У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Анализ семантики заглавия» - Курсовая работа
- 30 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы

Автор: navip
Содержание
Ведение 3
Глава I. Христианский романизм в романе Г. Грина «Сила и слава» 5
1.1 Духовность в творчестве Грэма Грина 5
1. 2 Особенности романа Г. Грина «Сила и слава» 10
Выводы 15
Глава II Анализ семантики заглавия в романе Г. Грина «Сила и слава» 16
2.1 Семантика заглавия в художественных произведениях 16
2.2 Семантика заглавия в романе «Сила и слава» Г.Грина 19
Выводы 25
Заключение 26
Список литературы 27
Введение
Роман «Сила и слава» (1940) английского писателя Г. Грина — классическое произведение мировой литературы XX в. В нем повествуется о кровавых гонениях на Церковь в революционной Мексике, цене святости, конфликте людей веры и безбожной идеологии.
В романе изображена Мексика периода революции 1916, сопровождавшейся жестокими гонениями на католическую церковь и разгулом насилия. Начиная с этого романа, в критике возникает понятие Гринландии как особой территории, где с наглядностью проступают доминирующие черты исторического опыта 20 в., эпохи социальных катастроф, обнаживших истинную природу общественных отношений и характер ценностных ориентации самого человека. Сам Грин считал, что Гринландия - изобретение поверхностных интерпретаторов его творчества, которые замечают только повторяющиеся сюжетные ситуации и постоянное возвращение к одному и тому же типу центрального персонажа: им оказывается «вконец опустившийся эмигрант, ставший алкоголиком, часами просиживающий под пальмами, изредка посещающий местный бордель, осознающий, что он забыт и людьми, и Богом».
Название романа «Сила и слава» отсылает к завершающим словам молитвы Отче наш: «Яко твое есть царство и сила и слава и ныне и присно и во веки веков. Аминь» Такое вдохновляющее название… Но о какой «славе» может идти речь, когда герои живут в мире, максимально похожем на ад?» Книга известного английского писателя Грэма Грина написана в 1940 году. Это прошлый век, но, как любая классика, это — о непреходящем и вечном. В центре книги — отношения человека и Бога.
Заглавие – один из важнейших компонентов художественного текста. Оно находится вне основной части текста и всегда занимает в нём абсолютно сильную позицию. Заглавие, по мнению И.Р.Гальперина, – «это компрессированное нераскрытое содержание текста» [13, с.132].
В лингвистике текста существует общепринятое мнение, что ключевые слова прозаического художественного текста всегда семантически связаны с заглавием. По нашему мнению, связь названия текста с его семантической структурой (содержанием, смыслом, замыслом) двунаправленная, опосредованная ключевыми словами. Именно поэтому анализ роли и функции ключевых слов в семантической структуре текста романа «Сила и слава» Г. Грина необходимо предварить анализом структуры и семантики заглавия.
Цель: изучить семантику заглавия в романе Г. Грина «Сила и слава»
Задачи:
1. Изучить духовность в творчестве Грэма Грина
2. Рассмотреть особенности романа Г. Грина «Сила и слава»
3. Проанализировать семантику заглавия в романе Г. Грина «Сила и слава»
4. Выделить семантику заглавия в художественных произведениях
Объектом исследования: данной работы является роман Г. Грина «Сила и слава».
Предметом исследования: семантика заглавия в романе «Сила и слава» Г.Грина
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.
Выдержка из текста работы
Глава I. Христианский романизм в романе Г. Грина «Сила и слава»
1.1 Духовность в творчестве Грэма Грина
Грэм Грин (1904–1991), английский писатель, во многих произведениях которого детективный сюжет сочетается с религиозным подтекстом. Родился 2 октября 1904 в Беркампстеде (графство Хартфордшир).
Учился в школе в Беркхемстеде (1922 – 1925), директором которой был его отец. Окончил Бэллиол-колледж Оксфордского университета (1925). В 1926 принял католичество. Публиковался с 1925 (единственная книга стихов – «Апрельский гомон»). Был штатным сотрудником «Таймс», вел литературную колонку в журнале «Спектейтор», где являлся до 1940 и постоянным кинообозревателем. С середины 30-х гг. много путешествовал (Африка, Мексика), публикуя книги путевых заметок и собирая материал для романов, действие которых происходит в местах, досконально им изученных в период занятия журналистикой. Во время Второй мировой войны - сотрудник британской секретной службы в Сьера-Леоне (1940-1943). После войны работал директором издательства «Бодли Хэд» (1958-1968). С 1967 жил во Франции [11, c. 194].
Через все творчество Грина, начиная с первого романа «Человек внутри» (1929), проходят мотивы веры и безверия, доверия и предательства, ставится коренной вопрос о том, стоит или не стоит жить. География произведений Грина необыкновенно широка: три книги об Африке, романы об Индокитае и о Мексике, несколько произведений, где действие развертывается в республиках Карибского бассейна. Как и для Дж. Конрада, на книгах которого Грин вырос, для него внешняя экзотика есть лишь повод для создания в романах ситуации «экзистенциального приключения» («Меня всегда тянуло в те страны, где сама политическая ситуация как бы разыгрывала карту между жизнью и смертью человека»). Грин заставлял своих персонажей искать «пути бегства» от «скуки», которую писатель понимает как бесцветную и стерильную повседневность общества, основанного на выдохшейся либеральной традиции. Той же метафорой бегства Грина объяснял собственную духовную настроенность, в частности неразделимость добра и зла в человеческой природе. В автобиографической книге, так и названной «Пути бегства» («Ways of Escape», 1980), Грина отметил строки Р. Браунинга: «Нас влечет опасное смещение вещей - честный вор, нежный убийца, суеверный атеист» - как подходящий эпиграф ко всему, что написано им самим [3, c. 52].
В романе «Сила и слава» (1940; премия Хоторндена, 1941) изображена Мексика периода революции 1916, сопровождавшейся жестокими гонениями на католическую церковь и разгулом насилия. Начиная с этого романа, в критике возникает понятие Гринландии как особой территории, где с наглядностью проступают доминирующие черты исторического опыта 20 в., эпохи социальных катастроф, обнаживших истинную природу общественных отношений и характер ценностных ориентации самого человека. Сам Грин считал, что Гринландия - изобретение поверхностных интерпретаторов его творчества, которые замечают только повторяющиеся сюжетные ситуации и постоянное возвращение к одному и тому же типу центрального персонажа: им оказывается «вконец опустившийся эмигрант, ставший алкоголиком, часами просиживающий под пальмами, изредка посещающий местный бордель, осознающий, что он забыт и людьми, и Богом».
В действительности же Гринландия - термин для обозначения нескольких лейтмотивов, прошедших через творчество писателя. Они связаны с категориями греха и искупления, приобретающими для Грина особую важность, начиная с «Брайтонского леденца» (1938). Здесь впервые дала себя почувствовать католическая духовная ориентация автора, а также его устойчивый интерес к понятиям жалости или сострадания ближнему; они понимаются писателем как два типа этической позиции личности, ощущающей на себе бремя экзистенциального одиночества в окружающем ее мире [11, c. 210].
Сострадание («чувство, объединяющее равных: несчастного с несчастным, соучастника с соучастником. Они равны перед лицом трагедии») как способность понять и разделить чужое бедствие противостоит у Грина жалости, остающейся только снисхождением к жертве, - коллизия, на которой построено несколько его романов, в особенности «Суть дела» (1948), книга, вобравшая в себя впечатления военных лет. Ее центральный персонаж оказывается в ситуации, когда испытанию подвергаются его совесть и религиозные убеждения. Сходные этические конфликты затронуты в романе «Человеческий фактор» (1978). По мнению Грина, для людей с гуманистическим или религиозным сознанием современный мир исключает позицию постороннего. Отсюда нравственный императив соучастия, побуждающий Грина неоднократно обращаться в своих книгах к изображению событий, происходящих в горячих точках планеты, географически удаленных от сравнительно благополучной Европы.
Как пристрастный наблюдатель, для которого локальные политические распри становятся дополнительным свидетельством реальной общечеловеческой значительности моральных постулатов, он описывал хронику освободительной борьбы Вьетнама против французских колонизаторов («Тихий американец» 1955), события в Бельгийском Конго («Ценой потери» 1961). Действие «Почетного консула» (1973) происходит в центрально-американской стране, где ультралевые вооруженные группы подчинили свою революционную программу тактике террора. Типичный гриновский персонаж, скептичный доктор Пларр, ведет неразрешимый спор о Боге и путях к гуманному миру будущего с бывшим католическим священником, потерявшим свою веру, и руководителем повстанческого отряда. «Почетный консул» Великобритании Фортнум, по ошибке взятый в заложники вместо американского посла, в первых эпизодах предстает как комический персонаж второго плана, но постепенно становится ключевой фигурой. Он проявляет на деле органичное для него чувство сострадания, когда после гибели доктора, от которого его жена ждет ребенка, предлагает назвать последнего именем отца - жест сродни тому, что делает герой романа И. Во «Безоговорочная капитуляция» (1961) [7, c. 325].
Хроника событий, сообщающая фабульное напряжение всем этим книгам, важна Грину прежде всего как повод для осмысления центральных этических конфликтов его творчества. Они стимулируют размышления о приверженности добру, пусть обреченному перед лицом торжествующей бесчеловечности или холодной прагматики; о вере, чаще всего неспособной служить надежной опорой в условиях, когда достоинство человека растоптано и унижено, но тем не менее противопоставленной безверию и цинизму; о том, оправдано ли само согласие героев жить, когда реальность настолько уродлива, а их положение в мире практически безнадежно.
Католицизм, который никогда не был у Грина последовательным, притягивал его тем, что пробуждал «способность к ощущению вины и к ее преодолению». Герои, испытав это чувство вины как за собственные человеческие слабости, так и за несовершенство Творения, проверяют себя соприкосновением с действительностью, в которой «царят несправедливость, жестокость и фальшь», и ценят опыт приобщения к ней, поскольку «тут можно любить человека почти так, как его любит Бог, зная о нем самое худшее». Эта идея определяет и проблематику, и построение действия в «Комедиантах» (1966), где описывается Гаити времен диктатуры Дювалье и развернута полемика между персонажами о возможности или недостижимости свободы этического выбора перед лицом тирании, стремящейся поставить под контроль даже самые сокровенные сферы человеческого существования. Все три центральных персонажа романа с самыми заурядными английскими фамилиями - Браун, Смит и Джонс - «комедианты», действующие в атмосфере фарса, пока писатель не заставляет их без спасительных уверток осмыслять коллизии, которыми определяется нравственный статус личности. И тогда за масками открываются истинные лица, фарс становится трагедией, а «смерть - доказательством искренности».
Свои художественные произведения Грин разделяет на «серьезные» и «развлекательные» - в зависимости от того, насколько ему важна острота интриги, требующей использования повествовательных приемов, заимствованных из популярных жанров (мелодрама, шпионский роман, детектив). Однако художественные решения и проблематика романов Грина не зависят от избранного им типа повествования; в них неизменно присутствует парадокс, чаще всего трагический. Так, комический «роман нравов» «Путешествия с тетушкой» (1969) на поверку оказывается повествованием о близкой смерти и о напрасных стараниях позабыть ее неотвратимость. Герои притч с элементами травестии классического сюжета, таких, как «Монсиньор Кихот» (1982), ищут смысл и оправдание жизни в век этической апатии и прогрессирующей дегуманизации. Утверждая, что он подчинил свою писательскую деятельность борьбе с диктатурами Грин имел в виду и диктат наиболее распространенного в его эпоху скептического умонастроения, которое он считал отказом от моральной озабоченности, а тем самым и отречением от высших обязанностей литературы.
Динамичные, изобилующие острыми поворотами действия, романы Грина уже с 30-х гг. привлекали кинематографистов. Среди экранизаций его прозы выделяются ленты с участием О. Уэллса, Э. Тейлор, Р. Бартона и других звезд Голливуда. Фильм К. Рида «Третий человек» (1949), сценарий которого написал по своему роману сам Грина, стал событием в истории британского кинематографа [21, c. 184].
Грину принадлежат несколько сборников рассказов, пьесы, составившие отдельный том, книги для детей и подростков. Особая часть его наследия - многочисленные эссе, нередко служившие предисловиями к подготовленным им литературным антологиям и изданиям классиков: от поэтов эпохи Реставрации до Г. Джеймса и Ф.М. Форда.
Всю свою писательскую жизнь Грин оставался верен публицистике и документалистике, создав серию книг, в которых осмыслены многие злободневные коллизии современного мира: о всевластии мафии на Французской Ривьере «Я обвиняю» 1982), о борьбе за передачу Панамского канала правительству Панамы «Знакомство с генералом» (1984) и др.
1. 2 Особенности романа Г. Грина «Сила и слава»
По контрасту, не вполне объяснимому, роман «Сила и слава» содержит главное, что отсутствует в предшествующих романах и придает повествованию неослабное напряжение. Это фигура «пьющего падре», которого преследуют правительственные солдаты. Скрываясь от них, этот последний в штате Табаско католический священник подчас выполняет свой долг не так, как это полагается по церковным канонам [15, c. 201].
Поставив себя вне закона (революционного, церковного), расставшись с благополучным дореволюционным образом и символами его духовной власти, терзаясь своими усталостью, грехами, долгом крестить и причащать, шаг за шагом продвигается он на осле навстречу одиночеству, предательству, западне и гибели. В момент расстрела, своих бессилья и поражения он показан тем единственным, слабым, слишком человечным героем, который только и возможен в действительности, где правит бесчеловечность — всевластные боги страха, героики абстрактного революционного долга, а также различного, в том числе религиозного, фарисейства.
Думается, что чудесное преображение фельетона и необязательных записок в трагедию и нечто выстраданное, личное поразило самого Грина, который в изнеможении, поддерживая себя бензедрином, работал над «Силой и славой» во второй половине дня, тогда как в первой писал один из своих развлекательных романов («Доверенное лицо» 1939 — об агенте иностранной державы Д., приезжающем в Лондон для выполнения специального задания). Может быть, и поэтому он до конца жизни считал «Силу и славу» своим лучшим произведением. В любом случае роман не только сделал Грина известным, широко читаемым, но и стал его косвенным откликом на испанские события, на все «странные» гражданские войны 1920–1930-х годов. Заняв позицию писателя-католика (как бы он при этом ни воспринимался), Грин, надо сказать, признавая отчасти социальную правду революции (таков его лейтенант в «Силе и славе»), проявил определенную смелость, так как многие английские писатели предвоенного времени придерживались агрессивно левых взглядов [42, c.184].
Рядом с «Силой и славой» можно поставить только «По ком звонит колокол» (1940), роман Э.Хемингуэя о гражданской войне в Испании, который своим изображением не считающихся с отдельным человеком сталинистов, зверств народной междоусобицы, а также героя, выполняющего свою личную («горнюю», «партизанскую», «жертвенную», не понятую другими, но угаданную любящей его девушкой Марией) миссию, вызвал резкую неприязнь испанских коммунистов.
Однако гордость Грина за свою книгу не получила поддержки Ватикана. В 1953 году роман «Сила и слава» был внесен в «индекс», список книг, не рекомендованных католику.
«Сила и слава» — один из самых содержательных романов Грина. В нем имеются разные по художественному достоинству составные части, но в целом это повествование не только артистически продуманное, эффектное, но и эмоционально сильное, напряженное. Этому вымыслу Грина-художника мы верим и отчасти, в неподдельном волнении, забываем в ряде сцен о Грине-художнике. В отличие от других писателей-современников, Грин берется за тему, на которую имеет определенное выстраданное право и при обработке которой, по собственному утверждению, увидев страдания христиан в Мексике, впервые понял суть католицизма сердцем, а не разумом. Не случайно вплоть до смерти писатель считал «Силу и славу» своим лучшим романом.
Заключение
Поставив в романе «Сила и слава» вопрос о святости, Грин отважился артистически сблизить свой небезусловный жизненный опыт и безусловность Истины. Этим он в своем лучшем романе продемонстрировал, что прикосновение даже книжной веры способно позолотить все, к чему она прикасается.
Анализируя семантику заглавия романа «Сила и слава», необходимо рассматривать, как в романе происходит встреча силы и бессилия писателя, встреча жизни и жития, фактов и иносказания, а также, если угодно, встреча вполне человечных повествовательных веры/неверия в бытие романа, героя. Быть может, художественный текст Грина являет собой ту редкую ситуацию, когда движение к вере «от противного» способно стать продуктивным — благой вестью прозы. Но это, что существенно, зависит не только от писателя, рационально обрабатывающего свой интуитивно найденный образ, разворачивающего его в многостороннюю композицию, противоречивое сочетание самых разных сцен, деталей, персонажей, но и от не менее важного здесь участника этой работы, — читателя, и сочетания уже в нем знания/незнания, веры/неверия.
В первую очередь роман о трагических гонениях на Церковь, определенном духовном соответствии между духом конкретной исторической эпохи (эпохи массового отпадения от веры) и ее священнослужителями (образ «пьющего падре»), об особом «слабом герое», который, терзаясь сомнениями, своими прегрешениями, погибает сам, но фактом своего служения и гибели спасает других. В принципе, эта слабость не противоречит Евангельскому знанию о тех последних, которые способны стать первыми, а также о силе, по Промыслу Божьему, по Милости Божьей в немощи осуществляющейся. Отсылка к Евангелию, к милосердию Божьему подчеркнута названием романа («Сила и слава»).
Заключение
Конфликт между земными и небесными ценностями в «Силе и славе», разворачивается не только в душе священника, но и между двумя людьми, вырастая до уровня идеологического, философского. С одной стороны мы видим безымянного «пьющего падре», человека, жалкого и немощного во многих отношениях, но он вырастает в героическую фигуру, ибо верит, что является «рукой Божией». С другой — безымянного же лейтенанта полиции, куда более нравственно безупречного, представляющего идеи социальной справедливости и прогресса, перед которым, кстати, стоит задача «уничтожить последнего священника в штате». И этот образ тоже по-своему героический. Диалог, точнее, спор полицейского и священника на протяжении всего романа ведётся «заочно», но в конце автор сводит героев, и в их последнем разговоре не оказывается правых и неправых.
Действие книги происходит в период жестоких гонений на католическую церковь в революционной Мексике начала XX века. Главный герой «пьющий падре» — католический священник, который вопреки приказу властей, продолжает служить мессы, крестить, исповедовать и причащать своих прихожан, за что в конце концов оказывается арестован и казнён. При этом он, некогда благополучный, заурядный, в меру добродетельный священник, от одиночества и отчаяния стал пьющим и вообще может производить впечатление человека неблагочестивого. Таким образом, читатель видит парадоксальное сочетание личной духовной слабости с упорным устремлением к святости, которое проявляется в служении. В чем и заключается семантика заглавия романа.
Уходя от жития, повествование Грина, балансирующее на грани безысходной трагедии и притчи, к житию же (возможности составления жития из неких предварительных материалов) и возвращается.
Список литературы
1. Аникин Г.В., Михальская Н.П. История английской литературы / Г.В. Аникин, Н.П. Михальская. - М., 2005 – 420с.
2. Грин Г. Собрание сочинений, тт. 1–6. / Грин Г. М., 1992–1996
3. Грин Грэм. Сила и слава / Пер. Н. Волжина. — М.: Художественная литература. — Т. 2.
4. Евса Т.А. Заглавие как первый знак системы целого текста // Системные характеристики лингвистических единиц разных уровней / Т.А. Евса. Куйбышев, 1986.- С. 85
5. Зарубежная литература XIX века / Под ред. Андреева Л.Г. М.: Высш. шк., 2004. – 310с.
6. Зарубежная литература XIX века: учебник /Л.Г. Андреев, А.В. Карельский, Н.С. Павлова и др.; Под ред. Л.В. Андреева. - М.: Высш. шк., 1996. – 264 с
7. Зарубежная литература XIX века: Хрестоматия / Сост. Н.П. Михальская, Г.Н. Храповицкая, В.А. Луков и др.; Под ред. Б. И. Пуришева, Н.П. Михальской. - М.: Просвещение, 2006. – 379с.
8. Зарубежная литература XX века: учебник для вузов / Л. Г. Андреев, А. В. Карельский, Н. Павлова и др., под ред. Л.Г.Андреева. 2-е изд., испр., доп. М.: Высш. шк., 2003. — 559 с.
9. Ивашева В. В., Английский реалистический роман XIX в. в его современном звучании / В.В.Ивашева. - М., 2000. – 424с.
10. Ивашева В. Грэм Грин. / В кн.: Ивашева В. Судьбы английских писателей. М., 1989 – С. 241- 247
11. История зарубежной литературы XIX века (1917-1945 гг.) / Под ред. Богословского В.Н., Гражданской З.Т.). – М.: Высш. шк. , 2007. – 288с.
12. История зарубежной литературы XIX века (1945-1980 гг.) / Под ред. Андреева Л.Г. - М.: Высш. шк., 1999. – 330с.
13. История зарубежной литературы XIX века, 1871-1917: Учеб. для студентов пед. ин-тов / В.Н. Богословский, З.Т. Гражданская, С.Д. Артамонов и др.; Под ред. В.Н. Богословского, З.Т. Гражданской. - М.: Просвещение, 2009. -532с.
14. История зарубежной литературы XIX века: Учеб. для вузов / А.С. Дмитриев, Н.А. Соловьева, Е.А. Петрова и др. /Под ред. Н.А. Соловьевой. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. Шк., 1999. – 452с.
15. История зарубежной литературы XIX века: Учеб. для студентов пед. ин-тов. В 2 ч. Ч. 1 / Под ред. Н.П. Михальской. - М.: Просвещение, 1991. – 437с.
16. История зарубежной литературы XIX века: Учеб. для студентов пед. ин-тов. В 2 ч. Ч. 2 / Под ред. Н.П. Михальской. - М.: Просвещение, 2001. – 342с.
17. История зарубежной литературы XIX века: Учеб. пособие / Под ред. Я.Н. Засурского, С.В. Тураева. - М.: Просвещение, 2002. – 432с.
18. История зарубежной литературы XIX века: Учебник для вузов / Под ред. Соловьевой Н.А. - М.: Высш. шк., 1999. – 311с.
19. Карельский А.В. О героя к человеку: Два века западноевропейской литературы / А.В. Карельский. - М., 1990. – 200с.
20. Ковалева Т.В. и др. История зарубежной литературы, второй половины XIX – начала XX веков: Учеб. пособие/ Т.В. Ковалева, Т.Д. Кириллова, Е.А. Леонова. - Минск, «Завигар». 1997. – 475с.
21. Кожина Н.А. Семантика и структура заголовка / Н.А. Кожина. - М., 1984. - С. 56 — 62.
22. Медриш Д.Н., Айтматов Ч. Поэтика заглавий // Проблемы художественности и анализ литературных произведений / Медриш Д.Н., Айтматов Ч. Пермь, 1989. Вып. 1. С. 17 — 19.
23. О книге: Грэм Грин. Сила и Слава. / Пер. с англ. протоиерея Александра Меня. - М., Путь, 1995. - 236 с.
24. Трауберг Н. Cила и Слава / Н. Трауберг //Новая Европа, 1995.- №7. - С. 120-121.
25. Фридштейн Ю.Г. Грэм Грин. Биобиблиографический указатель. / Ю.Г. Фридштейн. - М., 1996 – С. 175 -184
26. Хализев В.Е. Теория литературы. М.: Высшая школа, 2000. - 398с.
Тема: | «Анализ семантики заглавия» | |
Раздел: | Литература и лингвистика | |
Тип: | Курсовая работа | |
Страниц: | 30 | |
Цена: | 1100 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
121 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. КОГНИТИВНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ В ЯЗЫКОЗНАНИИ 7
1.1. Сущность когнитивной лингвистики 7
1.2. Когнитивная семантика как лингвистическое направление исследования лексических единиц 101.2.1. История развития когнитивной семантики 10РазвернутьСвернуть
1.2.2. Предмет когнитивной семантики 13
1.2.3. Фреймовая семантика как метод когнитивного анализа языковых единиц 17
Выводы по главе 1 20
ГЛАВА II. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА 24
2.1. Фразеологизм как основная единица изучения фразеологии 24
2.2. Классификация фразеологизмов 31
2.3. Пословицы и поговорки как фразеологические единицы 43
Выводы по главе II 47
ГЛАВА III. КОГНИТИВНЫЙ АНАЛИЗ СЕМАНТИКИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ 50
3.1. Языковое выражение концептов «Работа/Труд», «Умственные способности человека», «Счастье» на фразеологическом уровне 50
3.1.1. Концепт «Klugheit/ Dummheit» 50
3.1.2. Концепт «Die Arbeit» 53
3.1.3. Концепт «Das Gluck» 55
3.2. Фреймовый анализ семантики немецких пословиц, выражающих концепт «Работа/Труд» 57
3.3. Фреймовый анализ семантики немецких пословиц, выражающих концепт «Умственные способности человека» 73
3.4. Фреймовый анализ семантики немецких пословиц, выражающих концепт «Счастье» 83
3.5. Сравнительный анализ семантики немецких пословиц 88
3.6. Методический аспект использования полученных результатов исследования 90
Выводы по главе III 94
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 96
Список использованной литературы 100
Приложение
-
Дипломная работа:
132 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 4
Глава I. Когнитивная парадигма в языкознании 6
1.1. Принципы когнитивной лингвистики 6
1.2. Понятие концепта 131.3.Понятие фрейма и фреймовой семантики 20РазвернутьСвернуть
Выводы по I главе 29
Глава II. Языковое выражение концепта die «die Liebe»/ «love» в немецком и английском языках 32
2.1. Языковое выражение концепта «die Liebe» в немецком языке 32
2.2 Языковое выражение концепта «love» в английском языке 46
2.3 Выражение концепта «die Liebe»/ «love» во фразеологизмах и высказываниях известных людей 56
2.4. Языковое выражение концепта «die Liebe»/ «love» в художественных текстах 66
2.4.1. Языковое выражение концепта « die Liebe» в немецкоязычном художественном произведении 67
2.5. Фреймовый анализ семантики лексических единиц немецкого и английского языкового выражения концепта «die Liebe»/ «love» 80
2.5.2. Фреймовый анализ семантики немецких глаголов «lieben», «mögen», «gern haben» (любить) 82
2.5.3. Фреймовый анализ семантики немецкого глагола «küssen» (целовать) 84
2.5.4. Фреймовый анализ семантики немецкого существительного 85
«der Liebeskummer» (любовная тоска) 85
2.5.5. Фреймовый анализ семантики немецкого существительного «die Eifersucht» (ревность) 86
2.5.6. Фреймовый анализ семантики английского глагола «to dote» (любить до безумия) 87
2.5.8. Фреймовый анализ семантики английских прилагательных «beautiful», «handsome» (красивый, симпатичный) 89
2.5.9. Фреймовый анализ семантики английского существительного «rapport» (взаимопонимание) 90
2.6 Сравнительный анализ выражения концепта «die Liebe»/ «love» в немецком и английском языках 90
2.7. Методический аспект использования полученных результатов исследования на уроках иностранного языка 96
Выводы по II главе 100
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 102
Список использованной литературы 105
Приложение 109
-
Дипломная работа:
Когнитивный аспект семантики немецких глаголов, выражающих концепт „hören“ (слышать)
103 страниц(ы)
Введение….3
Глава 1. Когнитивный подход к исследованию языка
1.1. Когнитивная лингвистика. Этапы формирования когнитивной лингвистики….1.2. Когнитивная лингвистика с точки зрения зарубежных исследователей….….РазвернутьСвернуть
1.3. Основные понятия когнитивной лингвистики
1.3.1. Концептуализация и концептуальная картина мира
1.3.2. Категоризация и категории
1.3.3. Фрейм и фреймовая семантика
Выводы к первой главе
Глава 2. Семантика немецких глаголов „hören” в когнитивном аспекте
2.1. Характеристика слухового канала восприятия действительности
2.2. Языковое выражение концепта „hören”
2.3. Немецкие глаголы, реализующие концепт „hören” в рамках референтной, относительной и описательной характеризации
2.4. Фреймовый анализ семантики немецких глаголов behorchen, belauschen (как запланированный процесс), belauschen (незапланированный процесс)
Выводы ко второй главе
Заключение….…
Список литературы….….
-
Курсовая работа:
43 страниц(ы)
Введение 3
1 Теоретические аспекты перевода глаголов широкой семантики на примере публицистических текстов 51.1 Явление полисемии в современном английском языке 5РазвернутьСвернуть
1.2 Специфика перевода публицистического текста с английского языка 8
2 Специфика перевода глагола широкой семантики «to make» на примере публицистических текстов 17
2.1 Характеристика глагола «to make» 17
2.2 Анализ специфики перевода глагола «to make» 24
Заключение 40
Список литературы 42
-
Курсовая работа:
Семантика и структура производных этимологического гнезда с вершиной gordgerd в русском языке
23 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….….3
ГЛАВА I. ЭТИМОЛОГИЯ И КРУГ ЕЕ ПРОБЛЕМ….…5
1.1. Этимология и ее определения….…5
1.2. Синкретизм значений первых слов. Взгляды А.А. Потебни и Б.А. Ларина….71.3. Словообразовательное гнездо и его признаки….….9РазвернутьСвернуть
1.4. Этимологическое гнездо…13
ГЛАВА II. СЕМАНТИКА И СТРУКТУРА ПРОИЗВОДНЫХ ЭТИМОЛОГИЧЕСКОГО ГНЕЗДА С ВЕРШИНОЙ *GORD\GERD В РУССКОМ ЯЗЫКЕ….17
2.1. Фонетические и семантические процессы, связанные с судьбой слов анализируемой корневой вершины в славянских языках и их диалектах.17
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….22
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….23
-
Дипломная работа:
164 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….4
ГЛАВА I. ТИПОЛОГИЯ ПРЕДИКАТИВНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ….9
1.1. Предикативность и ее интерпретация в исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов….91.2. Виды предикативности…22РазвернутьСвернуть
1.3. Имплицитная предикативность в английском языке…25
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I…38
ГЛАВА II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, СОДЕРЖАЩИХ СКРЫТУЮ ПРЕДИКАТИВНОСТЬ….40
2.1. Понятие переводческой трансформации…40
2.2. Трансформации как средство достижения эквивалентности при переводе с английского языка на русский….42
2.3. Классификация переводческих трансформаций в переводоведении…45
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II….61
ГЛАВА III. АНАЛИЗ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ ПОЛУПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ОСНОВЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ….63
3.1. Перевод инфинитивных конструкций…63
3.2. Перевод полупредикативных конструкций с герундием….80
3.3. Перевод полупредикативных конструкций с причастием…86
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III….110
ГЛАВА IV. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КОНСТРУКЦИЙ С ИМПЛИЦИТНОЙ ПРЕДИКАТИВНОСТЬЮ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА….112
4.1. Формирование и развитие грамматических навыков у учеников старших классов….112
4.2. Система упражнений для формирования навыка перевода с целью достижения эквивалентности при переводе грамматических конструкций со скрытой предикативностью с английского языка на русский….129
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV….136
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….137
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ….142
ПРИЛОЖЕНИЕ 1….150
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ
Предыдущая работа
Решение краевых задач дифференциального уравне-ния второго порядкаСледующая работа
Практика в турфирме




-
ВКР:
70 страниц(ы)
Введение
Глава 1. Понятие перевода. Характеристика и переводческие трансформации лексики спорта и фитнеса 41.1 Перевод как особый вид коммуникации 6РазвернутьСвернуть
1.2 Термины и заимствования в спортивной и фитнес лексике. Способы словообразований 10
1.3 История происхождения понятия «фитнес». Основные виды переводческих трансформаций фитнес лексики 18
Выводы по 1 главе 25
Глава 2. Разбор лексики из различных фитнес направлений на материале современных видео YouTube и журнальной статьи 27
2.1 Разбор лексики из йоги 28
2.2 Рассмотрение лексики пилатеса 32
2.3 Разбор лексики силовых тренировок 35
2.4 Рассмотрение танцевальной лексики 38
Выводы по 2 главе 41
Глава 3. Задания с лексикой спорта и фитнеса для разных уровней знания учащихся 43
3.1 Отработка фитнес и спортивной лексики в начальной школе 45
3.2 Отработка спортивной и фитнес лексики в средней школе 50
3.3 Отработка спортивной и фитнес лексики в старшей школе 56
Выводы по 3 главе 60
Заключение 62
Список использованной литературы 65
Приложение 70
-
Дипломная работа:
Иностранные слова в англоязычных текстах и способы их передачи при переводе
54 страниц(ы)
Введение 3
Глава I. Иностранные слова в современном англоязычном тексте: особенности употребления и функции 71.1. Причины употребления иностранных слов 7РазвернутьСвернуть
1.2. Иностранные слов в англоязычных текстах на лексическом уровне 12
1.3. Функции англоязычных слов в иностранном тексте 15
1.4. Иностранные слова в английских текстах разных типов коммуникации 23
Выводы по Главе 1 26
Глава II. Особенности передачи иностранных слов в англоязычных текстах на русский язык 27
2.1. Анализ переводческих трансформаций при передаче иностранных слов 27
2.2. Передача иностранных слов в виде имен собственных с национальным оттенком 35
2.3. Передача других типов иностранных слов в английском тексте на русский язык 38
Выводы по Главе II 46
Заключение 47
Список литературы 50
-
Дипломная работа:
Медиация в системе среднего профессионального образования
70 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. МЕДИАЦИЯ КАК АЛЬТЕРНАТИВНАЯ ПРОЦЕДУРА УРЕГУЛИРОВАНИЯ СПОРОВ 7
1.1. Понятие медиации 7
1.2. Принципы и классификация медиации 14ГЛАВА 2. МЕДИАЦИЯ КАК ФОРМА РЕШЕНИЯ КОНФЛИКТОВ В СИСТЕМЕ СРЕДНЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ 24РазвернутьСвернуть
2.1. Характеристика конфликтов в системе среднего профессионального образования 24
2.2. Сущность медиации как формы решения конфликтов в системе среднего профессионального образования 36
ГЛАВА 3. ТЕХНОЛОГИЯ ПРОВЕДЕНИЯ ПРОЦЕДУРЫ МЕДИАЦИИ В СИСТЕМЕ СРЕДНЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ. 44
3.1. Правовое обеспечение медиации в системе среднего профессионального образования 44
3.2. Методические рекомендации по организации службы медиации в системе среднего профессионального образования 50
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 60
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ. 62
ПРИЛОЖЕНИЕ 67
-
Курсовая работа:
Сопоставительный анализ учебников русского языка для 10-11 классов
35 страниц(ы)
Введение….3
Глава 1. Теоретические аспекты использования учебников русского языка в образовательном процессе….…5§1.1. Общие требования к учебникам русского языка….5РазвернутьСвернуть
§1.2. Структура, функции и типологии учебников русского языка.…9
Глава 2. Анализ учебников русского языка для старшего звена….…17
§2.1. Обзор учебников русского языка для 10-11 классов…17
§2.2. Сопоставительный анализ учебников русского языка….….24
Заключение….30
Список использованной литературы….…32
-
Контрольная работа:
Возбуждение гражданского дела в суде. подготовка дела к судебному разбирательству
25 страниц(ы)
Введение 3
1.Несколько слов о новом ГПК РФ 3
2. Возбуждение гражданского дела в суде 7
2.1 Понятие иска 12
2.2 Элементы иска. Виды исков 133. Условия (порядок) реализации права на предъявление иска 17РазвернутьСвернуть
4. Исковое заявление. Последствия подачи искового заявления, не отвечающего требованиям закона 18
5. Защита ответчика против иска 19
6. Изменение иска. Отказ от иска и признание иска. Мировое соглашение и его виды 20
7. Обеспечение иска 22
Заключение 24
Список использованной литературы 25
-
ВКР:
104 страниц(ы)
Введение .3
Глава I. История становления кафедры этномузыкологии УГИИ им. Загира Исмагилова ….8
Глава II. Деятели музыкального искусства и культуры РБ (музыковеды, этномузыкологи, исполнители, преподаватели).182.1. Профессорско-преподавательский состав кафедры .18РазвернутьСвернуть
2.2. Учебная работа кафедры .53
2.3. Научная работа кафедры .57
Заключение .65
Список условных сокращений .69
Литература .71
Приложения:
1.Выпускные квалификационные работы, выполненные под руководством членов кафедры этномузыкологии ….77
2. Публикации выпускников кафедры (1995–2018)….95
-
Методические указания:
Методика обучения упражнениям гимнастического многоборья
64 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ…. 3
1. ТЕРМИНОЛОГИЯ ОБЩИЕ ТЕРМИНЫ… 4
2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЗАНЯТИЯХ ГИМНАСТИКОЙ…. 9
3. УПРАЖНЕНИЯ МУЖСКОГО МНОГОБОРЬЯ…. 143.1. Брусья… 14РазвернутьСвернуть
3.2. Перекладина…. 20
3.3. Акробатика…. 29
3.4. Опорные прыжки… 36
3.4.1. Конь в ширину…. 37
3.4.2. Конь в длину…. 42
4. УПРАЖНЕНИЯ ЖЕНСКОГО МНОГОБОРЬЯ…. 44
4.1. Упражнения на брусьях разной высоты… 44
4.2. Упражнения на гимнастическом бревне… 51
4.3. Акробатика…. 59
5. ЛИТЕРАТУРА… 61
-
Дипломная работа:
Изучение минимализма на уроках музыки в общеобразовательной школе
76 страниц(ы)
Введение…3
Глава I. Становление современной американской музыки….11
1.1. Американская музыка второй половины XX века….111.2. Минимализм и репетитивная техника….24РазвернутьСвернуть
1.3. Обзор и анализ существующих программ….38
Глава II. Педагогические условия применения современной музыки на уроках музыки в общеобразовательных школах…44
2.1. Содержание, методы и формы использования минимализма в практике современного музыкального образования….44
2.2.Опытно-экспериментальная работа и ее результаты….48
Заключение ….59
Список используемой литературы….62
Приложение….65
-
Дипломная работа:
Развитие творческого мышления школьников на основе музыкально-компьютерных технологий
90 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….3
ГЛАВА 1.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ РАЗВИТИЯ ТВОРЧЕСКОГО МЫШЛЕНИЯ ШКОЛЬНИКОВ НА УРОКАХ МУЗЫКИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МУЗЫКАЛЬНО-КОМПЬЮТЕРНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ….…61.1 Творческое мышление школьников как педагогическая проблема….….6РазвернутьСвернуть
1.2 Сущность музыкально-компьютерных технологий в общеобразовательной школе….….18
1.3 Учет возрастных особенностей школьников на уроках музыки с использованием музыкально-компьютерных технологий….….24
ГЛАВА 2. ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ РАЗВИТИЯ ТВОРЧЕСКОГО МЫШЛЕНИЯ ШКОЛЬНИКОВ НА УРОКАХ МУЗЫКИ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ МУЗЫКАЛЬНО-КОМПЬЮТЕРНЫХ ТЕХНОЛОГИЙ….….32
2.1 Содержание, формы и методы использования музыкально-компьютерных технологий на уроках музыки….32
2.2 Педагогический эксперимент и его результаты….…42
2.3 Методические рекомендации по проведению уроков музыки с использованием музыкально-компьютерных технологий…48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….…60
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ….….….66
-
Дипломная работа:
52 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА. 1. ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ. ГЛОБАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПЧЕЛОВОДЧЕСКОЙ ОТРАСЛИ, ЗАТРАГИВАЮЩИЕ ВОПРОСЫ СОХРАНЕНИЯ ПОДВИДОВ И ПОПУЛЯЦИЙ APIS MELLIFECA 7ГЛАВА 2. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 15РазвернутьСвернуть
2.1. Характеристика объекта исследования 15
2.2. Методы сбора проб для морфометрического анализа 17
2.3. Препарирование и измерение хитиновых частей тела Apis mellifera 17
2.4. Морфометрические признаки рабочих пчел 17
2.5. Метод оценки морфотипов рабочих пчел по Ф. Руттнеру, 2006.21
2.6. Препарирование и измерение хитиновых частей тела трутней. .22
2.7. Анализ морфотипов трутней по окраске кутикулы 22
2.8. Измеряемые морфометрические признаки трутней 23
ГЛАВА 3. РЕЗУЛЬТАТЫ СОБСТВЕННЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ 27
3.1. Физико-географическая характеристика Таджикистана 27
3.2. Результаты морфологических исследований Apis mellifeca в
Горно - Бадахшанской области Республики Таджикистана 29
ГЛАВА 4. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ УЧИТЕЛЕЙ (ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ) ПО ПРОВЕДЕНИЮ ЛАБОРАТОРНО-ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ НА ТЕМУ: «МОРФОЛОГИЯ
МЕДОНОСНОЙ ПЧЕЛЫ» 33
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 45
ВЫВОДЫ 46
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 48