СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Английский язык. Вариант 1. - Контрольная работа №17384

«Английский язык. Вариант 1.» - Контрольная работа

  • 38 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

Примечания

фото автора

Автор: oksielen

Содержание

1. Перепишите предложения. Подчеркните инфинитивные конструкции и определите их форму, залог, функцию. Переведите предложения на русский язык.


Введение

1. Indefinite, active, часть составного глагольного сказуемого.

Он пошел в свой кабинет и начал работать.

2. Indefinite, active, определение.

Величайшая работа Дарвина была все еще впереди.

3. Indefinite, active, именная часть составного именного сказуемого.


Выдержка из текста работы

2. Перепишите предложения с герундием. Определите функцию слов, имеющих окончание -ing (ing-form). Переведите предложения на русский язык и подчеркните переведенный герундий.

1. We insist on their taking part in this trip.

2. Arguing over trifles is a waste of time.


Заключение

Позже, компании строили гостиницы в главных городах около терминалов железной дороги и предназначались они для путешественников железной дороги. Сегодня владельцы гостиниц строят здания вдоль шоссе и в аэропорту по такой же причине. Гостиничные учреждения разрабатываются и строятся, для размещения путешественников в различных уровнях цен, от низко до высоко. Другие гостиницы разработаны и построены, чтобы приспособить потребности специфического клиента - лыжные домики, например.


Список литературы

Четыре тысячи лет назад, гостиницы ориентировались на караваны торговцев и строились на торговых маршрутах. В семнадцатом столетии владельцы гостиниц ориентировались на пассажиров дилижанса, открывая свои здания


Примечания

Защищена на отлично!

Тема: «Английский язык. Вариант 1.»
Раздел: Разное
Тип: Контрольная работа
Страниц: 38
Цена: 250 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Дипломная работа:

    Проблема передачи на русский язык особенностей индийского варианта английского языка (на материале художественных произведений англоязычных авторов индийского происхождения)

    86 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ИНДИЙСКИЙ ВАРИАНТ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА. ЯЗЫКОВЫЕ И КУЛЬТУРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ИНДИЙСКОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
    1.1. Языки и диалекты Индии. Английский язык в Индии 6
    1.2. Языковые особенности индийского английского 14
    Выводы по первой главе 22
    ГЛАВА II. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕДАЧИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК ЛИНГВО-КУЛЬТУРНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ИНДИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
    2.1 Фонетические и лексические аспекты трудностей при переводе 23
    2.2 Грамматические особенности текста при переводе 32
    2.3 Переводческие аспекты передачи национального колорита 38
    2.4 оды по второй главе 42
    ГЛАВА III. АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ ПЕРЕДАЧИ НА РУССКИЙ ЯЗЫК СПЕЦИФИКИ ИНДИЙСКОГО ВАРИАНТА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ АНГЛОЯЗЫЧНЫХ АВТОРОВ ИНДИЙСКОГО ПРОИСХОЖДЕНИЯ)
    3.1 Культурно-языковые особенности индийского варианта английского языка в англоязычных произведениях авторов индийского происхождения 43
    3.1.1 Фонетические и лексические особенности 45
    3.1.2 Грамматические особенности 54
    3.1.3 Особенности передачи национального колорита 57
    3.2 Особенности перевода индийского английского в англоязычных произведениях авторов индийского происхождения 62
    3.2.1 Способы передачи фонетических и лексических особенностей индийского английского на русский язык 62
    3.2.2 Способы передачи грамматических особенностей индийского английского на русский язык 70
    3.2.3 Способы передачи национального колорита индийского английского на русский язык 72
    Выводы по третьей главе 82
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 84
    СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 86
  • Дипломная работа:

    Использование материалов по истории английского языка при обучении чтениюв средней школе

    68 страниц(ы) 

    Bведение….3
    Глава I. Теоретические основы обучения чтению на древнеанглийском языке….6
    1.1 Чтение в контексте предмета истории английского языка….…6
    1.2. Фонетическая система древнеанглийского языка.….16
    1.3. Контрастивный анализ фонетических систем древнеанглийского и русского языков….22
    1.4. Классификация методики обучения несемантизированному чтению с точки зрения современной методики обучения иностранным языкам….24
    Выводы по первой главе….….28
    Глава II Методика обучения чтению на древнеанглийском языке….….29
    2.1 Основные дидактические положения….….29
    2.2. Комплекс упражнений для обучения чтению на древнеанглийском языке….33
    2.3. План-конспект урока обучения чтению буквы Эж в древнеанглийском языке….37
    Выводы по второй главе….43
    Заключение….44
    Список использованной литературы….47
    Приложение…54
  • Дипломная работа:

    Структурные преобразования английских полупредикативных конструкций при переводе на русский язык на уроках английского языка в соо

    164 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….4
    ГЛАВА I. ТИПОЛОГИЯ ПРЕДИКАТИВНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ….9
    1.1. Предикативность и ее интерпретация в исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов….9
    1.2. Виды предикативности…22
    1.3. Имплицитная предикативность в английском языке…25
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I…38
    ГЛАВА II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, СОДЕРЖАЩИХ СКРЫТУЮ ПРЕДИКАТИВНОСТЬ….40
    2.1. Понятие переводческой трансформации…40
    2.2. Трансформации как средство достижения эквивалентности при переводе с английского языка на русский….42
    2.3. Классификация переводческих трансформаций в переводоведении…45
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II….61
    ГЛАВА III. АНАЛИЗ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ ПОЛУПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ОСНОВЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ….63
    3.1. Перевод инфинитивных конструкций…63
    3.2. Перевод полупредикативных конструкций с герундием….80
    3.3. Перевод полупредикативных конструкций с причастием…86
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III….110
    ГЛАВА IV. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КОНСТРУКЦИЙ С ИМПЛИЦИТНОЙ ПРЕДИКАТИВНОСТЬЮ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА….112
    4.1. Формирование и развитие грамматических навыков у учеников старших классов….112
    4.2. Система упражнений для формирования навыка перевода с целью достижения эквивалентности при переводе грамматических конструкций со скрытой предикативностью с английского языка на русский….129
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV….136
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….137
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ….142
    ПРИЛОЖЕНИЕ 1….150
  • ВКР:

    Структурные преобразования английских полупредикативных конструкций при переводе на русский язык на уроках английского языка в соо

    162 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 4
    ГЛАВА I. ТИПОЛОГИЯ ПРЕДИКАТИВНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 9
    1.1. Предикативность и ее интерпретация в исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов 9
    1.2. Виды предикативности 22
    1.3. Имплицитная предикативность в английском языке 25
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 38
    ГЛАВА II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, СОДЕРЖАЩИХ СКРЫТУЮ ПРЕДИКАТИВНОСТЬ 40
    2.1. Понятие переводческой трансформации 40
    2.2. Трансформации как средство достижения эквивалентности при переводе с английского языка на русский 42
    2.3. Классификация переводческих трансформаций в переводоведении 45
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 61
    ГЛАВА III. АНАЛИЗ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ ПОЛУПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ОСНОВЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ 63
    3.1. Перевод инфинитивных конструкций 63
    3.2. Перевод полупредикативных конструкций с герундием 80
    3.3. Перевод полупредикативных конструкций с причастием 86
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III 110
    ГЛАВА IV. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КОНСТРУКЦИЙ С ИМПЛИЦИТНОЙ ПРЕДИКАТИВНОСТЬЮ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 112
    4.1. Формирование и развитие грамматических навыков у учеников старших классов 112
    4.2. Система упражнений для формирования навыка перевода с целью достижения эквивалентности при переводе грамматических конструкций со скрытой предикативностью с английского языка на русский 129
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV 136
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 137
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 142
    ПРИЛОЖЕНИЕ 1 150
  • Дипломная работа:

    Проектная деятельность как метод формирования коммуникативной компетенции на английском языке на старшем этапе обучения в средней общеобразовательной организации

    74 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ ….3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОЕКТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КАК СРЕДСТВА ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ НА СТАРШЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ
    1.1. Понятие и содержание проектной деятельности …7
    1.2. Особенности реализации проектной деятельности при изучении английского языка в старших классах …13
    1.3. Использование проектной деятельности для развития коммуникативной компетенции на уроках английского языка …18
    Выводы по главе I 26
    ГЛАВА II. ОПЫТНО-ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ РАБОТА ПО ФОРМИРОВАНИЮ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ НА СТАРШЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ
    2.1. Стартовая диагностика уровня развития коммуникативной компетенции на английском языке у старшеклассников …. 28
    2.2. Формирующий этап исследования: система проектной деятельности при изучении английского языка в старших классах …. 44
    2.3. Итоговая диагностика уровня развития коммуникативной компетенции на английском языке у старшеклассников 51
    Выводы по главе II… 61
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 64
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 67
  • Дипломная работа:

    Реализация принципа учета родного языка при обучении грамматике английского языка

    63 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава 1. Принцип учета родного языка как ведущий принцип современной методики обучения иностранным языкам….6
    1.1. Роль родного языка в овладении иноязычной речью на различных этапах развития методики обучения иностранным языкам…6
    1.2. Современная трактовка роли родного языка в обучении иностранному языку….12
    Выводы по главе 1….19
    Глава 2. Теоретические основы обучения грамматике иностранного языка….22
    2.1. Цели и содержание обучения грамматике иностранного языка….22
    2.2. Краткая сравнительная характеристика грамматических явлений иностранного и русского языков. Методическая классификация грамматических явлений английского языка….27
    2.3. Проблема межъязыковой интерференции и пути ее преодоления.34
    Выводы по главе 2….39
    Глава 3. Исследование реализации принципа учета родного (русского) языка в обучении грамматике на базе МОУ СОШ № 4 ГО г.Уфа….41
    3.1.Сравнительный анализ учебников английского языка “Happy English.ru” для 5 класса авторы Кауфман М. и Кауфман К. и “English-5” для 5 класса автор Кузовлев В.П.….41
    3.2. Обобщение собственного опыта работы….48
    Выводы по главе 3….53
    Заключение….55
    Список использованной литературы….60
    Приложения….65

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Отчет по практике:

    ЗАО «Кастелло» (ресторан)

    25 страниц(ы) 

    Введение
    1. Положение предприятия ЗАО «Кастелло» на ресторанном рынке города Новороссийска
    1.1. Общая характеристика ресторана
    1.2. Основные сегменты и SWOT-анализ предприятия
    2. Статистический анализ маркетинговых исследований
    3. Технология обслуживания в общественном питании
    Заключение
    Список использованной литературы
  • Контрольная работа:

    Правовое обеспечение в СКС и Т. Социальный туризм

    27 страниц(ы) 

    1. Нормативно-правовые акты, имеющие общее регулирующее значение для туристской деятельности….
    1.1. Национальные нормативно-правовые акты РФ….…
    1.2. Международные нормативно-правовые акты….….
    2. Пути укрепления приоритета социального туризма….
    2.1. Развитие социального туризма как составной части социальной политики государства….
    2.2. Концептуальная модель укрепления приоритета социального туризма в России….
    Список используемой литературы….….…
  • Доклад:

    Конспект Лекций - Государственное регулирование экономики

    57 страниц(ы) 

    Введение .
    Тема 1. Государственное регулирование экономики: сущность, цели, методы (1, 2, 3, 4, 5, 20, 24, 32, 41)* .
    Тема 2. Государственное предпринимательство и государственная собственность как инструменты государственного регулирования (7, 39, 46, 47) .
    Тема 3. Государственная поддержка конкурентной среды (9, 16, 23, 31, 40, 47) .
    Тема 4. Государственная финансовая политика (3, 5, 6, 10, 28, 33, 34, 50) .
    Тема 5. Денежно-кредитный механизм государственного регулирования экономики (3, 6, 13, 18) .
    Тема 6. Государственное регулирование и пути реализации промышленной политики (3, 26, 30, 42, 45, 49) .
    Тема 7. Государственная научно-техническая политика (3, 17, 23, 37, 42) .
    Тема 8. Государственная региональная политика (3, 10, 19, 25, 27) .
    Тема 9. Государственная социальная политика (3, 8, 12, 14, 15, 17, 22, 35, 38, 43, 44, 49) .
    Тема 10. Государственное регулирование внешнеэкономической деятельности (11, 21, 29, 36, 42, 49, 51) .
  • Методические указания:

    Обеспечение безопасности МУ

    11 страниц(ы) 

    нет
  • Методические указания:

    Маркетинг. Методические указания и задания по выполнению контрольной

    8 страниц(ы) 

    нет
  • Доклад:

    Финансы организаций

    15 страниц(ы) 

    ФИНАНСЫ ОРГАНИЗАЦИЙ (ПРЕДПРИЯТИЙ)
    Методические указания и задания контрольных работ
    для студентов
    заочной формы обучения
  • Контрольная работа:

    Социология. Предназначение и функции программы. Структура программы исследования и основные требования к ней

    21 страниц(ы) 

    Введение….
    1.Предназначение и функции программы…
    2. Структура программы исследования и основные требования к ней….
    Заключение….
    Практическое задание…
    Список литературы…
  • Методические указания:

    Методические указания по подготовке, оформлению и защите курсовых работ по дисциплине «Теория и практика массовой информации

    32 страниц(ы) 

    Введение ….
    Нормативные ссылки …
    1 Состав и содержание курсовой работы ….
    1.1 Общепрофессиональные требования …
    1.1.1 Структура курсовой работы ….
    1.1.2 Содержание основных частей курсовой работы ….
    1.2 Порядок выполнения курсовой работы ….
    1.3 Рекомендации по написанию текста курсовой работы …
    2 Правила оформления курсовой работы …
    3 Порядок защиты курсовых работ ….
    Список основной литературы, рекомендуемой для подготовки и написания курсовой работы
    Приложение А (обязательное) Примерная тематика курсовых работ
    Приложение Б (обязательное) Образец заявления на утверждение темы курсовой работы
    Приложение В (обязательное) Образец задания на выполнение курсовой работы
    Приложение Г (обязательное) Пример оформления титульного листа курсовой работы
    Приложение Д (обязательное) Пример оформления реферата курсовой работы
    Приложение Е (обязательное) Макет содержания курсовой работы
    Приложение Ж (обязательное) Пример оформления списка использованных источников . . . . . . . . . . . . . . . . .
    Приложение И (обязательное) Пример оформления таблиц в курсовой работе
    Приложение К (обязательное) Пример оформления рисунков в тексте курсовой работы
    Приложение Л (обязательное) Рамка для рукописного текстового документа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Контрольная работа:

    Стандартизация и сертификация социально-культурных и туристических услуг. Вариант №16

    14 страниц(ы) 

    Введение….
    1. Современные подходы к стандартизации и сертификации услуг средств размещения….
    2. Основные стандарты в области социально-культурных и туристских услуг в РФ….
    Заключение….
    Список литературы….

  • Контрольная работа:

    Сущность и свойства Конституции. Понятие предмет и метод семейного права

    16 страниц(ы) 

    I. Сущность и свойства Конституции….…3
    II. Понятие предмет и метод семейного права….10
    Список литературы….16