СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Лингвостилистические особенности англоязычных научных текстов и работа с научной литературой в средней общеобразовательной школе - ВКР №43802

«Лингвостилистические особенности англоязычных научных текстов и работа с научной литературой в средней общеобразовательной школе» - ВКР

  • 72 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: navip

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3

1. НАУЧНЫЙ СТИЛЬ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 6

1.1 Об особенностях англоязычного научного текста 6

1.2 Функции и признаки текстов научного стиля 11

1.3 Разновидности текстов научного стиля 18

Выводы по главе 1 21

2. ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ НАУЧНЫХ ТЕКСТОВ 22

2.1 Лексические особенности текстов научного стиля 22

2.2 Грамматические особенности текстов научного стиля 30

2.3 Стилистические особенности текстов научного стиля 34

Выводы по главе 2 42

3. ОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ С НАУЧНЫМ ТЕКСТОМ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 43

3.1 Работа над чтением на уроках английского языка 43

3.2 Разработка урока по работе с англоязычным научным текстом 48

Выводы по главе 3 54

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 57

ПРИЛОЖЕНИЕ 61


Введение

Современное общество характеризуется динамичным развитием науки, происходит интенсивный обмен информацией. Сейчас, когда английский язык стал основным средством международного научного общения, всё больше ученых и специалистов не только осознают необходимость читать научную литературу на английском языке, но и чувствуют потребность самим изложить по-английски свои идеи и результаты - на международной конференции, на страницах международного научного журнала, в заявке на грант или совместный проект.

Для лингвистики начала нового тысячелетия характерным является разнообразие подходов и направлений, течений и школ, представляющих определенные парадигмы знаний. Однако с развитием когнитивистики, а также с усилением антропоцентрической направленности современного языкознания наметился заметный поворот лингвистики к целостному тексту как объекту исследования в самых различных сферах человеческой деятельности.

Как отмечает С.Н. Гореликова, сейчас «как правило, исследуются не языки вообще, а входящие в их состав функциональные стили, которые выполняют разные конкретные функции общения между людьми (разговорный, общественно-политический, официально-деловой,

художественный, научный и технический)». Функциональный стиль научной и технической литературы представляет особый интерес для лингвистов, так как он распространяется на все подъязыки науки и техники, как естественно-технические, так и гуманитарные, объединяемые формально-логическим способом изложения научной и технической мысли. Научное описание современных языков не мыслится без учета этого стиля и его роли в жизни общества [Карпова, 129]. В связи с этим тема данной дипломной работы, посвященной изучению лингвистических и стилистических особенностей текстов научного стиля английского языка, является важной и актуальной.

Исходя из актуальности, была определена и цель работы, которая заключается в изучении лингвистических и стилистических особенностей текстов научного стиля.

Объектом исследования данной работы является научный текст.

Предметом данного исследования выступают лингвостилистические особенности англоязычных научных текстов и работа с научной литературой в средней школе.

В соответствии с целью работы были сформулированы следующие задачи, решение которых направленно на всестороннее раскрытие темы и достижение поставленной цели:

1. Проанализировать черты научного стиля, которые отличают его от других стилей английского языка.

2. Изучить функции и признаки текстов научного стиля.

3. Изучить разновидности текстов научного стиля.

4. Рассмотреть лексические, грамматические и стилистические особенности научных текстов.

5. Разработать методические рекомендации по использованию материала исследования на уроках иностранного языка в школе.

Наше исследование базировалось на исследованиях И.В.Арнольд, И.Р.Гальперин, М.М. Глушко, Г.И. Ахмановой, О.И. Богомоловой, К.А. Глушковой, Н.М. Разинкиной, К.В. Харченко, Н.В. Чирковой, Дж. Тэлбота Д.С. Лотте, Gerald J. Alred и др.

Практическая значимость данной дипломной работы объясняется возможностью использования результатов исследования в работе с обучающимися в средней школе, в деятельности переводчиков, занимающихся переводами научно-технических текстов и документации, в научной работе аспирантов и ученых, интересующихся зарубежными публикациями.

В качестве материала исследования были использованы статьи из научных и технических печатных изданий.

Следует отметить, что широкое и интенсивное развитие научного стиля привело к формированию в его рамках многочисленных жанров, таких, как: статья, монография, учебник, патентное описание (описание изобретения), реферат, аннотация, документация, каталог, справочник, спецификация, инструкция, реклама (имеющая признаки и публицистического стиля). Каждому жанру присущи свои индивидуально-стилевые черты, однако они не нарушают единство научного стиля, наследуя его общие признаки и особенности. В данной работе мы исследуем особенности научного стиля вообще, не разделяя его на отдельные подвиды.


Выдержка из текста работы

1. НАУЧНЫЙ СТИЛЬ В СОВРЕМЕННОМ АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

1.1 Об особенностях англоязычного научного текста

В данной главе анализируются лингвостилистические особенности англоязычного научного текста, рассматриваются особенности научного дискурса на примере англоязычных статей математической направленности.

Наука - одна из основных сфер, в которой реализуется доминирующее положение английского языка в мире. Английский язык в течение долгого времени является международным языком науки. Он используется при проведении международных семинаров и конференций, на нем публикуются научные исследования ученых из разных стран. Все это свидетельствует о том, что для полноценной научной коммуникации необходимо изучение особенностей научного стиля английского языка.

Общими характеристиками научного стиля являются информативная насыщенность, логичность построения, скрытая эмоциональность, обобщенно-отвлеченный характер изложения, смысловая точность и объективность, а также вытекающие из этих особенностей ясность и понятность. Вышеперечисленные особенности определяют выбор языковых средств.

Научный стиль, как в английском, так и в русском языке обладает специфическим составом, отличающим его от других функциональных стилей. Научный текст характеризуется использованием большого количества слов с абстрактной семантикой. В англоязычных математических текстах это такие слова как: problems, trend, direction, factors, importance, tendency, axiom, distribution, disperse, ordered, disordered, discrete, continuous, determinant, homomorphism, extrapolation.

Абстрактизация лексики вытекает из целей и задач научной коммуникации, а именно описания и обобщения фактов действительности, что вызывает необходимость поиска слов, выражающих наиболее общие признаки исследуемых явлений и предметов. Данная тенденция, как отмечает И.Р. Гальперин, в некоторых текстах научного стиля приводит к замене слов соответствующими абстрактными формулами, условными обозначениями, особыми знаками, которые в отличие от слов не проявляют тенденцию к обрастанию дополнительными значениями [Арнольд, 428].

Следующей отличительной особенностью стиля научной прозы в английском языке является чрезмерное использование книжных слов, редко встречающихся даже в современной художественной литературе. Книжные слова - это «длинные, многосложные заимствованные слова, иногда не полностью ассимилированные, часто имеющие в нейтральном стиле более простые и короткие синонимы» [Алексеева, 179].

Неполная грамматическая ассимиляция книжных слов выражается, например, в сохранении формы множественного числа, принятой в том языке, из которого заимствовано данное слово. В следующих примерах приведены латинские научные заимствования в английском языке: automaton - automata, phenomenon - phenomena. Книжные слова занимают значительную часть лексического состава англоязычных математических статей и являются интернациональными для большинства языков: theorem, axiom, lemma, analysis, synthesis, statistics, combinatorics, geometrical, stereometry, endomorphism, parallelogram, parallelepiped, parabolical, extrapolate, factorial, gradient, homomorphism.

Еще одной характерной чертой научного стиля является образование неологизмов. Под неологизмами вслед за Гальпериным И.Р. понимаются «любые новые словарные и фразеологические единицы, появившиеся в языке на данном этапе его развития и обозначающие новые понятия, возникшие в результате развития науки и техники, новых условий жизни, социально-политических изменений» [Арнольд, 77]. Новые понятия, появляющиеся в результате исследований, приводят к образованию новых слов для их обозначения, поэтому именно научная проза наиболее благоприятствует созданию неологизмов. Так, в текстах математических статей к ним можно отнести следующую лексику, не зафиксированную в англоязычных словарях: poset - частично упорядоченное множество, half-life - период полураспада.

Бесспорно, наиболее яркой особенностью научных текстов на лексическом уровне является использование научной терминологии. В. Н. Комиссаров определяет термины как «слова и словосочетания, обозначающие специфические объекты и понятия, которыми оперируют специалисты определенной области науки или техники» [Арнольд, 110]. Признаками термина являются его объективность, точность, а также моносемантичность, т.е. независимость от контекста. Англоязычные математические статьи обнаруживают плотную терминологическую насыщенность: function, theory, equation, segment, solution, graph, period, series, sequence, set, fraction, divergence, proof, theorem, endomorphism, factorial, matrix.

Необходимо отметить, что как и в любом другом стиле, большую часть лексики научной литературы составляют общеупотребительные нейтральные слова.


Заключение

Проведенное исследование, ставило целью изучение лингвистических особенностей текстов научного стиля, что потребовало решения ряда задач. Все поставленные задачи были решены, была достигнута цель работы, и на основе полученных данных можно сформулировать следующие выводы.

Единственная функция научного стиля - интеллектуально-коммуникативная, так как научный стиль характерен для текстов, предназначенных для сообщения точных сведений из какой-либо специальной области и для закрепления процесса познания. Именно этим обстоятельство и определяется характер особенностей научного стиля в английском языке.

Характерными чертами стиля английской научной прозы являются логическое, последовательное и связанное изложение материала, абстрактность, стремление авторов к точности, сжатости, однозначности при сохранении информационной насыщенности материала. Для научного стиля характерно стремление к точному употреблению терминов, отказу от косвенных, описательных обозначений объектов, широкому использованию штампов специальной лексики.

Разновидность научного стиля и жанр научного текста незначительно влияют на отбор языковых средств и построение научного произведения, так как черты научного текста универсальны и используются в любом тексте такого рода.

Специфической чертой научной прозы является лексикоцентричность. В лексике научной речи выделяют три слоя: общая (неспециальная), общенаучная и терминологическая лексика. Общенаучная лексика включает интернациональные слова, значение и употребление которых в русском и английском языках может не совпадать. Это иногда приводит к трудностям понимания и ошибкам при переводе, так как словарные описания ограничиваются в основном раскрытием семантики слов в общенародном использовании. Поэтому этот слой лексики нуждается в более подробном изучении.

Термины однозначны и независимы от контекста, однако часто имеет место межнаучная терминологическая омонимия, когда один и тот же термин может входить в различные терминологии языка. Характерной чертой научной лексики является также образование неологизмов, так как в науке постоянно появляются новые понятия. Эти лексические особенности вызывают трудности при переводе научных текстов, поэтому требуют подробного изучения.

Грамматические особенности английского научного стиля находят отражение в широком использовании параллельных конструкций и вводных слов. Это объясняется требованием логичности такого рода текстов. В синтаксической структуре научных текстов преобладают

сложноподчиненные предложения. Распространены постпозитивные или препозитивные определения, что способствует синтаксической компрессии. Тенденцией в написании научных работ на английском языке является отказ от номинализации и использование глаголов для более точного выражения смысла.

Стилистические особенности английской научной прозы включают использование авторского «we», безличных форм и пассивного залога. Это подчеркивает участие в работе большого коллектива ученых и вовлекает читателей в процесс рассуждения и доказательства. Поэтому изучение современных тенденций в области стилистики английской научной прозы представляется чрезвычайно актуальным.

Результаты проведенного исследования свидетельствуют о том, что язык английской научной прозы постепенно изменяется с развитием науки. Появляются неологизмы, синтаксическая структура упрощается. Это говорит о необходимости дальнейшего подробного изучения особенностей стиля английской научной прозы.


Список литературы

1. Алексеева, И. С. Профессиональный тренинг переводчика:

Учебное пособие по устному и письменному переводу для переводчиков и преподавателей/ И. С. Алексеева.- СПб.: Издательство «Союз», 2015.- 288 с.

2. Аракин В.Д. Методика преподавания английского языка в 5-7-х классах. - М.: Инфра-М, 2018. -587 с.

3. Арнольд, И. В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов/И. В. Арнольд.- 4-е изд., испр. И доп.- М.: Флинта: Наука, 2012.- 384 с.

4. Арнольд, И. В. Основы научных исследований в лингвистике: Учебное пособие. - М.: Высш. Шк., 2015. - 140 с.

5. Артемов Б.А. Языковая коммуникация и обучение иностранным языкам. - М.: Просвещение, 2014. - 584 с.

+ еще 41 источник


Тема: «Лингвостилистические особенности англоязычных научных текстов и работа с научной литературой в средней общеобразовательной школе»
Раздел: Литература и лингвистика
Тип: ВКР
Страниц: 72
Цена: 2600 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Дипломная работа:

    Лингвостилистические особенности англоязычных рекламных текстов и проблемы их перевода на русский язык

    50 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. АНГЛОЯЗЫЧНЫЙ РЕКЛАМНЫЙ ТЕКСТ И ЕГО ЛИНГВОСТИЛИЧТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ 7
    1.1. Понятие рекламного текста и его виды 7
    1.2. Структура рекламного текста 10
    1.3. Лингвостилистические особенности рекламного текста 12
    1.4. Переводческие трансформации и их классификация 21
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 28
    ГЛАВА II. РЕКЛАМНЫЙ ТЕКСТ КАК ОБЪЕКТ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО АНАЛИЗА 30
    2.1. Лингвостилистические особенности рекламного текста бытовой техники 30
    2.2. Анализ особенностей перевода текстов рекламы бытовой техники 35
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 44
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 45
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ 47
    ПРИЛОЖЕНИЕ 49
  • Дипломная работа:

    Лингвостилистические особенности англоязычных экономических текстов и проблемы их перевода на русский язык (на материале журнала The economist)

    55 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Тексты популярного экономического дискурса: их особенности и проблемы перевода на русский язык 6
    1.1 Понятие популярного экономического дискурса 6
    1.2 Лингвостилистические особенности популярного экономического дискурса 10
    1.3 Переводческие трансформации и приемы 18
    Выводы по главе 1 26
    Глава II. Практическое исследование переводческих решений в переводах англоязычных популярных экономических текстов 28
    2.1 Лингвостилистические особенности анализируемых текстов 28
    2.2 Анализ переводческих решений 33
    2.3 Основные трудности при переводе экономических текстов 42
    Выводы по главе II 49
    Заключение 51
    Список литературы 54
    Приложение 58
  • Дипломная работа:

    Работа над лингвостилистическими и прагматическими особенностями рекламного дискурса на уроках французского языка в средней общеобразовательной школе

    65 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1.ОПРЕДЕЛЕНИЕ И ОСНОВНЫЕ ВИДЫ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА 6
    1.1. Понятие рекламного дискурса в лингвистике 6
    1.2. Типология и виды рекламных текстов 9
    Выводы по Главе 1 14
    ГЛАВА 2. ЛИНГВО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ РЕКЛАМНОГО ДИСКУРСА И ЕГО ОСОБЕННОСТИ В СОВРЕМЕННОЙ ФРАНКОЯЗЫЧНОЙ ПРОЗЕ 16
    2.1. Лингво-стилистические особенности рекламного дискурса 16
    2.2. Прагматические особенности рекламного дискурса 22
    Выводы по Главе 2 41
    ГЛАВА 3. МЕТОДИКА РАБОТЫ НАД РЕКЛАМНЫМИ ТЕКСТАМИ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА ШКОЛЕ 45
    3.1. Лингвокультурологический аспект иноязычных рекламных текстов . 45
    3.2. Лингвистические особенности анализа рекламных текстов на уроках иностранного языка в средней школе 47
    Выводы по Главе 3 54
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 58
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 61
  • Дипломная работа:

    Обучение лексике английского языка на примере семантического анализа сленгизмов и жаргонизмов в масс-медийном дискурсе в средней общеобразовательной школе

    89 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ…. 3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ МАСС-МЕДИЙНОГО ДИСКУРСА И СЛЕНГА….7
    1.1.Соотношение понятий дискурс и текст…. 7
    1.2.Типы и категории дискурса и текста…. 12
    1.3. Виды информации в тексте… 18
    1.4. Сущность понятия «Масс-медийный дискурс»…. 22
    1.5. Сленгизмы и жаргонизмы как предмет лингвистического исследования….26
    1.6. Коннотативное значение слова…. 33
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I…. 38
    ГЛАВА II. ИССЛЕДОВАНИЕ ОСОБЕННОСТЕЙ СЛЕНГИЗМОВ И ЖАРГОНИЗМОВ В МАСС-МЕДИЙНОМ ДИСКУРСЕ….39
    2.1.Этапы семантического анализа. Категоризация сленгизмов и жаргонизмов по сфере использования ….39
    2.2. Дефиниционный анализ….… 49
    2.3.Морфологический анализ…. 56
    2.4. Классификация единиц сленга по коннотативному значению…. 62
    2.5.Урок английского языка в старших классах «English slang in Mass-media» …65
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II….… 71
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….… 72
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ…. 76
    ПРИЛОЖЕНИЕ…. 82
  • ВКР:

    Исследование английских фразовых глаголов со значением «работать» на уроках английского языка в сош

    56 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    Глава 1. Теоретические аспекты исследования фразеологии 6
    1.1 Фразеология как область лингвистики 6
    Развитие и изучение фразеологии 6
    1.2 Параметры фразеологичности 10
    Особенности семантики фразеологизмов 10
    1.3 Особенности фразеологизмов в различных языках 12
    Фразеология в английском языке 12
    1.4 Методы изучения фразеологических единиц 15
    1.5 Происхождение фразеологических единиц современного английского языка 18
    Фразеология в современной лингвистике 18
    Выводы по Главе 1 23
    Глава 2. Фразовые глаголы со значением «работать» 24
    2.1 Классификация фразовых глаголов в английском языке 24
    2.2 Особенности фразовых глаголов в современном английском языке 27
    Методы их изучения на уроках в школе 27
    2.3 Фразовые глаголы со значением «работать» 31
    Выводы по главе 2 39
    Глава 3. Введение фразовых глаголов на уроках английского языка в 10-11
    классах 41
    3.1 Учебно-методический комплект на уроках английского языка 41
    в 10- 11 классах 41
    3.2 Анализ учебного модуля из учебника «Spotlight» для 10 класса 43
    3.3 Исследование фразовых глаголов со значением работать на уроке английского языка в СОШ 46
    Выводы по главе 3 51
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 53
    Список литературы 55
  • Дипломная работа:

    Психологическое мастерство Джона Голсуорси в изображении Сомса Форсайта: методы анализа и интерпретации художественного текста в средней общеобразовательной школе

    61 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Психологическое мастерство Джона Голсуорси в изображении Сомса Форсайта 7
    1.1. Место саги о Форсайтах в творческом развитии Джона Голсуорси» 7
    1.2. Эволюция образа Сомса Форсайта 15
    1.3. Психологизм Джона Голсуорси в изображении Сомса Форсайта 20
    Выводы по главе I 27
    Глава II. Методы анализа и интерпретации художественного текста в средней школе на уроках иностранного языка 29
    2.1. Особенности интерпретации художественного текста на уроках английского языка на среднем этапе обучения 29
    2.2. Методические рекомендации по интерпретации художественного текста на уроках английского языка на среднем этапе обучения 35
    Выводы по главе II 41
    Глава III. Конспект занятия по интерпретации художественного текста на уроках английского языка на среднем этапе обучения на примере произведения Джона Голсуорси «Сага о Форсайтах» 43
    Выводы по главе III 50
    Заключение 51
    Список использованной литературы 54
    Приложение 60

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Дипломная работа:

    Функционирование лексической группы «болезни человека» в «тобольском лечебнике xvii века»

    98 страниц(ы) 

    Введение….….3
    Глава I. Проблемы изучения специальной лексики в диахронии
    1.1. Историческое терминоведение как научная дисциплина
    1.1.1. Проблематика, понятие, предмет, методы исторического терминоведения. Историческое терминоведение в ряду смежных наук….7
    1.1.2. Этапы становления исторического терминоведения….12
    1.2. Проблемы формирования и развития терминологий….17
    1.3. Основные процессы в русском языке XVII века …22
    1.4. Источники изучения русской медицинской лексики донаучного периода.25
    Глава II. Отражение специализации лексической группы «Болезни человека» в «Тобольском лечебнике XVII века»
    2.1. Общая характеристика материала и методов исследования….32
    2.2. Происхождение наименований болезней….34
    2.3. Признаки неустойчивости наименований болезней
    2.3.1. Фонетико-графическая вариантность…41
    2.3.2. Структурно-морфологическая вариантность…45
    2.3.3.Синонимические отношения….50
    2.4. Признаки нормализации наименований болезней
    2.4.1. Гиперогипонимические отношения….54
    2.4.2. Специализация словообразовательных средств….62
    Заключение….67
    Список использованной литературы ….71
    Приложение…75
    Методическое приложение….91
  • Дипломная работа:

    Изучение краснокнижного вида convallaria majalis l. в сообществе широколиственного леса в окрестностях социально-образовательного оздоровительного центра «салихово

    66 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ
    ГЛАВА 1. АНТРОПОГЕННЫЕ И ПРИРОДНЫЕ ФАКТОРЫ ФОРМИРОВАНИЯ РАСТИТЕЛЬНОСТИ РАЙОНА ИССЛЕДОВАНИЯ
    1.1. Характеристика района исследования
    1.2. Геология, геоморфология и рельеф
    1.3. Климат
    1.4. Почвообразующие породы и почвы
    1.5. Гидрология
    1.6. Растительность и животный мир
    ГЛАВА 2. ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ
    2.1. Экология и биология Convallaria majalis L
    2.2. Методы полевых исследований
    2.3. Характеристика растительных сообществ с Convallaria majalis L
    2.4. Влияние различных факторов на условия произрастания данного растения
    ГЛАВА 3. ЭКОЛОГО-БИОЛОГИЧЕСКАЯ И РЕСУРСНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКИ ШИРОКОЛИСТВЕННОГО ЛЕСА С CONVALLARIA MAJALIS L
    3.1. Методика сбора и обработка материала
    3.2. Синтаксаномическая характеристика широколиственного леса с Convallaria majalis L
    3.3. Систематический состав сообщества широколиственного леса окрестностей с. Салихово Чишминского района РБ
    3.4. Спектр жизненных форм сообщества широколиственного леса
    3.5. Экологический спектр сообщества широколиственного леса по отношению к фактору увлажнения
    3.6. Биогеографический анализ сообщества широколиственного леса
    3.7. Фитосоциологический спектр сообщества широколиственного леса
    3.8. Ресурсная характеристика растительного сообщества широколиственного леса
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ И ВЫВОДЫ
    ЛИТЕРАТУРА
    ПРИЛОЖЕНИЕ
  • Дипломная работа:

    Воспитание координационных способностей волейболистов

    82 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ…. 3
    ГЛАВА I. ОБЗOР ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТOЧНИКOВ …. 5
    1.1 Определение пoнятий о кoрдинационных способностях. 5
    1.2 Критерии оценки и характеристика содержания координационных способностей….…. 10
    1.3. Развитие коoрдинационных спосoбностей в прoцессе подгoтовки вoлейболистов…. 16
    1.4. Развитие кoординационных спосoбностей вoлейболистов…
    1.5. Методика развития коoрдинационных спoсобностей…. 19
    30
    ГЛАВА II. МЕТОДЫ И ОРГАНИЗАЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ 42
    2.1.Метoды исследования…. 42
    2.2. Организация исследoвания… 45
    ГЛАВА III. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ И ИХ ОБСУЖДЕНИЕ ….… 50
    3.1. Результаты исследoвания….…. 50
    3.2. Обсуждение результатов исследoвания….… 58
    ВЫВОДЫ….….… 77
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ….…80
  • Реферат:

    Captcha

    15 страниц(ы) 


    ВВЕДЕНИЕ
    1. ПОНЯТИЕ CAPTCHA
    2 АЛГОРИТМ CAPTCHA-ПРОВЕРКИ
    3 РАСПОЗНАВАНИЕ ЗАЩИЩЕННОЙ НАДПИСИ
    4 АЛЬТЕРНАТИВНЫЕ СПОСОБЫ ЗАЩИТЫ
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    ЛИТЕРАТУРА
  • Дипломная работа:

    Личностные детерминанты супружеских конфликтов

    91 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. СУПРУЖЕСКИЙ КОНФЛИКТ КАК ВИД КОНФЛИКТА . 9
    1.1. Понятие конфликта, специфика супружеского конфликта 9
    1.2. Причины супружеских конфликтов 18
    1.3. Способы поведения в конфликте и стратегии их разрешения. 23
    1.4. Личностные особенности супругов и их роль в возникновении конфликтов 27
    ВЫВОДЫ ПО I ГЛАВЕ 32
    ГЛАВА II. ЭМПИРИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВЗАИМОСВЯЗИ ЛИЧНОСТНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ СУПРУГОВ И СТРАТЕГИЙ ПОВЕДЕНИЯ В КОНФЛИКТНЫХ СИТУАЦИЯХ 35
    2.1. Организация и методики исследования 35
    2.2. Анализ результатов исследования 37
    2.3. Программа тренинга «Формирование навыков конструктивного взаимодействия в конфликтных ситуациях» 57
    ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ 58
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 59
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 64
    ПРИЛОЖЕНИЕ
  • Дипломная работа:

    ӘҘӘбиӘт дӘpecтӘpeндӘ epлe мaтepиaлды фaйҘaлaныу

    82 страниц(ы) 

    ИНEШ
    I БҮЛEК. МӘCEТЛE PAЙOНЫ ЙOЛA ФOЛЬКЛOPЫ
    1.1 Бaшҡopт xaлыҡ ижaдындa йoлa фoльклopы
    1.2 Мәceтлe paйoнының ғaилә-көнкүpeш йoлaлapы
    1.3. Тәбиғәт-ыҙaн йoлaлapы
    II БҮЛEК. ӘҘӘБИӘТ ДӘPECТӘPEНДӘ EPЛE МAТEPИAЛДЫ ФAЙҘAЛAНЫУ
    2.1. Бaшҡopт әҙәбиәтe дәpeceн йoлa мaтepиaлдapынa бәйлe үткәpeү
    2.2. Бaшҡopт әҙәбиәтe дәpeceнән тыш эшмәкәpлeктә йoлa мaтepиaлдapын фaйҙaлaныy
    ЙOМҒAҠЛAY
    ҠYЛЛAНЫЛҒAН ӘҘӘБИӘТ
  • Курсовая работа:

    База данных. Склад и Производство

    23 страниц(ы) 


    Описание структуры базы данных 5
    Структура программного обеспечения системы 7
    Тексты программ 9
    Распечатки отчётов и экранных форм 20
  • Дипломная работа:

    Социально-педагогическая деятельность с детьми-инвалидами в условиях Реабилитацион-ного центра

    84 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Социально-педагогическая реабилитация детей-инвалидов как проблема 8
    1.1.Характеристика детей с ограниченными возможностями и причины их инвалидности 8
    1.2. Реабилитационная работа с детьми с ограниченными возможностями: отечественный и зарубежный опыт 23
    1.3. Направления социально-педагогической реабилитации
    в условиях реабилитационных центров 33
    Выводы к главе I 37
    Глава II. Изучение и обобщение опыта социально-педагогической деятельности с детьми-инвалидами в реабилитационном центре 38
    2.1. Содержание деятельности реабилитационного центра города Нефтекамска 38
    2.2. Работа в группах 48
    2.3 Характеристика программы деятельности реабилитационного центра города Нефтекамска «Дуэт» 54
    2.4. Сотрудничество Центра и семьи в реабилитации детей с ограниченными возможностями жизнедеятельности 61
    Выводы к главе II
    Заключение
    Список литературы
    Приложения
  • Дипломная работа:

    Перспективы планирования подготовки юных футболистов

    51 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ.….
    ГЛАВА I. ОБЗОР ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТОЧНИКОВ….
    1.1. Характеристика педагогического контроля в футболе….….
    1.2. Методическое обоснование основ подготовки футболистов…
    1.3. Планирование обучения…
    ГЛАВА II. ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ ПОДГОТОВКИ….….
    2.1. Этап специализированной подготовки (13-14)….….
    2.2. Планирование на этапе углубленной подготовки (15-16 лет)….
    2.3. Задачи этапа спортивного совершенствования (17-18 лет)….
    ГЛАВА III. ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ….
    3.1. Результаты тестирования….….….….
    3.2. Оценка качеств при подготовке спортсмена….
    ВЫВОДЫ….…
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ….….
    ПРИЛОЖЕНИЯ…
  • Контрольная работа:

    Налоги

    14 страниц(ы) 

    Задание №1 3
    Определение налогового правонарушения 3
    Принцип презумпции невиновности налогоплательщика 3
    Меры наказания за налоговые преступления 3
    Задание №2 8
    1. Налоговая декларация может быть представлена в налоговый орган? 8
    2. Если по каждому виду полученных налогоплательщиком доходов установлены различные ставки, то налоговая база определяется: а) по максимальной ставке; б) по каждому виду доходов отдельно. 8
    Задание №3 9
    Список использованной литературы 13
    1. Налоговая декларация может быть представлена в налоговый орган?
    2. Если по каждому виду полученных налогоплательщиком доходов установлены различные ставки, то налоговая база определяется: а) по максимальной ставке; б) по каждому виду доходов отдельно.
    Рассчитайте сумму налога на имущество предприятия за 1 полугодие текущего года. Определите сумму к уплате в бюджет. Укажите корреспонденцию счетов.
    Сведения об остатках имущества на счетах бухгалтерского учета/в руб. /
    Дата Счет 01 Счет 02 Счет 03
    01 января 1500000 200000
    01 февраля 1500000 250000
    01 марта 1500000 300000
    01 апреля 1500000 350000 200000
    01 мая 2000000 400000 200000
    01 июня 2000000 500000 300000
    01 июля 2000000 600000 300000
    Рассчитайте сумму начисленного налога ЕСН и страховые пенсионные платежи, а также суммы налога, подлежащие перечислению в бюджет. Составьте корреспонденции счетов.
    За ноябрь текущего года физическому лицу (1969 года рождения) начислено:
    Сдельно 19300 руб.
    По больничному листку 410 руб.
    Премия 1400 руб.
    Компенсация за отпуск 2600 руб.
    Определите сумму материальной выгоды работника для расчета НДФЛ. Рассчитайте сумму НДФЛ с материальной выгоды, укажите корреспонденцию счетов.
    Организация выдала своему работнику заем 1 октября текущего года в сумме 60000 руб. по 5 % годовых, сроком на 3 месяца. Согласно условию договора погашение единовременно по окончанию срока с начислением и уплатой процентов за пользование займом.
    Через три месяца заем был погашен и внесением наличных денег в кассу организации.
    Ставка рефинансирования ЦБ России 11 %.