представляет собой совокупность лексических единиц, связанных между собой различными типами отношений, в зависимости от характера которых, слова могут быть объединены в различные подмножества. Одной из разновидностей таких подмножеств является лексико-семантическая группа глаголов, объединяющая глаголы на основе одной общей семы.
Список глаголов, являющихся предметом исследования, был определен при помощи Толкового словаря русских глаголов, предлагающего наиболее полную классификацию лексико-семантических групп глаголов.
С целью определения объекта исследования были представлены различные взгляды на природу дискурса, сформулировано понимание термина в рамках современной лингвистики, рассмотрены проблемы его классификации. Установлено, что как рекламный, так и туристический дискурс являются самостоятельными видами дискурса институционального типа. Область пересечения этих двух видов дискурса мы определили как рекламный туристический дискурс, основными жанрами которого являются туристический каталог, презентационная статья, путеводитель.
Для изучения роли глаголов в текстах рекламного туристического дискурса случайным образом были отобраны тексты с трех сайтов, рекламирующих туристические дестинации на макроуровне.
В результате анализа было установлено, что глаголы расположения в пространстве и проявления признака играют значительную роль в рекламе туристических дестинаций. В среднем, каждый пятый глагол в исследованных текстах относился к одной из двух анализируемых ЛСГ. При этом ведущая роль принадлежит глаголам бытия-расположения в пространстве - более 15% от всех глаголов. ГРП используются в туристических текстах для обозначения местоположения различных объектов - исторических и природных достопримечательностей, мест, рекомендуемых к посещению. ГПП чаще всего используется в рекламных текстах исторической направленности и характеризует изменение статуса различных исторических достопримечательностей с течением времени.
Анализ переводческих решений показал, что не все типы переводческих трансформаций могут применяться для перевода глаголов расположения в пространстве и проявления признака. В частности не могут быть использованы формальные методы (транскрипция, транслитерация, калькирование), членение и объединение предложений. Не обнаружено случаев применения описательного и антонимического методов, компенсации. Нельзя также говорить о и целостном переосмыслении как о способе перевода глаголов, а рассматривать в качестве способа перевода глаголов модуляцию можно с определенными допущениями. Однако, поскольку задачей нашего исследования, в том числе, являлось определение роли глаголов в рекламном тексте, необходимо отметить, что часто в результате применения модуляции и целостного переосмысления в тексте появлялись глаголы рассматриваемых ЛСГ.
Установлено, что практически не подвергаются трансформациям стилистически нейтральные и лишенные коннотативных значений глаголы, составляющие ядра обеих ЛСГ. Для их перевода чаще всего применяется так называемая нулевая трансформация или дословный перевод.
Все остальные известные переводческие трансформации в той или иной мере используются при переводе глаголов в рамках рекламного туристического дискурса для решения различного рода переводческих задач, возникающих в процессе перевода. Наиболее популярными являются приемы добавления, грамматической замены и конкретизации. Добавление используется для компенсации эллиптических конструкций английского языка, грамматические замены - для создания более естественной для русского языка структуры предложений, конкретизация - для уточнения характера расположения объектов в пространстве.
Список литературы
1. Бархударов, Л.С. Язык и перевод. (Вопросы общей и частной теории перевода). - М.: Междунар. отношения, 1975. - 240 с.
2. Белозерова Н. Н. Семиологические аспекты интегративной поэтики (на материале русских, английских и ирландских художественных текстов). Диссертация доктора филологических наук. / Белозерова Наталья Николаевна, Тюмень, 2001. - 351 с.
3. Булатова, Э. В. Стилистика текстов рекламного дискурса : учеб. пособие / Изд-во Урал. ун-та, - Екатеринбург : 2012.- 264 с.
4. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова / Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М.: Наука, 1977. - 312 с.
5. Грицанов А. А. Всемирная энциклопедия: Философия XX век - М.: АСТ, Мн.: Харвест, Современный литератор, 2002. - 976 с.
+ еще 28 источников
Примечания
Оригинал в pdf
Тема: | «Глаголы расположения и проявления в рекламном туристическом дискурсе» | |
Раздел: | Языковедение | |
Тип: | Дипломная работа | |
Страниц: | 79 | |
Цена: | 3000 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
89 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ…. 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ МАСС-МЕДИЙНОГО ДИСКУРСА И СЛЕНГА….7
1.1.Соотношение понятий дискурс и текст…. 71.2.Типы и категории дискурса и текста…. 12РазвернутьСвернуть
1.3. Виды информации в тексте… 18
1.4. Сущность понятия «Масс-медийный дискурс»…. 22
1.5. Сленгизмы и жаргонизмы как предмет лингвистического исследования….26
1.6. Коннотативное значение слова…. 33
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I…. 38
ГЛАВА II. ИССЛЕДОВАНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ СЛЕНГИЗМОВ И ЖАРГОНИЗМОВ В МАСС-МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ….39
2.1.Этапы семантического анализа. Категоризация сленгизмов и жаргонизмов по сфере использования ….39
2.2. Дефиниционный анализ….… 49
2.3.Морфологический анализ…. 56
2.4. Классификация единиц сленга по коннотативному значению…. 62
2.5.Урок английского языка в старших классах «English slang in Mass-media» …65
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II….… 71
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….… 72
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ…. 76
ПРИЛОЖЕНИЕ…. 82
-
Дипломная работа:
Лонгрид как популярный тип туристического дискурса (на материале разных языков)
82 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Теоретические основы лонгрида как популярного типа туристического дискурса в английском и русском языках 71.1. Осмысление феномена «дискурс» 7РазвернутьСвернуть
1.1.1. Феномен дискурса в лингвистике 8
1.1.2. Характеристика туристического дискурса 19
1.2. Понятие «лонгрид» в отечественной и зарубежной лингвистике в свете публицистического стиля 27
1.2.1. Характеристика русскоязычных лонгридов 30
1.2.2. История возникновения англоязычных лонгридов 33
Выводы по I главе 35
Глава II. Анализ англоязычных и русскоязычных лонгридов как одного из ведущих типов современного туристического дискурса (на материале электронных статей на тему туризма) 38
2.1. Особенности англоязычных и русскоязычных лонгридов 38
Выводы по II главе 49
Заключение 53
Список литературы 60
Приложение 1 65
Приложение 2 77
-
Дипломная работа:
Коммуникативные способы воздейсвия на потребителя туристической рекламы
61 страниц(ы)
Введение 3
Глава I Теоретическое освещение понятия туристического дискурса и языковых способов воздействия 61.1 Понятие туристического дискурса 6РазвернутьСвернуть
1.2 Язык туристической рекламы 12
1.3 Механизмы воздействия в свете теории речевых актов 15
Выводы по главе 1 18
Глава II Лингво-коммуникативный анализ способов воздействия на потребителя туристической рекламы на материале текстов туристических компаний 19
2.1 Своеобразие туристического дискурса в рекламных туристических текстах официальных сайтов турагентств 19
2.2 Особенности речевого воздействия в туристических рекламных текстах 20
Выводы по главе II 36
Заключение 37
Список литературы 38
Приложения 43 -
Дипломная работа:
Стилистические фигуры в российском политическом дискурсе
77 страниц(ы)
Введение….….3
Глава 1. Особенности вербальной политической коммуникации….….7
1.1. Понятие политического дискурса….71.2. Риторическая природа политической речи: стилистические фигуры….10РазвернутьСвернуть
1.3. Классификация стилистических фигур….…15
Глава 2. Стилистические фигуры как средство речевого воздействия в российском политическом дискурсе….….20
2.1. Общая характеристика материала исследования и методики анализа…20
2.2. Фигуры речи, построенные на основе повтора….26
2.3. Фигуры речи, основанные на изменении объема высказывания….31
2.4. Риторические фигуры….33
2.5. Фигуры речи, связанные с изменениями в расположении частей синтаксических конструкций….36
2.6. Экспериментальное изучение эффективности использования стилистических фигур в политической речи ….….38
Заключение….48
Библиографический список….….52
Приложение….60 -
Дипломная работа:
65 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1.ОПРЕДЕЛЕНИЕ И ОСНОВНЫЕ ВИДЫ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА 6
1.1. Понятие рекламного дискурса в лингвистике 61.2. Типология и виды рекламных текстов 9РазвернутьСвернуть
Выводы по Главе 1 14
ГЛАВА 2. ЛИНГВО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА И ЕГО ОСОБЕННОСТИ В СОВРЕМЕННОЙ ФРАНКОЯЗЫЧНОЙ ПРОЗЕ 16
2.1. Лингво-стилистические особенности рекламного дискурса 16
2.2. Прагматические особенности рекламного дискурса 22
Выводы по Главе 2 41
ГЛАВА 3. МЕТОДИКА РАБОТЫ НАД РЕКЛАМНЫМИ ТЕКСТАМИ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ШКОЛЕ 45
3.1. Лингвокультурологический аспект иноязычных рекламных текстов . 45
3.2. Лингвистические особенности анализа рекламных текстов на уроках иностранного языка в средней школе 47
Выводы по Главе 3 54
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 58
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 61
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ





-
ВКР:
Диагностика результатов обучения по теме «текстовые редакторы» в курсе информатики
55 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. ТЕСТИРОВАНИЕ КАК ОДНА ИЗ ФОРМ КОНТРОЛЯ И ДИАГНОСТИКИ ЗНАНИЙ ОБУЧАЮЩИХСЯ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОЦЕССЕ 61.1. Понятие теста и его особенности: классификация, содержание и формы 6РазвернутьСвернуть
1.2. Цели и функции тестового контроля 12
1.3. Требования к содержанию и форме теста 15
Выводы по 1 главе: 19
Глава 2. ПРИМЕНЕНИЕ ТЕСТОВЫХ ТЕХНОЛОГИЙ НА УРОКАХ ИНФОРМАТИКИ 20
2.1. Особенности использования тестового контроля на уроках информатики 20
2.2. Компьютерное тестирование как средство контроля и применение тестирующей программы MyTest 23
Выводы по 2 главе: 36
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 37
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 39
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 42
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 46
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 51
-
Дипломная работа:
Автоматизация рабочего места бухгалтера по учету складских операций
86 страниц(ы)
Введение 3 3
1. Аналитическая часть 7
1.1 Характеристика предприятия ЗАО «Посад резинотехника» 7
1.2 Экономическая сущность задач учета складских операций и реализации продукции 101.3 Обоснование использования вычислительной техники 14РазвернутьСвернуть
1.4 Характеристика организации обработки информации 18
1.5 Формализация расчетов 20
1.6 Обоснование разработок по информационному обеспечению 22
1.7 Обоснование разработок по программному обеспечению 24
1.8 Обоснование разработок по технологии сбора, передаче, обработке и выдаче информации 28
2. Проектная часть 29
2.1 Информационное обеспечение задачи учета складских операций и реализации продукции 29
2.1.1 Инфологическая модель и ее описание 30
2.1.2 Характеристика входной информации 32
2.1.2.1 Описание входной оперативной информации и ее структура 33
2.1.2.2 Описание структуры постоянной информации 35
2.1.3. Характеристика результатной информации 37
2.1.4. Характеристика промежуточной информации 39
2.2. Машинная реализация комплекса задач 41
2.2.1. Описание структуры диалога 41
2.2.2. Схема взаимосвязи программных модулей и информационных файлов 46
2.2.3. Организация технологического процесса сбора, передачи, обработки и выдачи информации 50
2.2.3.1 Схема технологического процесса сбора, передачи, обработки и выдачи информации и ее описание 50
2.2.3.2 Инструкционные карты основных операций технологического процесса 52
3. Обоснование экономической эффективности 56
4. Обоснование эргономических решений 72
Заключение 76
Список литературы 79
Приложения
-
Доклад:
Рынок производственных ресурсов. распределение доходов.
12 страниц(ы)
1.Особенности спроса и предложения на производственные ресурсы в условиях совершенной и несовершенной конкуренции:a) Рынки производственных ресурсов рассматриваются в условиях совершенной и несовершенной конкуренции.РазвернутьСвернуть
b) Факторы, влияющие на спрос и предложение на рынке труда.
c) Особенности конкурентного рынка на ресурсы в условиях современной конкуренции.
2.Рынок труда и заработная плата:
2.1.Рынок труда.
2.2.Заработная плата.
-
Дипломная работа:
82 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ИСТОРИКО-ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ И ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ФАБУЛЫ
ЛЮБОВНОГО «ТРЕУГОЛЬНИКА» В РОМАНЕ «ИДИОТ» 5Фабула в литературном произведении 5РазвернутьСвернуть
История изучения романа «Идиот» 11
Выводы по I главе 16
ГЛАВА II. РЕАЛИЗАЦИЯ ФАБУЛЫ ЛЮБОВНОГО «ТРЕУГОЛЬНИКА» В РОМАНЕ 17
2.1. Система любовных «треугольников» в романе 17
2.2. Любовные сцены в романе 24
2.3. Герои романа в ситуации испытания любовью 29
Выводы по II главе 37
ГЛАВА III. РОМАН Ф. М. ДОСТОЕВСКОГО «ИДИОТ» В ШКОЛЕ 39
3.1. Обзор современных программ и учебников 39
3.2. Методические рекомендации по изучению романа «Идиот» 47
Выводы по III главе 57
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 59
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 61
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ 67
МЕТОДИЧЕСКОЕ ПРИЛОЖЕНИЕ 68 -
Дипломная работа:
Организация и реализация обучения и воспитания одаренных детей
125 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты работы с одаренными детьми младшего школьного возраста 8
1.1. Проблема одаренности детей в психолого-педагогических исследованиях 81.2. Особенности познавательного и психосоциального развития одаренных детей 18РазвернутьСвернуть
1.3. Стратегии обучения и воспитания одаренных детей 23
Выводы по главе 1 27
Глава 2. Организация и реализация обучения и воспитания одаренных детей 28
2.1. Формы организации учебной деятельности с одаренными детьми 28
2.2. Общие подходы к реализации обучения и воспитания одаренных детей в начальной школе 35
2.3. Методы обучения и воспитания одаренных детей 40
Выводы по главе 2 48
Глава 3. Опытно-экспериментальная работа 50
3.1. Организация опытно-экспериментальной работы 50
3.2. Анализ результатов опытно-экспериментальной работы 58
Выводы по главе 3 66
Заключение 68
Литература 71
Глоссарий 75
Приложение 77
-
Курсовая работа:
Способность прогнозировать будущее
42 страниц(ы)
Введение…3
Глава 1. Теоретический обзор исследований способности прогнозировать будущее…6
1.1. История изучения прогнозировании. Характеристика способности прогнозирования…61.2. Прогностические способности личности….12РазвернутьСвернуть
1.3. Особенности способности к прогнозированию будущего на различных возрастных периодах….…21
Выводы по главе 1….25
Глава 2. Планирование эмпирического исследования способности прогнозировать будущее…27
2.1. Организация и методы исследования… 27
2.2. Исследование прогностических способностей личности…29
Заключение…30
Список использованной литературы….32
Приложение
-
ВКР:
73 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДИСТАНЦИОННЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ И ЭЛЕКТРОННОГО ОБУЧЕНИЯ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОЦЕССЕ 71.1 Понятия дистанционного и электронного обучения, их особенности и взаимосвязь 7РазвернутьСвернуть
1.2 . Основные направления и методы использования дистанционных образовательных ресурсов и электронных технологий в образовательном процессе 17
1.2.1. Организация внеурочной деятельность по физике 18
1.2.2. Организация изучения нового материала 20
1.1.1. Организация контроля и оценки усвоенного материала 24
1.2.4. Методика организации домашнего задания 25
1.2.5. Использование ДОТ и ЭОР как средство подготовки к итоговой аттестации 27
1.2.6. Организация подготовки к всероссийской олимпиаде школьников по физике 29
ГЛАВА 2. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО РАЗРАБОТКЕ УРОКОВ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДИСТАНЦИОННЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ РЕСУРСОВ И ЭЛЕКТРОННЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ 35
2.1. Разработка урока по теме: «Расчет количества теплоты» 42
2.2. Разработка урока на тему: Архимедова сила 50
2.3. Анализ результатов использования электронного обучения и дистанционных образовательных технологий в образовательном процессе 53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 60
ЛИТЕРАТУРА 62
-
Дипломная работа:
Изучение профессиональной компетенции по работе с нормативно-правовой документацией у тифлопедагогов
68 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Теоретические основы изучения профессиональной компетенции по работе с нормативной документацией у тифлопедагогов 31.1 Понятие «профессиональная компетенция» в психолого-педагогической литературе 3РазвернутьСвернуть
1.2 Анализ профессиональных компетенций в профстандарте педагога- дефектолога (тифлопедагога) 13
1.3 Виды нормативной документации в образовательной организации для обучающихся с нарушением зрения 20
Выводы по первой главе 26
Глава II. Изучение умения работать с нормативной документацией у тифлопедагогов 28
2.1. Организация и методика исследования 28
2.2. Анализ результатов 30
Выводы по второй главе 37
Глава III. Формирование компетенции по работе с документами у тифлопедагогов 38
3.1. Цель, задача работы 3 8
3.2. Программа формирования компетенции по работе с документами у тифлопедагогов 39
Выводы по третьей главе 42
Заключение 43
Список литературы 45
Приложения 52
-
Дипломная работа:
КОНСТИТУТИВНАЯ ЭКСПРЕССИЯ ГЕНОВ BnGSHW AtGSTFll В ТРАНСГЕННЫХ РАСТЕНИЯХ ТАБАКА
69 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 7
Глава 1. (ОБЗОР НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ) 10
1.1. Стрессовые факторы 10
1.2. Окислительный стресс 11
1.2.1. Активные формы кислорода 121.3. Антиоксидантная система растений 14РазвернутьСвернуть
1.3.1. Глутатион 15
1.3.2. Пролин 19
1.3.3. Супероксиддисмутаза 25
1.4. Повышения уровня стрессоустойчивости растений 28
1.4.1. Генно-инженерные стратегии для повышения стрессоустойчивости растений 30
ГЛАВА 2. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 32
2.1. Материалы исследования 32
2.2. Методы исследования 34
2.2.1. Агробактериальная трансформация листовых эксплантов табака 34
2.2.2. Стерилизация и выращивание семян трансгенных растений табака на селективной среде 36
2.2.3. Морфометрический анализ трансгенных растений табака 38
2.2.4. Выделение РНК и анализ содержания мРНК AtGSTF11 40
2.2.5. Биоинформатический анализ 40
2.2.6. Анализ активности супероксиддисмутазы, каталазы и содержания пролина в трансгенных растениях табака по гену AtGSTF11 41
2.2.7. Метод дидактической многомерной технологии (логико-смысловое моделирование) 42
ГЛАВА 3. РЕЗУЛЬТАТЫ И ОБСУЖДЕНИЕ 44
3.1. Морфометрический анализ трансгенных растений табака с конститутивной экспрессией гена BnGSH при нормальных условиях произрастания 44
3.1.1. Анализ длины корней трансгенных растений табака при выращивании на вертикально-ориентированных чашках Петри при нормальных условиях (+25°С) 44
3.1.2. Морфометрический анализ побега трансгенных растений табака 45
3.2. Морфометрический анализ трансгенных растений табака с конститутивной экспрессией гена BnGSH при действии стрессовых факторов 46
3.2.1. Анализ роста корней трансгенных растений табака при выращивании на вертикально-ориентированных чашках Петри в условиях стресса 46
3.2.2. Морфометрический анализ побега трансгенных растений табака при действии стрессовых факторов 50
1.1. Определение профиля экспрессии гена AtGSTFll при действии стрессовых факторов на дикий тип A. Thaliana 55
3.4. Биоинформатический анализ гена AtGSTFll 54
3.5. Морфометрический анализ трансгенных растений табака с конститутивной экспрессией гена AtGSTFll при нормальных условиях произрастания 58
3.5.1. Определение параметра роста корней трансгенных растений табака с конститутивной экспрессией гена AtGSTF11 в нормальных условиях 59
3.5.2. Морфометрический анализ побега трансгенных растений табака с конститутивной экспрессией гена AtGSTFll 59
3.6. Морфометрический анализ трансгенных растений табака с конститутивной экспрессией гена AtGSTFll при действии стрессовых факторов 60
3.6.1 Анализ роста корней трансгенных растений табака с конститутивной экспрессией гена AtGSTF11 при выращивании на вертикально-ориентированных чашках Петри в условиях стресса 60
3.6.2 Морфометрический анализ побега трансгенных растений табака с конститутивной экспрессией гена AtGSTF11 при действии стрессовых факторов 62
3.7. Определение активности супероксиддисмутазы, каталазы и содержание пролина в трансгенных растениях Nicotiana tabacum L. по гену AtGSTFll 65
3.8. Обсуждение 67
ГЛАВА 4. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ РЕЗУЛЬТАТОВ ВЫПУСКНОЙ КВАЛИФИКАЦИОННОЙ РАБОТЫ В ПРОГРАММЕ ВЫСШЕГО УЧЕБНОГО ЗАВЕДЕНИЯ 75
4.1. Обоснование темы работы 75
4.2. Разработка лабораторной работы «Приготовление и стерилизация питательной среды Мурасиге-Скуга» 76
4.2.1. Теоретическая часть 76
4.2.2. Разнообразие и приготовление питательных сред 77
4.2.3. Гормональная регуляция в культуре клеток и тканей «in vitro» 81
4.3. Применение многомерных дидактических технологий в программе высшего учебного заведения 86
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 88
ВЫВОДЫ 89
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 90
-
Дипломная работа:
Фирменный стиль детской студии искусств
74 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ… 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗРАБОТКИ ФИРМЕННОГО СТИЛЯ… 8
1.1. Роль фирменного стиля в создании оригинального образа компании. 81.2. Элементы фирменного стиля…. 14РазвернутьСвернуть
1.3. Восприятие цвета и его значение в фирменном стиле… 18
1.4. Влияние шрифтов на восприятие фирменного стиля…. 21
1.5. Технология производства рекламной продукции … 22
ГЛАВА II. РАБОТА НАД ПРОЕКТОМ ПО СОЗДАНИЮ ФИРМЕННОГО СТИЛЯ ДЕТСКОЙ СТУДИИ ИСКУССТВА… 26
2.1 Поиск образа и концепции фирменного стиля…. 26
2.2.Разработка фирменного блока (шрифт, знак, цвет)…. 31
2.3 Создание фирменного стиля детской студии искусства (брендбук)…. 33
ГЛАВА III. ФОРМИРОВАНИЕ ЗНАНИЙ, УМЕНИЙ, НАВЫКОВ У УЧАЩИХСЯ ДЕТСКОЙ СТУДИИ ИСКУССТВА… 36
3.1 Структура Детской студии искусства… 36
3.2 Календарно-тематический план по дисциплине «Графический дизайн». Методы и приемы формирования ЗУН у учащихся Детской студии искусства… 41
3.3 План - конспект занятия «Стиль в графическом дизайне»…. 46
ЗАКЛЮЧЕНИЕ… 56
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ …. 58
ПРИЛОЖЕНИЕ… 61