СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Лингвостилистические особенности англоязычных научных текстов и работа с научной литературой в средней общеобразовательной школе - ВКР №43802

«Лингвостилистические особенности англоязычных научных текстов и работа с научной литературой в средней общеобразовательной школе» - ВКР

  • 72 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: navip

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3

1. НАУЧНЫЙ СТИЛЬ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 6

1.1 Об особенностях англоязычного научного текста 6

1.2 Функции и признаки текстов научного стиля 11

1.3 Разновидности текстов научного стиля 18

Выводы по главе 1 21

2. ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ НАУЧНЫХ ТЕКСТОВ 22

2.1 Лексические особенности текстов научного стиля 22

2.2 Грамматические особенности текстов научного стиля 30

2.3 Стилистические особенности текстов научного стиля 34

Выводы по главе 2 42

3. ОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ С НАУЧНЫМ ТЕКСТОМ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 43

3.1 Работа над чтением на уроках английского языка 43

3.2 Разработка урока по работе с англоязычным научным текстом 48

Выводы по главе 3 54

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 57

ПРИЛОЖЕНИЕ 61


Введение

Современное общество характеризуется динамичным развитием науки, происходит интенсивный обмен информацией. Сейчас, когда английский язык стал основным средством международного научного общения, всё больше ученых и специалистов не только осознают необходимость читать научную литературу на английском языке, но и чувствуют потребность самим изложить по-английски свои идеи и результаты - на международной конференции, на страницах международного научного журнала, в заявке на грант или совместный проект.

Для лингвистики начала нового тысячелетия характерным является разнообразие подходов и направлений, течений и школ, представляющих определенные парадигмы знаний. Однако с развитием когнитивистики, а также с усилением антропоцентрической направленности современного языкознания наметился заметный поворот лингвистики к целостному тексту как объекту исследования в самых различных сферах человеческой деятельности.

Как отмечает С.Н. Гореликова, сейчас «как правило, исследуются не языки вообще, а входящие в их состав функциональные стили, которые выполняют разные конкретные функции общения между людьми (разговорный, общественно-политический, официально-деловой,

художественный, научный и технический)». Функциональный стиль научной и технической литературы представляет особый интерес для лингвистов, так как он распространяется на все подъязыки науки и техники, как естественно-технические, так и гуманитарные, объединяемые формально-логическим способом изложения научной и технической мысли. Научное описание современных языков не мыслится без учета этого стиля и его роли в жизни общества [Карпова, 129]. В связи с этим тема данной дипломной работы, посвященной изучению лингвистических и стилистических особенностей текстов научного стиля английского языка, является важной и актуальной.

Исходя из актуальности, была определена и цель работы, которая заключается в изучении лингвистических и стилистических особенностей текстов научного стиля.

Объектом исследования данной работы является научный текст.

Предметом данного исследования выступают лингвостилистические особенности англоязычных научных текстов и работа с научной литературой в средней школе.

В соответствии с целью работы были сформулированы следующие задачи, решение которых направленно на всестороннее раскрытие темы и достижение поставленной цели:

1. Проанализировать черты научного стиля, которые отличают его от других стилей английского языка.

2. Изучить функции и признаки текстов научного стиля.

3. Изучить разновидности текстов научного стиля.

4. Рассмотреть лексические, грамматические и стилистические особенности научных текстов.

5. Разработать методические рекомендации по использованию материала исследования на уроках иностранного языка в школе.

Наше исследование базировалось на исследованиях И.В.Арнольд, И.Р.Гальперин, М.М. Глушко, Г.И. Ахмановой, О.И. Богомоловой, К.А. Глушковой, Н.М. Разинкиной, К.В. Харченко, Н.В. Чирковой, Дж. Тэлбота Д.С. Лотте, Gerald J. Alred и др.

Практическая значимость данной дипломной работы объясняется возможностью использования результатов исследования в работе с обучающимися в средней школе, в деятельности переводчиков, занимающихся переводами научно-технических текстов и документации, в научной работе аспирантов и ученых, интересующихся зарубежными публикациями.

В качестве материала исследования были использованы статьи из научных и технических печатных изданий.

Следует отметить, что широкое и интенсивное развитие научного стиля привело к формированию в его рамках многочисленных жанров, таких, как: статья, монография, учебник, патентное описание (описание изобретения), реферат, аннотация, документация, каталог, справочник, спецификация, инструкция, реклама (имеющая признаки и публицистического стиля). Каждому жанру присущи свои индивидуально-стилевые черты, однако они не нарушают единство научного стиля, наследуя его общие признаки и особенности. В данной работе мы исследуем особенности научного стиля вообще, не разделяя его на отдельные подвиды.


Выдержка из текста работы

1. НАУЧНЫЙ СТИЛЬ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

1.1 Об особенностях англоязычного научного текста

В данной главе анализируются лингвостилистические особенности англоязычного научного текста, рассматриваются особенности научного дискурса на примере англоязычных статей математической направленности.

Наука - одна из основных сфер, в которой реализуется доминирующее положение английского языка в мире. Английский язык в течение долгого времени является международным языком науки. Он используется при проведении международных семинаров и конференций, на нем публикуются научные исследования ученых из разных стран. Все это свидетельствует о том, что для полноценной научной коммуникации необходимо изучение особенностей научного стиля английского языка.

Общими характеристиками научного стиля являются информативная насыщенность, логичность построения, скрытая эмоциональность, обобщенно-отвлеченный характер изложения, смысловая точность и объективность, а также вытекающие из этих особенностей ясность и понятность. Вышеперечисленные особенности определяют выбор языковых средств.

Научный стиль, как в английском, так и в русском языке обладает специфическим составом, отличающим его от других функциональных стилей. Научный текст характеризуется использованием большого количества слов с абстрактной семантикой. В англоязычных математических текстах это такие слова как: problems, trend, direction, factors, importance, tendency, axiom, distribution, disperse, ordered, disordered, discrete, continuous, determinant, homomorphism, extrapolation.

Абстрактизация лексики вытекает из целей и задач научной коммуникации, а именно описания и обобщения фактов действительности, что вызывает необходимость поиска слов, выражающих наиболее общие признаки исследуемых явлений и предметов. Данная тенденция, как отмечает И.Р. Гальперин, в некоторых текстах научного стиля приводит к замене слов соответствующими абстрактными формулами, условными обозначениями, особыми знаками, которые в отличие от слов не проявляют тенденцию к обрастанию дополнительными значениями [Арнольд, 428].

Следующей отличительной особенностью стиля научной прозы в английском языке является чрезмерное использование книжных слов, редко встречающихся даже в современной художественной литературе. Книжные слова - это «длинные, многосложные заимствованные слова, иногда не полностью ассимилированные, часто имеющие в нейтральном стиле более простые и короткие синонимы» [Алексеева, 179].

Неполная грамматическая ассимиляция книжных слов выражается, например, в сохранении формы множественного числа, принятой в том языке, из которого заимствовано данное слово. В следующих примерах приведены латинские научные заимствования в английском языке: automaton - automata, phenomenon - phenomena. Книжные слова занимают значительную часть лексического состава англоязычных математических статей и являются интернациональными для большинства языков: theorem, axiom, lemma, analysis, synthesis, statistics, combinatorics, geometrical, stereometry, endomorphism, parallelogram, parallelepiped, parabolical, extrapolate, factorial, gradient, homomorphism.

Еще одной характерной чертой научного стиля является образование неологизмов. Под неологизмами вслед за Гальпериным И.Р. понимаются «любые новые словарные и фразеологические единицы, появившиеся в языке на данном этапе его развития и обозначающие новые понятия, возникшие в результате развития науки и техники, новых условий жизни, социально-политических изменений» [Арнольд, 77]. Новые понятия, появляющиеся в результате исследований, приводят к образованию новых слов для их обозначения, поэтому именно научная проза наиболее благоприятствует созданию неологизмов. Так, в текстах математических статей к ним можно отнести следующую лексику, не зафиксированную в англоязычных словарях: poset - частично упорядоченное множество, half-life - период полураспада.

Бесспорно, наиболее яркой особенностью научных текстов на лексическом уровне является использование научной терминологии. В. Н. Комиссаров определяет термины как «слова и словосочетания, обозначающие специфические объекты и понятия, которыми оперируют специалисты определенной области науки или техники» [Арнольд, 110]. Признаками термина являются его объективность, точность, а также моносемантичность, т.е. независимость от контекста. Англоязычные математические статьи обнаруживают плотную терминологическую насыщенность: function, theory, equation, segment, solution, graph, period, series, sequence, set, fraction, divergence, proof, theorem, endomorphism, factorial, matrix.

Необходимо отметить, что как и в любом другом стиле, большую часть лексики научной литературы составляют общеупотребительные нейтральные слова.


Заключение

Проведенное исследование, ставило целью изучение лингвистических особенностей текстов научного стиля, что потребовало решения ряда задач. Все поставленные задачи были решены, была достигнута цель работы, и на основе полученных данных можно сформулировать следующие выводы.

Единственная функция научного стиля - интеллектуально-коммуникативная, так как научный стиль характерен для текстов, предназначенных для сообщения точных сведений из какой-либо специальной области и для закрепления процесса познания. Именно этим обстоятельство и определяется характер особенностей научного стиля в английском языке.

Характерными чертами стиля английской научной прозы являются логическое, последовательное и связанное изложение материала, абстрактность, стремление авторов к точности, сжатости, однозначности при сохранении информационной насыщенности материала. Для научного стиля характерно стремление к точному употреблению терминов, отказу от косвенных, описательных обозначений объектов, широкому использованию штампов специальной лексики.

Разновидность научного стиля и жанр научного текста незначительно влияют на отбор языковых средств и построение научного произведения, так как черты научного текста универсальны и используются в любом тексте такого рода.

Специфической чертой научной прозы является лексикоцентричность. В лексике научной речи выделяют три слоя: общая (неспециальная), общенаучная и терминологическая лексика. Общенаучная лексика включает интернациональные слова, значение и употребление которых в русском и английском языках может не совпадать. Это иногда приводит к трудностям понимания и ошибкам при переводе, так как словарные описания ограничиваются в основном раскрытием семантики слов в общенародном использовании. Поэтому этот слой лексики нуждается в более подробном изучении.

Термины однозначны и независимы от контекста, однако часто имеет место межнаучная терминологическая омонимия, когда один и тот же термин может входить в различные терминологии языка. Характерной чертой научной лексики является также образование неологизмов, так как в науке постоянно появляются новые понятия. Эти лексические особенности вызывают трудности при переводе научных текстов, поэтому требуют подробного изучения.

Грамматические особенности английского научного стиля находят отражение в широком использовании параллельных конструкций и вводных слов. Это объясняется требованием логичности такого рода текстов. В синтаксической структуре научных текстов преобладают

сложноподчиненные предложения. Распространены постпозитивные или препозитивные определения, что способствует синтаксической компрессии. Тенденцией в написании научных работ на английском языке является отказ от номинализации и использование глаголов для более точного выражения смысла.

Стилистические особенности английской научной прозы включают использование авторского «we», безличных форм и пассивного залога. Это подчеркивает участие в работе большого коллектива ученых и вовлекает читателей в процесс рассуждения и доказательства. Поэтому изучение современных тенденций в области стилистики английской научной прозы представляется чрезвычайно актуальным.

Результаты проведенного исследования свидетельствуют о том, что язык английской научной прозы постепенно изменяется с развитием науки. Появляются неологизмы, синтаксическая структура упрощается. Это говорит о необходимости дальнейшего подробного изучения особенностей стиля английской научной прозы.


Список литературы

1. Алексеева, И. С. Профессиональный тренинг переводчика:

Учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей/ И. С. Алексеева.- СПб.: Издательство «Союз», 2015.- 288 с.

2. Аракин В.Д. Методика преподавания английского языка в 5-7-х классах. - М.: Инфра-М, 2018. -587 с.

3. Арнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов/И. В. Арнольд.- 4-е изд., испр. И доп.- М.: Флинта: Наука, 2012.- 384 с.

4. Арнольд, И. В. Основы научных исследований в лингвистике: Учебное пособие. - М.: Высш. Шк., 2015. - 140 с.

5. Артемов Б.А. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. - М.: Просвещение, 2014. - 584 с.

+ еще 41 источник


Тема: «Лингвостилистические особенности англоязычных научных текстов и работа с научной литературой в средней общеобразовательной школе»
Раздел: Литература и лингвистика
Тип: ВКР
Страниц: 72
Цена: 2600 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Дипломная работа:

    Лингвостилистические особенности англоязычных рекламных текстов и проблемы их перевода на русский язык

    50 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. АНГЛОЯЗЫЧНЫЙ РЕКЛАМНЫЙ ТЕКСТ И ЕГО ЛИНГВОСТИЛИЧТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ 7
    1.1. Понятие рекламного текста и его виды 7
    1.2. Структура рекламного текста 10
    1.3. Лингвостилистические особенности рекламного текста 12
    1.4. Переводческие трансформации и их классификация 21
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 28
    ГЛАВА II. РЕКЛАМНЫЙ ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО АНАЛИЗА 30
    2.1. Лингвостилистические особенности рекламного текста бытовой техники 30
    2.2. Анализ особенностей перевода текстов рекламы бытовой техники 35
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 44
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 45
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 47
    ПРИЛОЖЕНИЕ 49
  • Дипломная работа:

    Лингвостилистические особенности англоязычных экономических текстов и проблемы их перевода на русский язык (на материале журнала The economist)

    55 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Тексты популярного экономического дискурса: их особенности и проблемы перевода на русский язык 6
    1.1 Понятие популярного экономического дискурса 6
    1.2 Лингвостилистические особенности популярного экономического дискурса 10
    1.3 Переводческие трансформации и приемы 18
    Выводы по главе 1 26
    Глава II. Практическое исследование переводческих решений в переводах англоязычных популярных экономических текстов 28
    2.1 Лингвостилистические особенности анализируемых текстов 28
    2.2 Анализ переводческих решений 33
    2.3 Основные трудности при переводе экономических текстов 42
    Выводы по главе II 49
    Заключение 51
    Список литературы 54
    Приложение 58
  • Дипломная работа:

    Работа над лингвостилистическими и прагматическими особенностями рекламного дискурса на уроках французского языка в средней общеобразовательной школе

    65 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1.ОПРЕДЕЛЕНИЕ И ОСНОВНЫЕ ВИДЫ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА 6
    1.1. Понятие рекламного дискурса в лингвистике 6
    1.2. Типология и виды рекламных текстов 9
    Выводы по Главе 1 14
    ГЛАВА 2. ЛИНГВО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА И ЕГО ОСОБЕННОСТИ В СОВРЕМЕННОЙ ФРАНКОЯЗЫЧНОЙ ПРОЗЕ 16
    2.1. Лингво-стилистические особенности рекламного дискурса 16
    2.2. Прагматические особенности рекламного дискурса 22
    Выводы по Главе 2 41
    ГЛАВА 3. МЕТОДИКА РАБОТЫ НАД РЕКЛАМНЫМИ ТЕКСТАМИ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ШКОЛЕ 45
    3.1. Лингвокультурологический аспект иноязычных рекламных текстов . 45
    3.2. Лингвистические особенности анализа рекламных текстов на уроках иностранного языка в средней школе 47
    Выводы по Главе 3 54
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 58
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 61
  • Дипломная работа:

    Обучение лексике английского языка на примере семантического анализа сленгизмов и жаргонизмов в масс-медийном дискурсе в средней общеобразовательной школе

    89 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ…. 3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ МАСС-МЕДИЙНОГО ДИСКУРСА И СЛЕНГА….7
    1.1.Соотношение понятий дискурс и текст…. 7
    1.2.Типы и категории дискурса и текста…. 12
    1.3. Виды информации в тексте… 18
    1.4. Сущность понятия «Масс-медийный дискурс»…. 22
    1.5. Сленгизмы и жаргонизмы как предмет лингвистического исследования….26
    1.6. Коннотативное значение слова…. 33
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I…. 38
    ГЛАВА II. ИССЛЕДОВАНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ СЛЕНГИЗМОВ И ЖАРГОНИЗМОВ В МАСС-МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ….39
    2.1.Этапы семантического анализа. Категоризация сленгизмов и жаргонизмов по сфере использования ….39
    2.2. Дефиниционный анализ….… 49
    2.3.Морфологический анализ…. 56
    2.4. Классификация единиц сленга по коннотативному значению…. 62
    2.5.Урок английского языка в старших классах «English slang in Mass-media» …65
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II….… 71
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….… 72
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ…. 76
    ПРИЛОЖЕНИЕ…. 82
  • ВКР:

    Исследование английских фразовых глаголов со значением «работать» на уроках английского языка в сош

    56 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    Глава 1. Теоретические аспекты исследования фразеологии 6
    1.1 Фразеология как область лингвистики 6
    Развитие и изучение фразеологии 6
    1.2 Параметры фразеологичности 10
    Особенности семантики фразеологизмов 10
    1.3 Особенности фразеологизмов в различных языках 12
    Фразеология в английском языке 12
    1.4 Методы изучения фразеологических единиц 15
    1.5 Происхождение фразеологических единиц современного английского языка 18
    Фразеология в современной лингвистике 18
    Выводы по Главе 1 23
    Глава 2. Фразовые глаголы со значением «работать» 24
    2.1 Классификация фразовых глаголов в английском языке 24
    2.2 Особенности фразовых глаголов в современном английском языке 27
    Методы их изучения на уроках в школе 27
    2.3 Фразовые глаголы со значением «работать» 31
    Выводы по главе 2 39
    Глава 3. Введение фразовых глаголов на уроках английского языка в 10-11
    классах 41
    3.1 Учебно-методический комплект на уроках английского языка 41
    в 10- 11 классах 41
    3.2 Анализ учебного модуля из учебника «Spotlight» для 10 класса 43
    3.3 Исследование фразовых глаголов со значением работать на уроке английского языка в СОШ 46
    Выводы по главе 3 51
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 53
    Список литературы 55
  • Дипломная работа:

    Психологическое мастерство Джона Голсуорси в изображении Сомса Форсайта: методы анализа и интерпретации художественного текста в средней общеобразовательной школе

    61 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Психологическое мастерство Джона Голсуорси в изображении Сомса Форсайта 7
    1.1. Место саги о Форсайтах в творческом развитии Джона Голсуорси» 7
    1.2. Эволюция образа Сомса Форсайта 15
    1.3. Психологизм Джона Голсуорси в изображении Сомса Форсайта 20
    Выводы по главе I 27
    Глава II. Методы анализа и интерпретации художественного текста в средней школе на уроках иностранного языка 29
    2.1. Особенности интерпретации художественного текста на уроках английского языка на среднем этапе обучения 29
    2.2. Методические рекомендации по интерпретации художественного текста на уроках английского языка на среднем этапе обучения 35
    Выводы по главе II 41
    Глава III. Конспект занятия по интерпретации художественного текста на уроках английского языка на среднем этапе обучения на примере произведения Джона Голсуорси «Сага о Форсайтах» 43
    Выводы по главе III 50
    Заключение 51
    Список использованной литературы 54
    Приложение 60

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Дипломная работа:

    Концепт «солнце» в русской и башкирской языковой картине мира

    82 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ…3
    ГЛАВА I.Концепт в лингвистических исследованиях….7
    1.1. Когнитивная лингвистика в современной науке о языке….7
    1.2. Концепт как составляющий элемент когнитивной картины мира…15
    1.3. Общий анализ концепт «Солнце» …28
    Выводе по первой главе….33
    ГЛАВА II.Сопоставительный анализ концепта «Солнце» в башкирском и русском языках….35
    2.1. «Солнце» в концептосфере башкирского языка….35
    2.2. «Солнце» в концептосфере русского языка….44
    2.3. Сопоставительный анализ концепта «Солнце» в культуре башкирского и русского языков….54
    Выводы по второй главе….73
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ….75
  • Дипломная работа:

    Формирование у учащихся основной школы грамматических навыков посредством интерактивных технологий

    66 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Теоретические основы использования интерактивных технологий в обучении ин странным языкам 6
    1.1. Термин «Технология» как педагогическое понятие 6
    1.2. Дидактический потенциал интерактивных технологий в обучении иностранным языкам 9
    1.3.Возрастные особенности учащихся основной школы 14
    Выводы по главе 1 18
    Глава 2.Методика формирования грамматических навыков в основной школе 20
    2.1 Цели и содержание обучения грамматической стороне речи в основной школе 20
    2.2. Технологии формирования грамматических навыков 25
    2.3. Формирование грамматических навыков с использованием интерактивных технологий 31
    Выводыпоглаве2 35
    Глава 3 Практическая апробация интерактивных технологий в процессе формирования грамматических навыков 36
    3.1. Анализ УМК по английскому языку для 5 класса 36
    3.2. Результаты апробации интерактивных технологий в ООШ с. Кунакулово Бижбулякского района 40
    Выводы по главе 3 45
    Заключение 47
    Список использованной литературы 48
    Приложения
  • Дипломная работа:

    ИЗУЧЕНИЕ РИТМИЧЕСКИХ И СТИЛИСТИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ ФРАНЦУЗСКОГО ТЕКСТА XIX-XX вв. ПРИ ОБУЧЕНИИ ГОВОРЕНИЮ В СТАРШИХ КЛАССАХ СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЫ

    86 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава 1 «Текст как явление лингвистики»…7
    1.1 Ритмические особенности текста….9
    1.1.1 Рифма, ритмика и их разновиности…10
    1.2 Стилистические особенности текста….13
    Выводы по главе 1….26
    Глава 2 «Изучение ритмико-стилистических особенностей текста и использование его потенциала при обучении говорению в старших классах СОШ»….28
    2.1 Лингво-стилистический анализ образцов французского текста
    XIX-XX вв….28
    2.2 Реализация учебно-методического потенциала поэтического и прозаического французского текста по обучению говорению в старших классах СОШ (на материале текстов французских авторов XIX-XX вв.).52
    Выводы по главе II…55
    Заключение….57
    Список литературы…59
    Приложение…64
  • Курсовая работа:

    Особенности агрессивного поведения детей дошкольного возраста

    50 страниц(ы) 

    Введение….….….3
    Глава 1. Теоретическое исследование особенностей агрессивного поведения детей дошкольного возраста
    1.1 Понятие агрессии ….…8
    1.2 Влияние родителей на проявление агрессивного поведения у детей дошкольного возраста.16
    Выводы по первой главе . 23
    Глава 2. Эмпирическое исследование особенностей агрессивного поведения детей дошкольного возраста
    2.1. Организация и методы исследования .24
    2.2. Анализ результатов эмпирического исследования особенностей агрессивного поведения детей дошкольного возраста.27
    Выводы по второй главе….33
    Список использованной литературы .36
    Приложение
  • Дипломная работа:

    Особенности перевода культурно-специфической лексики англоязычных текстов туристических сайтов

    68 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Язык и культура 7
    1.1. Проблема взаимосвязи языка и культуры 7
    1.2. Определение культурно-специфической лексики и проблема выделения её состава 10
    1.2.1. Понятие «культуронимы» и их типология 18
    1.2.2. Понятие «реалии» и их классификации 20
    1.3. Культурно-специфическая лексика в туристическом дискурсе 25
    1.4. Переводческие трансформации, используемые для передачи культурно-специфической лексики 27
    Вывод по главе I 33
    Глава II. Культурно-специфическая лексика туристических сайтов и особенности её перевода с английского языка на русский 35
    2.1. Культурно-специфическая лексика на туристических сайтах 36
    2.2. Способы перевода культурно-специфической лексики на туристических сайтах 40
    2.3. Трудности перевода культурно-специфической лексики на туристических сайтах 43
    Вывод по главе II 52
    Заключение 54
    Список литературы 56
    Приложения 61
  • Дипломная работа:

    Использование методики комплексного музыкально-певческого воспитания Д.Е.Огородного

    115 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ ….….3
    Глава I.Теоретические основы организации вокально-хоровой работы в школе….12
    1.1.История и традиции русской вокально-хоровой школы.….12
    1.2.Современные научные исследования в области вокально-хорового обучения детей….….35
    1.3.Методика комплексного музыкально-певческого воспитания детей в общеобразовательной школе….….40
    Выводы по первой главе….….44
    Глава II.Педагогические условия внедрения методики комплексного музыкально-певческого воспитания детей Д.Е.Огороднова….….46
    2.1.Содержание, приемы и организация комплексного музыкально-певческого воспитания детей….….….46
    2.2.Педагогический эксперимент и его результаты….52
    Выводы по второй главе….64
    Заключение….….66
    Список использованных источников….68
    Приложение…71
  • Дипломная работа:

    Особенности подбора и расстановки кадров в организации

    31 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….… 3
    ГЛАВА 1. ОСОБЕННОСТИ ПОДБОРА И РАССТАНОВКИ КАДРОВ
    В ОРГАНИЗАЦИИ….… 5
    1.1. Понятие о процессе подбора кадров….…. 5
    1.2. Подбор и расстановка кадров ….7
    1.3. Основные методы оценки и отбора персонала …. 11
    ГЛАВА 2. ПЛАНИРОВАНИЕ ЧИСЛЕННОСТИ ПЕРСОНАЛА…. 15
    2.1. Определение численности персонала…15
    2.2. Планирование расходов на кадры…21
    2.3. Наем и адаптация персонала…. 22
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ.….…. 28
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ… 30
  • Магистерская работа:

    РАЗРАБОТКА ТЕСТ СИСТЕМ ДЛЯ ДИАГНОСТИКИ ИНФЕКЦИЙ, ПЕРЕДАЮЩИХСЯ ПОЛОВЫМ ПУТЕМ ПО CHLAMYDIA TRACHONATIS, MYCOPLASMA HOMINIS, MYCOPLASMA GENITALIUM И UREAPLASMA UREALYTICUM

    86 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ИНФЕКЦИИ, ПЕРЕДАВАЕМЫЕ ПОЛОВЫМ ПУТЕМ (ОБЗОР НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ) 5
    1.1. Классификация заболеваний, передающихся половым путем 5
    1.1.1. Бактериальные ИППП 5
    1.1.2. Вирусные ИППП 28
    1.1.3. Протозоидные ИППП 33
    1.1.4. Условно-патогенные 39
    ГЛАВА 2. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 47
    2.1.Материал исследования 47
    2.2.Пробоподготовка 47
    2.3.Методы исследования 50
    2.4.Микроскопический метод идентификации ИППП 51
    2.5.Культуральный метод исследования ИППП 52
    2.6.Молекулярно-биологические методы исследования ИППП 53
    ГЛАВА 4. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ РЕЗУЛЬТАТОВ ВЫПУСКНОЙ КВАЛИФИКАЦИОННОЙ РАБОТЫ В ВУЗАХ 59
    4.1.Роль биологии в медицине 59
    4.2.Содержание занятия « Строение и функции репродуктивной системы» 60
    4.3.Лекция для студентов на тему : «Репродуктивная система» 61
    4.4.Работа с препаратами 67
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 72
    ВЫВОДЫ 74
    ЛИТЕРАТУРА 76
  • ВКР:

    Организация игровой деятельности в пропедевтическом курсе информатики начальной школы

    58 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ИНФОРМАТИКЕВ НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ 6
    1.1 Требования к начальному уровню физического, умственного и психического развития обучаемых 6
    1.2 Особенности игровой деятельности в начальной школе 9
    Выводы по первой главе 24
    ГЛАВА 2. МЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОРГАНИЗАЦИИ ИГРОВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ ПО ИНФОРМАТИКЕ 26
    2.1 Особенности изучения информатики в начальной школе 26
    2.2 Методические рекомендации по организации игровой деятельности в начальной школе 37
    Вывод по 2 главе 46
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 47
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 49
    ПРИЛОЖЕНИЕ 1 52
  • Магистерская работа:

    Технология воспитания координационных способностей у детей среднего школьного возраста с различной моторной асимметрии

    85 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 4
    ГЛАВА I. СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ ИЗУЧАЕМОЙ ПРОБЛЕМЫ 11
    1.1. Анатомо-физиологическая характеристика детей среднего школьного возраста 11
    1.2. Характеристика координационных способностей у детей среднего школьного возраста в сфере физического воспитания 17
    1.3. Моторная асимметрия у детей среднего школьного возраста, их возрастные особенности 22
    1.4. Средства и методы воспитания координационных способностей у детей среднего школьного возраста 32
    ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 44
    ГЛАВА II. ОБОСНОВАНИЕ СОДЕРЖАНИЯ РАЗРАБОТАННОЙ МЕТОДИКИ, НАПРАВЛЕННОГО НА ВОСПИТАНИЕ КООРДИНАЦИОННЫХ СПОСОБНОСТЕЙ У ДЕТЕЙ СРЕДНЕГО ШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА С РАЗЛИЧНОЙ МОТОРНОЙ АСИММЕТРИИ 46
    2.1. Организация исследования 46
    2.2. Методы исследования 46
    2.3. Выявление наиболее эффективных средств воспитания координационных способностей у детей среднего школьного возраста с различной моторной асимметрии 48
    2.4. Теоретическое обоснование содержания разработанной методики, направленной на воспитание координационных способностей у детей среднего школьного возраста с различной моторной асимметрии 51
    2.5. Разработанная методика, направленная на воспитание координационных способностей у детей среднего школьного возраста 55
    ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ 58
    ГЛАВА III. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА ЭФФЕКТИВНОСТИ МЕТОДИКИ, НАПРАВЛЕННОЙ НА ВОСПИТАНИЕ КООРДИНАЦИОННЫХ СПОСОБНОСТЕЙ У ДЕТЕЙ СРЕДНЕГО ШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА С РАЗЛИЧНОЙ МОТОРНОЙ АСИММЕТРИИ 60
    3.1. Индивидуальные показатели уровня воспитания координационных способностей у детей среднего школьного возраста 60
    3.2. Внутригрупповой анализ показателей уровня воспитания координационных способностей у детей среднего школьного возраста 62
    3.3. Межгрупповой анализ показателей уровня воспитания координационных способностей у детей среднего школьного возраста. 64
    ВЫВОДЫ ПО ТРЕТЬЕЙ ГЛАВЕ 69
    ВЫВОДЫ 70
    ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ 72
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 73
    ПРИЛОЖЕНИЯ 83