У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Песенный дискурс как дидактический материал для изучения феномена прецедентности в британской и американской музыкальной культуре» - ВКР
- 122 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы

Автор: navip
Содержание
Введение 3
Глава 1. Теоретический аспект изучения прецедентных феноменов в языкознании 6
1.1. Определение понятия «текст» в лингвистических исследованиях 6
1.2. Текст и дискурс: разграничение понятий 12
1.3. Виды информации в тексте 19
1.4. Категория скрытой информации в тексте 23
1.5. Понятие прецедентности в лингвистике 27
Выводы по Главе 1 36
Глава 2. Эмпирические исследования прецедентных феноменов в англоязычном песенном дискурсе 37
2.1. Функционально-когнитивный анализ прецедентных феноменов в текстах англоязычных песен 37
2.2. Разработка комплекса упражнений для урока английского языка на песенном материале 62
Выводы по Главе 2 71
Список литературы 75
ПРИЛОЖЕНИЕ 81
Введение
Настоящая работа посвящена изучению песенного дискурса как материала для изучения прецедентных феноменов. Интерес к данной теме был вызван недостаточным освещением со стороны научного сообщества проблемы интертекстуальности в современном песенном дискурсе. Теория прецедентности позволяет усовершенствовать и упорядочить процесс освоения фразеологии английского языка и необходимого филологического минимума знаний об английской и американской культуре, литературе, истории.
Гипотеза работы: язык песен англоговорящих стран содержит множество аллюзий с целью создания социокультурного уровня автора и слушателя. Прецедентные феномены могут помочь тем, кто хочет улучшить знание английского языка.
Объектом настоящего исследования выступают популярные англоязычные песни.
Предметом исследования являются функционально-семантические и прагматические особенности прецедентных феноменов, функционирующих в музыкальном дискурсе.
В качестве методов исследования были применены описательный, контекстуальный и семантический методы в рамках синхронического подхода с использованием методик интерпретации и классификации.
Актуальность нашего исследования обусловлена неуклонным ростом интереса отечественных и зарубежных лингвистов к языку песенных текстов. Тексты песен в совокупности с экстралингвистическими факторами получили осмысление в качестве особого типа дискурса, осуществляющего не только процесс передачи намерения автора слушателю, но и оказание на него эмоционального воздействия. Интенции автора песни в свою очередь направлены на формирование социальной позиции и ценностной ориентации слушателя.
Целью данной работы является рассмотрение явлений аллюзий с позиций интертекстуальности и прецедентности.
Достижение поставленной в работе цели предполагает решение следующих задач:
1. рассмотреть и обобщить теоретические основы изучения дискурса, текста и прецедентности;
2. разграничить такие явления, как текст и дискурс, прецедентность и интертекстуальность;
3. дать исчерпывающее описание скрытой информации;
4. собрать выборку из англоязычных песен, руководствуясь принципом релеваности;
5. рассмотреть тексты песен на наличие прецедентных феноменов;
6. классифицировать прецедентные феномены путем создания типологии областей-источников;
7. выявить способы вербальной репрезентации, семантические и функциональные особенности прецедентных феноменов в песенном дискурсе;
8. разработать комплекс упражнений для учащихся СОО с целью их последующего внедрения на уроках английского языка.
Языковым материалом послужили 200 текстов англоязычных песен, отобранных методом сплошной выборки из чартов Billboard.
Практическая значимость данной работы определяется тем, что её результаты могут найти применение в последующих исследованиях в области лингвистики и лингвокульторологии. Методические разработки будут полезны на занятиях английского языка в школе. Это обусловлено тем, что посредством песенных текстов можно беспрепятственно ознакомиться с прецедентными феноменами в американской и британской лингвокультуре.
В первой главе было дано теоретическое обоснование понятий «текст», «дискурс», «прецедентность», «имплицитность» и др. В практической части были проанализированы случаи прецедентности в музыкальном англоязычном дискурсе. Было разобрано 355 примеров, функционально-когнитивный анализ наиболее интересных феноменов продемонстрирован в эмпирической части работы. Теоретической базой для написания данной выпускной квалификационной работы послужили работы следующих авторов: И.Р. Гальперин, В.В. Красных, Д.Б. Гудков, В.А. Лукин и многие другие.
Цель и задачи данной исследовательской работы определили структурное членение. Данная выпускная квалификационная работа состоит из введения, основной части, состоящей из теоретической главы 1, практической главы 2, посвященной проработке анализируемого материала, заключения, списка литературы и приложения.
Выдержка из текста работы
Глава 1. Теоретический аспект изучения прецедентных феноменов в языкознании
1.1. Определение понятия «текст» в лингвистических исследованиях
Текст является объектом изучения лингвистики текста, который до сих пор по-разному интерпретируется. Предлагаем рассмотреть определения данного понятия.
В общем смысле текст можно охарактеризовать как речевой продукт человеческой мысли, возникающей через процесс восприятия окружающей действительности и в ходе непосредственной и опосредованной коммуникации [Абрамов 1974: 3-4].
Ряд учёных-лингвистов (И.Р. Гальперин, Д. Э., Розенталь, Н.Д. Зарубина, З.Я. Тураева Л.М. Лосева и др.) пишут, что текст может быть выражен только в письменной форме. В своей статье «Лингвистика текста» И.Р. Гальперин даёт следующее определение текста, ставшее классическим: «это письменное сообщение, объективированное в виде письменного документа, состоящее из ряда высказываний, объединённых разными типами лексической, грамматической и логической связи, имеющее определённый моральный характер, прагматическую установку и соответственно литературно обработанное» [Гальперин 2006: 18]. Таким образом, согласно И.Р Гальперину, текст всегда следует отличать от устной речи, т.к. последняя обладает лишь звуковым воплощением. Записанная на бумаге или любом другом носителе устная речь не является текстом, текст представляет собой особый вид речевого творчества, имеющий определенные свойства.
Согласно Н.Д. Зарубиной, текстом следует считать письменное по форме речевое произведение, принадлежащее одному из участников коммуникации, законченное и правильно оформленное [Зарубина 1981: 11]. Лингвист видит в текстовых параметрах прежде всего фигуру автора и манеру осуществления авторского намерения.
Лосева Л.М. выделяет следующие признаки текста:
а) письменная форма сообщения;
б) содержательная и структурная завершённость;
в) наличие авторской установки [Лосева 1980: 4].
Однако многие другие лингвисты (Г.В. Колшанский, Л.Н. Мурзин, В.А. Валгина, Т.М. Дридзе) рассматривают текст как единицу коммуникативную и допускают выражение текста не только в письменном, но и в устном виде. Так, по мнению Н.С. Валгиной, под текстом можно понимать осмысленную последовательность знаков, любой вид коммуникации, включая обряды, танцы, ритуалы и т.д. [Валгина 2003].
Согласно Л.Н. Мурзину, текст должен восприниматься не просто как продукт речевой деятельности, но и в качестве самого процесса создания продукта. Он не существует вне человеческого сознания, следовательно, текст по своей сущности «процессуален» [Мурзин, Штерн 1991: 3].
В работах В.А. Лукина можно прочитать, что текст - это такое сообщение, которое существует в форме последовательности знаков и обладает структурной связностью, содержательным единством и возникающей на основе их объединения формально-семантической структурой [Лукин 1999: 5].
Г.В. Колшанский определяет текст как связь двух или более высказываний, в которых может совершаться минимальный акт общения - простая передача информации или обмен репликами партнёров [Колшанский 1985: 10-14].
Текст, согласно Т.М. Дридзе, есть сложный знак и целостная единица общения [Дридзе 1984: 71]. Он представляет собой некоторую структуру из смысловых элементов, объединённых по своему функционалу в общую иерархически замкнутую коммуникативно-познавательную систему при помощи общей концепции или замысла субъектов коммуникации. Из этого можно сделать вывод, что текст - это явление, созданное для реализации целей общения и всегда связанное с коммуникативным актом.
Также некоторые исследователи, среди которых И.Р. Гальперин [Гальперин 1974], О.И. Москальская [Москальская 1981], Е.И. Шендельс [Шендельс 1985], полагают, что текст - это «моделируемая языковая единица», которая функционирует в социуме в качестве основной единицы языка, обладающая смысловой законченностью в коммуникации. В дополнение к этому, текст - это не только некоторая единица, связанная с настоящим актом коммуникации, но также и абстрактный элемент языка высшего уровня, который представляет собой «теоретический предмет языковых способностей говорящего» [Карабан 1979: 76].
Заключение
Основой настоящего исследования функционирования прецедентных феноменов в песенном дискурсе послужила возникшая в отечественной лингвистике конца XX века и активно развиваемая теория прецедентности, предусматривающая наличие в когнитивном пространстве лингвокультурного сообщества прецедентных текстов.
В данной исследовательской работе был проведен анализ текста и дискурса, выявлены их различия, обоснованы их взаимоотношения. Мнения о тексте и дискурсе еще достаточно противоречивы: знания о них еще не сложились в четкую систему. Исследования в области синтаксиса, стилистики, психологии, изучение способов передачи информации приводят к анализу текста и дискурса.
Мы выяснили, что нельзя понятия «текст» и «дискурс» лишь дополняют друг друга, но не являются полностью взаимозаменяемыми. Так, дискурс - единица словоупотребления или говорения (речепроизводства), а текст - абстрактная теоретическая единица, как именная конструкция, грамматическая основа или предложение, которая относится к сфере абстрактных лингвистических знаний, компетенций или системе языка. К категориям текста относятся: когезия, когерентность (связность, целостность), завершенность, объективированность, хронотоп, адресованность, эмотивность, ситуативность, интенциональность (целенаправленность), адресованность, информативность, интертекстуальность и т.д.
В данной работе предлагается следующее разграничение понятий «интертекстуальность» и «прецедентность»: интертекстуальность соотносится с эстетической ценностью, культурной значимостью, вневременностью (интертекстуальные знаки - феномены культуры, предполагающей межпоколенную связь), а прецедентность - с тем, что происходит на данный момент и что актуально сегодня, но вовсе не обязательно будет значимо завтра.
Интертекстуальность проверена временем и традицией: она существует на протяжении жизни многих поколений людей в образе некоего культурного кода.
Также в работе были рассмотрены мнения различных ученых, российских и зарубежных, касающиеся рассматриваемых вопросов, и сделаны выводы относительно природы рассматриваемых явлений.
В настоящее время прецедентные феномены интерпретируются по- разному, однако мнения исследователей сходятся в том, что в прецедентных феноменах содержится культурно значимая информация, эти феномены часто воспроизводятся в речи того или иного индивида. Прецедентные феномены бывают четырех видов: прецедентные тексты, прецедентные имена,
прецедентные высказывания и прецедентные ситуации. Также прецедентные феномены имеют три уровня: социумно-прецедентный, национально
прецедентный и универсально-прецедентный. Прецедентные феномены очень часто представляют собой лакуны, так как всегда содержат либо социумный, либо национально-культурный компонент.
Употребляя прецедентные имена, автор может выразить свое субъективное мнение по отношению к какому-либо лицу, месту или событию, дать отрицательную или положительную оценку, использовать их, чтобы добавить в текст немного иронии, или же просто привлечь внимание читателя и сэкономить лексические средства, не тратя силы на пространные объяснения и доскональное изложение своей мысли. Очень часто они становятся включенными в состав разнообразных выразительных средств, что вносит в текст индивидуальную экспрессивность и окраску, что не может оставить читателя отстраненным. Использование известных прецедентных высказываний, с одной стороны, стандартизирует подачу информации, а с другой - вносит в нее экспрессию, ибо зачастую актуализирует нестандартные смыслы данных высказываний посредством различных трансформаций.
Полное понимание темы данной работы невозможно без рассмотрения скрытых смыслов. Для описания скрытых смыслов используются понятия «имплицитность», «имплицитная информация», «подтекст», «горизонтальный контекст», «вертикальный контекст», «затекст». Все они были описаны в теоретической части данной выпускной квалификационной работы.
Все намеченные перед исследованиями цели были достигнуты. Были выполнены все поставленные задачи, а именно:
• определено место таких понятий как «текст», «дискурс» и «прецедентный феномен» в современной лингвистике, также описана сущность перечисленных явлений, выделены их основные характерные признаки;
• очерчена граница между явлениями: текст и дискурс, прецедентность и интертекстуальность;
• даны описания понятиям, соотносимых со скрытой информацией в тексте;
• на основе сертифицированных американских чартов рассмотрены тексты англоязычных песен на предмет наличия прецедентных феноменов согласно выведенной классификации;
• выявлены некоторые особенности в использовании прецедентных феноменов в песнях американских и британских авторов.
В качестве методического продукта были предложены упражнения по отработке идиоматических выражений на уроках английского языка в школе. Созданные материалы будут полезны как преподающим, так и изучающим английский язык по текстам песен, что обосновывает педагогическую ценность данной выпускной квалификационной работы.
Список литературы
1. Genette, G. Palimpsestes. La litterature au second degree / G. Genette. - Paris: Editions du Seuil, 1982.
2. Gudykunst W.B., Kim Y.Y. Communication with strangers: an
approach to intercultural communication. N. Y., 1997.; Scollon R., Scollon S. Wong. Intercultural Communication: a Discourse Approach. Oxford, 2001.
3. Halliday M.A.K., Hasan R. Cohesion in English. London: Longman., 1976. 374 p.
4. Van Dijk Teun A. Ideology. A Multidisciplinary Approach. SAGE Publications, 1998. — 390 p.
5. Абрамов, Б.А. Текст как закрытая система языковых знаков / [Текст] // Лингвистика текста: материалы научной конференции. Ч.1. - М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1974.
+ еще 66 источников
Тема: | «Песенный дискурс как дидактический материал для изучения феномена прецедентности в британской и американской музыкальной культуре» | |
Раздел: | Музыка | |
Тип: | ВКР | |
Страниц: | 122 | |
Цена: | 3200 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
85 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ …3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЭТНИЧЕСКОЙ ТОЛЕРАНТНОСТИ У УЧАЩИХСЯ НА УРОКЕ МУЗЫКИ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ, АРМЯНСКОЙ И ГРУЗИНСКОЙ МУЗЫКАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ ….101.1.Этническая толерантность в структуре личности…10РазвернутьСвернуть
1.2. Музыкальные традиции азербайджанского, армянского и грузинского народов…. 20
Выводы по первой главе….….31
ГЛАВА II. ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ЭТНИЧЕСКОЙ ТОЛЕРАНТНОСТИ У УЧАЩИХСЯ НА УРОКЕ МУЗЫКИ ….32
2.1.Содержание, формы и методы формирования этнической толерантности у учащихся…32
2.2. Опытно-экспериментальная работа и ее результаты …44
Выводы по второй главе ….52
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ….54
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ….56
ПРИЛОЖЕНИЕ….62
-
ВКР:
78 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Теоретическое описание лексических средств выразительности 6
1.1. Подходы к определению понятия «лексическое средство выразительности» 61.2. Анализ классификаций лексических средств выразительности 8РазвернутьСвернуть
Выводы по Главе I 19
Глава II. Особенности англоязычного песенного дискурса 20
2.1. Подходы к определению понятия «песенный дискурс» 20
2.2. Виды англоязычного песенного дискурса 23
Выводы по Главе II 28
Глава III. Использование англоязычного песенного дискурса рок- направления на уроках английского языка в СОО 29
3.1. Анализ лексических средств выразительности в песенных текстах рок-направления группы Queen 29
3.2. Анализ лексических средств выразительности в песенных текстах рок-направления группы Foreigner 43
3.3. Методические рекомендации по использованию песенного материала в процессе обучения английскому языку в СОО 48
Выводы по Главе III 58
Заключение 62
Список использованной литературы 67
Приложение 1 77 -
Дипломная работа:
Арабские заимствования как способ пополнения словарного состава современного английского языка
52 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Общие сведения об арабских заимствованиях 6
1.1. Понятие и происхождение заимствований 61.2. Арабские заимствования в английском языке 10РазвернутьСвернуть
1.3. Классификация лексики арабского происхождения с точки зрения 13 семантики
1.4. Понятие «дискурса» в лингвистике 20
1.4.1. Особенности арабской лексики, представленной в религиозном 22 дискурсе
1.4.2. Особенности арабской лексики в научном дискурсе 26
Выводы к Главе I 33
Глава II. Специфика арабских заимствований и особенности их 34 употребления в английском языке
2.1. Способы образования арабских заимствований в английском языке 34
2.2. Использование арабизмов в британской и американской художественной литературе (на примере перевода Сэмюэла Хенли) 37
Выводы к Главе II 45
Заключение 46
Список литературы 48
Приложение 53
-
Дипломная работа:
53 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Заголовок новостных материалов как объект перевода 7
1.1. Понятие и основные характеристики новостного заголовка 71.2. Особенности языкового оформления заголовка 9РазвернутьСвернуть
1.3. Классификация новостных заголовков 11
1.4. Использование переводческих трансформаций при переводе англоязычных новостных заголовков на русский язык 14
1.4.1. Лексические трансформации при переводе англоязычных новостных заголовков 16
1.4.2. Грамматические трансформации при переводе англоязычных новостных заголовков 19
Выводы по главе 1 22
Глава II. Анализ языкового оформления англоязычных новостных заголовков
и способы их перевода на русский язык 24
2.1. Анализ особенностей языкового оформления и переводов заголовков англоязычных СМИ 26
2.2. Анализ лексических трансформаций, используемых при переводе англоязычных новостных заголовков на русский язык 31
2.3. Анализ грамматических трансформаций, используемых при переводе заголовков СМИ 36
Выводы по главе II 44
Заключение 45
Список использованной литературы 48
Приложение 52
-
Дипломная работа:
Лексические сокращения и аббревиатуры в разговорном английском языке
98 страниц(ы)
Введение….3
Глава I. Аббревиатуры и сокращения как языковое явление….10
1.1.Понятие «аббревиации» и «аббревиатуры» в лингвистике.…101.2. Причины и особенности возникновения сокращенных лексических единиц….14РазвернутьСвернуть
1.3. Словообразовательные модели английских аббревиатур и сокращений.18
1.4. Сетевые сокращения в виртуальном общении….33
Выводы по главе I….….….38
Глава II. Разговорный английский язык….40
2.1. Американский вариант ….….41
2.2. Британский вариант….…46
Выводы по главе II….….48
Глава III. Виды сокращений и их функциональная значимость в разговорном английском языке.49
3.1. Типы лексических сокращений и аббревиатур.….….49
3.2.Лексико-семантические виды американских и британских лексических усечений и аббревиатур в разговорном английском языке….….53
3.3. Сферы употребления американских и британских лексических сокращений и аббревиатур….57
Выводы по главе III….…83
Глава IV. Использование сокращений и аббревиатур в преподавании….84
Выводы по главе IV ….….….90
Заключение….….91
Список используемой литературы….….….95
-
Дипломная работа:
Спортивная метафора и особенности ее функционирования в текстах для чтения в старших классах
77 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ …4
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ МЕТАФОРЫ….7
1.1. Понятие метафоры, ее функции и классификация.….…71.2. Метафора с точки зрения когнитивной лингвистики….13РазвернутьСвернуть
1.3. Язык спорта как источник метафор….….….17
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I…21
ГЛАВА II. СПОРТИВНЫЕ МЕТАФОРЫ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ….….…22
2.1. Роль спорта в британском и американском социуме.….22
2.2. Спортивные метафоры, в основе которых лежат названия видов спорта и их участников….25
2.3. Спортивные метафоры, в основе которых лежат термины различных видов спорта….…30
2.4. Спортивные метафоры, основанные на квалификации спортсменов и итогах соревнований….41
2.5. Спортивные метафоры, основанные на правилах соревнований и наказаний в спорте ….48
2.6. Спортивные метафоры, несущие в себе положительную оценку.51
2.7. Спортивные метафоры, несущие в себе отрицательную оценку.52
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II….54
ГЛАВА Ш. ОСОБЕННОСТИ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ СПОРТИВНЫХ МЕТАФОР В ТЕКСТАХ ДЛЯ ЧТЕНИЯ В СТАРШИХ КЛАССАХ….55
3.1. Особенности функционирования метафоры в публицистических текстах….55
3.2. Работа с газетой на уроке английского языка в старших классах…56
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III…67
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.68
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ.….….…70
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ





-
Дипломная работа:
Современная хореография как средство саморазвития личности молодежи
71 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫСАМОРАЗВИТИЯ ЛИЧНОСТИ МОЛОДЕЖИ НА ЗАНЯТИЯХ СОВРЕМЕННОЙ ХОРЕОГРАФИЕЙ 81.1. Саморазвитие личности молодежи как психолого-педагогическая проблема 8РазвернутьСвернуть
1.2. Развивающие возможности современного хореографического искусства 20
Выводы по первой главе 30
ГЛАВА II. ОПЫТНОЕ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ САМОРАЗВИТИЯ ЛИЧНОСТИ МОЛОДЕЖИ НА ЗАНЯТИЯХ СОВРЕМЕННОЙ ХОРЕОГРАФИЕЙ 33
2.1. Содержание, формы и методы организации занятий современной хореографии как средства саморазвития личности молодежи 33
2.2. Педагогический эксперимент и его результаты 44
Выводы по второй главе 58
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 59
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 65
-
Лабораторная работа:
Интерполяция функций с помощью сплайна
12 страниц(ы)
1 Цель работы:
Целью работы является ознакомление студентов с задачей интерполяции функций, с методом прогонки для решения систем линейных алгебраических уравнений с ленточной матрицей, с понятием сплайна, получение навыков решения задач вычислительной математики на ЭВМ. -
Дипломная работа:
Егэ в начальной школе:особенности подготовки и проведения
40 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ…3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРОВЕДЕНИЯ ЕГЭ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ
1.1. Совокупность требований к планируемым результатам по русскому языку….61.2. Особенности подготовки к ЕГЭ по русскому языку в 4 классе и система оценивания этих работ.…14РазвернутьСвернуть
ГЛАВА II. ОПЫТНО- ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ РАБОТА
2.1. Методика проведения ЕГЭ по русскому языку в 4 классе….29
2.2. Анализ опытно- педагогической работы по теме исследования ….33
ГЛАВА III. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
3.1. Методические рекомендации учителям начальных классов при подготовки и проведии ЕГЭ по русскому языку в 4 классе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…
-
Дипломная работа:
Разработка информациионной системы “Среда визуального моделирования MvStudium”
87 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1 АНАЛИТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ 5
1.1. Классификация электронных пособий 5
1.2. Обзор электронных пособий по математическому моделированию 81.3. Выбор средств проектирования и разработки электронного пособия 15РазвернутьСвернуть
1.3.1. Анализ технологий проектирования и разработки электронных пособий 15
1.3.2. Анализ существующих программ для разработки электронного пособия 16
1.3.3. Обоснование выбора программного обеспечения 18
ВЫВОДЫ ПО 1 ГЛАВЕ 21
ГЛАВА 2 ПРОЕКТИРОВАНИЕ ЭЛЕКТРОННОГО ПОСОБИЯ 22
2.1. Техническое задание 22
2.2. Разработка контента и содержания электронного пособия 35
2.3. Модель информационных потоков и ее описание 40
ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ 45
ГЛАВА 3 РАЗРАБОТКА ЭЛЕКТРОННОГО ПОСОБИЯ «СРЕДА ВИЗУАЛЬНОГО МОДЕЛИРОВАНИЯ MVSTUDIUM» 46
3.1. Разработка электронного пособия 46
3.2. Сопроводительные документы 53
3.3. Технико-экономическое обоснование 65
ВЫВОДЫ ПО 3 ГЛАВЕ 71
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 72
ЛИТЕРАТУРА 74
Приложение 1 77
Приложение 2 81
-
Дипломная работа:
Разработка приложения контроля учебного расписания для студентов
63 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 7
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ТЕОРИИ РАСПИСАНИЙ. ВЫБОР ПЛАТФОРМЫ И СОСТАВЛЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКОГО ЗАДАНИЯ НА ПРОЕКТИРОВАНИЕ СИСТЕМЫ 81.1. Программная разработка для мобильных платформ 8РазвернутьСвернуть
1.2. Актуальность разработки мобильного приложения «Расписание занятий» 13
1.3. Обзор и анализ аналогичных программных решений 18
1.4. Обоснование выбора средств проектирования и реализации приложения 24
1.4.1. Выбор методологии и средств проектирования 24.
1.4.2. Выбор среды и языка реализации приложения 27
Вывод по первой главе 31
Глава 2 СОСТАВЛЕНИЕ ПРОЕКТНОГО ПЛАНА КОМПОЗИЦИОННОЙ СТРУКТУРЫ МОБИЛЬНОГО ПРИЛОЖЕНИЯ 33
2.1. Техническое задание на проектирование 33
2.2. Проектирование приложение с применением UML 35
2.3. Проектирование пользовательского интерфейса 40
Вывод по второй главе 44
Глава 3. РАЗРАБОТКА ПРИЛОЖЕНИЯ «РАСПИАНИЕ ЗАНЯТИЙ» 45
3.1. Разработка стилистики и дизайн окон приложения 45
3.2. Программная реализация приложения 47
3.3. Показатели экономической эффективности 50
3.3.1. Методы расчета 53
3.3.2. Показатели использования трудовых ресурсов 54
3.3.3. Расчет показателей экономической эффективности 55
3.3.4. Расчет электроэнергии 55
3.3.5. Расчет ежемесячных расходов 55
3.3.6. Расчет амортизации 56
3.3.7. Расчет ежемесячных материальных затрат 57
3.3.8. Расчет себестоимости 57
3.3.9. Расчет цены приложения 58
-
Дипломная работа:
114 страниц(ы)
Введение. 5
Глава 1. Топологические пространства. 6
§1. Понятие множества. Характеристика свойств множеств. . . 6§2. Понятия в топологическом пространстве. База топологии. . 7РазвернутьСвернуть
§3. Структура открытых множеств и окрестностей. . . . . . . . 10
§4. Метрические пространства. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
§5. Замыкание. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
§6. Внутренние точки, внутренние границы. . . . . . . . . . . . 14
§7. Сепарабельное топологические пространства . . . . . . . . . 16
§8. Индуцированная топология. Отделимые пространства. . . . 18
§9. Непрерывное отображение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
§10. Компактные пространства. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Глава 2. Свойства метрических пространств. 22
§1. Сходящиеся последовательности в метрическом пространстве. 22
§2. Критерий полноты. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
§3. Компактные множества в метрическом пространстве. Теорема
Хаусдорфа. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
§4. Отображение компактных множеств. . . . . . . . . . . . . . 31
§5. Критерий компактности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
§6. Принцип сжимающих отображений и его применение. . . . . 36
§7. Теорема Бэра. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Глава 3. Мера и измеримые множества. 41
§1. Измеримые множества. Мера. Системы множеств. . . . . . . 41
§2. Cистема множеств в евклидовом пространстве. . . . . . . . 42
§3. Функции множеств. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
§4. Мера и её простейшие свойства. Мера в евклидовом пространстве.
45
§5. Внешняя мера. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
§6. Измеримые множества. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
§7. Сходимость почти всюду. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
§8. Сходимость по мере. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
§9. Единственность предела. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Глава 4. Интеграл Лебега. 60
§1. Интеграл Лебега для простых и ограниченных функций на
пространстве с конечной мерой. . . . . . . . . . . . . . . . 60
§2. Свойства интеграла( от ограниченных функций). . . . . . . 63
§3. Определение интеграла Лебега в произвольном случае. . . . 67
§4. Предельный переход под знаком интеграла. . . . . . . . . . . 71
§5. Лемма Фату. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Глава 5. Нормированные и гильбертовы пространства. 75
§1. Нормированное линейное пространство. . . . . . . . . . . . . 75
§2. Конечномерные пространства. Конечномерность и компактность.
Теорема Рисса локальной компактности. . . . . . . . . . . 77
§3. Гильбертово пространство. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
§4. Ортогональность и ортогональное дополнение . . . . . . . . 79
§5. Ряды Фурье в гильбертовом пространстве. . . . . . . . . . . 80
Глава 6. Линейные операторы в нормированных пространст-
вах. 83
§1. Линейные операторы, непрерывность, ограниченность. . . . 83
§2. Пространство всех линейных непрерывных операторов. . . . 85
§3. Принцип равномерной ограниченности Банаха – Штейнгауза. 86
§4. Обратные операторы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
§5. Замкнутый оператор. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
§6. Теорема Банаха о замкнутом графике. . . . . . . . . . . . . 91
§7. Сопряженные пространства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
§8. Сопряженный оператор. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
§9. Самосопряженный оператор. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Глава 7. Спектральная теория операторов. 100
§1. Вполне непрерывный оператор. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
§2. Уравнения первого и второго рода. . . . . . . . . . . . . . . . 101
§3. Альтернативы Фредгольма. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
§4. Спектр и резольвента. Теорема Гильберта - Шмидта. . . . . 108
Заключение. 113
Литература 114 -
Дипломная работа:
54 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
1. ТЕРМОМЕТРИЯ КАК ОСНОВНОЙ МЕТОД ГИС 4
2. ФОРМИРОВАНИЕ ТЕПЛОВОГО ПОЛЯ В ЗУМПФЕ НАГНЕТАТЕЛЬНОЙ СКВАЖИНЫ 62.1 Теплоотдача в подстилающие пласт породы 6РазвернутьСвернуть
2.2 Теория температурных полей с учетом радиальной теплопроводности пород 10
2.2.1 Нестационарное распределение температуры 11
2.2.2 Стационарное распределение температуры 15
2.3 Влияние сезонных изменений температуры закачиваемой воды на распределение температуры в зумпфе нагнетательной скважины 19
3. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЗКЦ В ЗУМПФЕ 23
3.1 Методика определения интервала ЗКЦ вдоль негерметичного цементного кольца в зумпфе нагнетательных скважин 23
3.2 Примеры определения ЗКЦ в зумпфе нагнетательных скважин 31
3.3 Алгоритм работы программы 37
3.4 Экспериментальные результаты 38
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 51
ПРИЛОЖЕНИЯ 53
-
Дипломная работа:
Особенности изучения диалектной и региональной лексики в общеобразовательной сельской школе
79 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ И МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ ДИАЛЕКТНОЙ ЛЕКСИКИ В ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СЕЛЬСКОЙ ШКОЛЕ 61.1. Понятие диалектной лексики и диалектизмов в системе русского языка 6РазвернутьСвернуть
1.2. Методика изучения диалектной лексики в общеобразовательной школе по русскому языку 14
1.3. Особенности организации и проведения опытно – экспериментальной работы 25
Выводы по первой главе 27
ГЛАВА II. ОПЫТНО ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ИЗУЧЕНИЮ ДИАЛЕКТНОЙ ЛЕКСИКИ В СИСТЕМЕ ВНЕКЛАССНЫХ МЕРОПРИЯТИЙ 29
2.1. Констатирующий эксперимент 30
2.2. Формирующий эксперимент 36
2.3. Контрольный эксперимент 50
Выводы по второй главе 57
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 61
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 64
ПРИЛОЖЕНИЕ 70
-
Дипломная работа:
Совершенствование техники игры в футбол школьников 12-13 лет на уроках физической культуры
50 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ОБЗОР ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ ПО ТЕМЕ ИССЛЕДОВАНИЯ 6
1.1. Роль и значение футбола как вида спорта. Проблема подготовки учащихся на уроках физической культуры 61.2. Особенности основ техники игры в футбол на уроках физической культуры школьников 12-13 лет 10РазвернутьСвернуть
1.3. Методы обучения технико-тактическим действиям футболистов 17
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 26
ГЛАВА II. МЕТОДЫ И ОРГАНИЗАЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ 27
2.1. Методы исследования 27
2.2. Организация исследования 28
ГЛАВА III. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 30
3.1. Комплекс упражнений, направленный на совершенствование техники игры в футбол школьников 12-13 лет на уроках физической культуры 30
3.2. Результаты исследования 36
ВЫВОДЫ 45
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 47 -
Курсовая работа:
Поэзия а.с. пушкина в осмыслении теоретиков «чистого искусства»
25 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. «ЧИСТОЕ ИСКУССТВО» В РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ 5
1.1. Понятие «чистого искусства» и особенности эстетики 51.2. Основные представители «чистого искусства» 6РазвернутьСвернуть
1.3. Пушкин и поэзия «чистого искусства» 12
ГЛАВА II. ПОЭЗИЯ ПУШКИНА В ОСМЫСЛЕНИИ ТЕОРЕТИКОВ «ЧИСТОГО ИСКУССТВА» 15
2.1. А.С. Пушкин и А.А. Фет 15
2.2. А.С. Пушкин и Ф.И. Тютчев 17
2.3. А.С. Пушкин и А.К. Толстой 18
2.4. А.С. Пушкин и А.Н. Майков 19
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 21
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 23