СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Анализ семантики заглавия - Курсовая работа №33806

«Анализ семантики заглавия» - Курсовая работа

  • 30 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: navip

Содержание

Ведение 3

Глава I. Христианский романизм в романе Г. Грина «Сила и слава» 5

1.1 Духовность в творчестве Грэма Грина 5

1. 2 Особенности романа Г. Грина «Сила и слава» 10

Выводы 15

Глава II Анализ семантики заглавия в романе Г. Грина «Сила и слава» 16

2.1 Семантика заглавия в художественных произведениях 16

2.2 Семантика заглавия в романе «Сила и слава» Г.Грина 19

Выводы 25

Заключение 26

Список литературы 27


Введение

Роман «Сила и слава» (1940) английского писателя Г. Грина — классическое произведение мировой литературы XX в. В нем повествуется о кровавых гонениях на Церковь в революционной Мексике, цене святости, конфликте людей веры и безбожной идеологии.

В романе изображена Мексика периода революции 1916, сопровождавшейся жестокими гонениями на католическую церковь и разгулом насилия. Начиная с этого романа, в критике возникает понятие Гринландии как особой территории, где с наглядностью проступают доминирующие черты исторического опыта 20 в., эпохи социальных катастроф, обнаживших истинную природу общественных отношений и характер ценностных ориентации самого человека. Сам Грин считал, что Гринландия - изобретение поверхностных интерпретаторов его творчества, которые замечают только повторяющиеся сюжетные ситуации и постоянное возвращение к одному и тому же типу центрального персонажа: им оказывается «вконец опустившийся эмигрант, ставший алкоголиком, часами просиживающий под пальмами, изредка посещающий местный бордель, осознающий, что он забыт и людьми, и Богом».

Название романа «Сила и слава» отсылает к завершающим словам молитвы Отче наш: «Яко твое есть царство и сила и слава и ныне и присно и во веки веков. Аминь» Такое вдохновляющее название… Но о какой «славе» может идти речь, когда герои живут в мире, максимально похожем на ад?» Книга известного английского писателя Грэма Грина написана в 1940 году. Это прошлый век, но, как любая классика, это — о непреходящем и вечном. В центре книги — отношения человека и Бога.

Заглавие – один из важнейших компонентов художественного текста. Оно находится вне основной части текста и всегда занимает в нём абсолютно сильную позицию. Заглавие, по мнению И.Р.Гальперина, – «это компрессированное нераскрытое содержание текста» [13, с.132].

В лингвистике текста существует общепринятое мнение, что ключевые слова прозаического художественного текста всегда семантически связаны с заглавием. По нашему мнению, связь названия текста с его семантической структурой (содержанием, смыслом, замыслом) двунаправленная, опосредованная ключевыми словами. Именно поэтому анализ роли и функции ключевых слов в семантической структуре текста романа «Сила и слава» Г. Грина необходимо предварить анализом структуры и семантики заглавия.

Цель: изучить семантику заглавия в романе Г. Грина «Сила и слава»

Задачи:

1. Изучить духовность в творчестве Грэма Грина

2. Рассмотреть особенности романа Г. Грина «Сила и слава»

3. Проанализировать семантику заглавия в романе Г. Грина «Сила и слава»

4. Выделить семантику заглавия в художественных произведениях

Объектом исследования: данной работы является роман Г. Грина «Сила и слава».

Предметом исследования: семантика заглавия в романе «Сила и слава» Г.Грина

Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы.


Выдержка из текста работы

Глава I. Христианский романизм в романе Г. Грина «Сила и слава»

1.1 Духовность в творчестве Грэма Грина

Грэм Грин (1904–1991), английский писатель, во многих произведениях которого детективный сюжет сочетается с религиозным подтекстом. Родился 2 октября 1904 в Беркампстеде (графство Хартфордшир).

Учился в школе в Беркхемстеде (1922 – 1925), директором которой был его отец. Окончил Бэллиол-колледж Оксфордского университета (1925). В 1926 принял католичество. Публиковался с 1925 (единственная книга стихов – «Апрельский гомон»). Был штатным сотрудником «Таймс», вел литературную колонку в журнале «Спектейтор», где являлся до 1940 и постоянным кинообозревателем. С середины 30-х гг. много путешествовал (Африка, Мексика), публикуя книги путевых заметок и собирая материал для романов, действие которых происходит в местах, досконально им изученных в период занятия журналистикой. Во время Второй мировой войны - сотрудник британской секретной службы в Сьера-Леоне (1940-1943). После войны работал директором издательства «Бодли Хэд» (1958-1968). С 1967 жил во Франции [11, c. 194].

Через все творчество Грина, начиная с первого романа «Человек внутри» (1929), проходят мотивы веры и безверия, доверия и предательства, ставится коренной вопрос о том, стоит или не стоит жить. География произведений Грина необыкновенно широка: три книги об Африке, романы об Индокитае и о Мексике, несколько произведений, где действие развертывается в республиках Карибского бассейна. Как и для Дж. Конрада, на книгах которого Грин вырос, для него внешняя экзотика есть лишь повод для создания в романах ситуации «экзистенциального приключения» («Меня всегда тянуло в те страны, где сама политическая ситуация как бы разыгрывала карту между жизнью и смертью человека»). Грин заставлял своих персонажей искать «пути бегства» от «скуки», которую писатель понимает как бесцветную и стерильную повседневность общества, основанного на выдохшейся либеральной традиции. Той же метафорой бегства Грина объяснял собственную духовную настроенность, в частности неразделимость добра и зла в человеческой природе. В автобиографической книге, так и названной «Пути бегства» («Ways of Escape», 1980), Грина отметил строки Р. Браунинга: «Нас влечет опасное смещение вещей - честный вор, нежный убийца, суеверный атеист» - как подходящий эпиграф ко всему, что написано им самим [3, c. 52].

В романе «Сила и слава» (1940; премия Хоторндена, 1941) изображена Мексика периода революции 1916, сопровождавшейся жестокими гонениями на католическую церковь и разгулом насилия. Начиная с этого романа, в критике возникает понятие Гринландии как особой территории, где с наглядностью проступают доминирующие черты исторического опыта 20 в., эпохи социальных катастроф, обнаживших истинную природу общественных отношений и характер ценностных ориентации самого человека. Сам Грин считал, что Гринландия - изобретение поверхностных интерпретаторов его творчества, которые замечают только повторяющиеся сюжетные ситуации и постоянное возвращение к одному и тому же типу центрального персонажа: им оказывается «вконец опустившийся эмигрант, ставший алкоголиком, часами просиживающий под пальмами, изредка посещающий местный бордель, осознающий, что он забыт и людьми, и Богом».

В действительности же Гринландия - термин для обозначения нескольких лейтмотивов, прошедших через творчество писателя. Они связаны с категориями греха и искупления, приобретающими для Грина особую важность, начиная с «Брайтонского леденца» (1938). Здесь впервые дала себя почувствовать католическая духовная ориентация автора, а также его устойчивый интерес к понятиям жалости или сострадания ближнему; они понимаются писателем как два типа этической позиции личности, ощущающей на себе бремя экзистенциального одиночества в окружающем ее мире [11, c. 210].

Сострадание («чувство, объединяющее равных: несчастного с несчастным, соучастника с соучастником. Они равны перед лицом трагедии») как способность понять и разделить чужое бедствие противостоит у Грина жалости, остающейся только снисхождением к жертве, - коллизия, на которой построено несколько его романов, в особенности «Суть дела» (1948), книга, вобравшая в себя впечатления военных лет. Ее центральный персонаж оказывается в ситуации, когда испытанию подвергаются его совесть и религиозные убеждения. Сходные этические конфликты затронуты в романе «Человеческий фактор» (1978). По мнению Грина, для людей с гуманистическим или религиозным сознанием современный мир исключает позицию постороннего. Отсюда нравственный императив соучастия, побуждающий Грина неоднократно обращаться в своих книгах к изображению событий, происходящих в горячих точках планеты, географически удаленных от сравнительно благополучной Европы.

Как пристрастный наблюдатель, для которого локальные политические распри становятся дополнительным свидетельством реальной общечеловеческой значительности моральных постулатов, он описывал хронику освободительной борьбы Вьетнама против французских колонизаторов («Тихий американец» 1955), события в Бельгийском Конго («Ценой потери» 1961). Действие «Почетного консула» (1973) происходит в центрально-американской стране, где ультралевые вооруженные группы подчинили свою революционную программу тактике террора. Типичный гриновский персонаж, скептичный доктор Пларр, ведет неразрешимый спор о Боге и путях к гуманному миру будущего с бывшим католическим священником, потерявшим свою веру, и руководителем повстанческого отряда. «Почетный консул» Великобритании Фортнум, по ошибке взятый в заложники вместо американского посла, в первых эпизодах предстает как комический персонаж второго плана, но постепенно становится ключевой фигурой. Он проявляет на деле органичное для него чувство сострадания, когда после гибели доктора, от которого его жена ждет ребенка, предлагает назвать последнего именем отца - жест сродни тому, что делает герой романа И. Во «Безоговорочная капитуляция» (1961) [7, c. 325].

Хроника событий, сообщающая фабульное напряжение всем этим книгам, важна Грину прежде всего как повод для осмысления центральных этических конфликтов его творчества. Они стимулируют размышления о приверженности добру, пусть обреченному перед лицом торжествующей бесчеловечности или холодной прагматики; о вере, чаще всего неспособной служить надежной опорой в условиях, когда достоинство человека растоптано и унижено, но тем не менее противопоставленной безверию и цинизму; о том, оправдано ли само согласие героев жить, когда реальность настолько уродлива, а их положение в мире практически безнадежно.

Католицизм, который никогда не был у Грина последовательным, притягивал его тем, что пробуждал «способность к ощущению вины и к ее преодолению». Герои, испытав это чувство вины как за собственные человеческие слабости, так и за несовершенство Творения, проверяют себя соприкосновением с действительностью, в которой «царят несправедливость, жестокость и фальшь», и ценят опыт приобщения к ней, поскольку «тут можно любить человека почти так, как его любит Бог, зная о нем самое худшее». Эта идея определяет и проблематику, и построение действия в «Комедиантах» (1966), где описывается Гаити времен диктатуры Дювалье и развернута полемика между персонажами о возможности или недостижимости свободы этического выбора перед лицом тирании, стремящейся поставить под контроль даже самые сокровенные сферы человеческого существования. Все три центральных персонажа романа с самыми заурядными английскими фамилиями - Браун, Смит и Джонс - «комедианты», действующие в атмосфере фарса, пока писатель не заставляет их без спасительных уверток осмыслять коллизии, которыми определяется нравственный статус личности. И тогда за масками открываются истинные лица, фарс становится трагедией, а «смерть - доказательством искренности».

Свои художественные произведения Грин разделяет на «серьезные» и «развлекательные» - в зависимости от того, насколько ему важна острота интриги, требующей использования повествовательных приемов, заимствованных из популярных жанров (мелодрама, шпионский роман, детектив). Однако художественные решения и проблематика романов Грина не зависят от избранного им типа повествования; в них неизменно присутствует парадокс, чаще всего трагический. Так, комический «роман нравов» «Путешествия с тетушкой» (1969) на поверку оказывается повествованием о близкой смерти и о напрасных стараниях позабыть ее неотвратимость. Герои притч с элементами травестии классического сюжета, таких, как «Монсиньор Кихот» (1982), ищут смысл и оправдание жизни в век этической апатии и прогрессирующей дегуманизации. Утверждая, что он подчинил свою писательскую деятельность борьбе с диктатурами Грин имел в виду и диктат наиболее распространенного в его эпоху скептического умонастроения, которое он считал отказом от моральной озабоченности, а тем самым и отречением от высших обязанностей литературы.

Динамичные, изобилующие острыми поворотами действия, романы Грина уже с 30-х гг. привлекали кинематографистов. Среди экранизаций его прозы выделяются ленты с участием О. Уэллса, Э. Тейлор, Р. Бартона и других звезд Голливуда. Фильм К. Рида «Третий человек» (1949), сценарий которого написал по своему роману сам Грина, стал событием в истории британского кинематографа [21, c. 184].

Грину принадлежат несколько сборников рассказов, пьесы, составившие отдельный том, книги для детей и подростков. Особая часть его наследия - многочисленные эссе, нередко служившие предисловиями к подготовленным им литературным антологиям и изданиям классиков: от поэтов эпохи Реставрации до Г. Джеймса и Ф.М. Форда.

Всю свою писательскую жизнь Грин оставался верен публицистике и документалистике, создав серию книг, в которых осмыслены многие злободневные коллизии современного мира: о всевластии мафии на Французской Ривьере «Я обвиняю» 1982), о борьбе за передачу Панамского канала правительству Панамы «Знакомство с генералом» (1984) и др.

1. 2 Особенности романа Г. Грина «Сила и слава»

По контрасту, не вполне объяснимому, роман «Сила и слава» содержит главное, что отсутствует в предшествующих романах и придает повествованию неослабное напряжение. Это фигура «пьющего падре», которого преследуют правительственные солдаты. Скрываясь от них, этот последний в штате Табаско католический священник подчас выполняет свой долг не так, как это полагается по церковным канонам [15, c. 201].

Поставив себя вне закона (революционного, церковного), расставшись с благополучным дореволюционным образом и символами его духовной власти, терзаясь своими усталостью, грехами, долгом крестить и причащать, шаг за шагом продвигается он на осле навстречу одиночеству, предательству, западне и гибели. В момент расстрела, своих бессилья и поражения он показан тем единственным, слабым, слишком человечным героем, который только и возможен в действительности, где правит бесчеловечность — всевластные боги страха, героики абстрактного революционного долга, а также различного, в том числе религиозного, фарисейства.

Думается, что чудесное преображение фельетона и необязательных записок в трагедию и нечто выстраданное, личное поразило самого Грина, который в изнеможении, поддерживая себя бензедрином, работал над «Силой и славой» во второй половине дня, тогда как в первой писал один из своих развлекательных романов («Доверенное лицо» 1939 — об агенте иностранной державы Д., приезжающем в Лондон для выполнения специального задания). Может быть, и поэтому он до конца жизни считал «Силу и славу» своим лучшим произведением. В любом случае роман не только сделал Грина известным, широко читаемым, но и стал его косвенным откликом на испанские события, на все «странные» гражданские войны 1920–1930-х годов. Заняв позицию писателя-католика (как бы он при этом ни воспринимался), Грин, надо сказать, признавая отчасти социальную правду революции (таков его лейтенант в «Силе и славе»), проявил определенную смелость, так как многие английские писатели предвоенного времени придерживались агрессивно левых взглядов [42, c.184].

Рядом с «Силой и славой» можно поставить только «По ком звонит колокол» (1940), роман Э.Хемингуэя о гражданской войне в Испании, который своим изображением не считающихся с отдельным человеком сталинистов, зверств народной междоусобицы, а также героя, выполняющего свою личную («горнюю», «партизанскую», «жертвенную», не понятую другими, но угаданную любящей его девушкой Марией) миссию, вызвал резкую неприязнь испанских коммунистов.

Однако гордость Грина за свою книгу не получила поддержки Ватикана. В 1953 году роман «Сила и слава» был внесен в «индекс», список книг, не рекомендованных католику.

«Сила и слава» — один из самых содержательных романов Грина. В нем имеются разные по художественному достоинству составные части, но в целом это повествование не только артистически продуманное, эффектное, но и эмоционально сильное, напряженное. Этому вымыслу Грина-художника мы верим и отчасти, в неподдельном волнении, забываем в ряде сцен о Грине-художнике. В отличие от других писателей-современников, Грин берется за тему, на которую имеет определенное выстраданное право и при обработке которой, по собственному утверждению, увидев страдания христиан в Мексике, впервые понял суть католицизма сердцем, а не разумом. Не случайно вплоть до смерти писатель считал «Силу и славу» своим лучшим романом.


Заключение

Поставив в романе «Сила и слава» вопрос о святости, Грин отважился артистически сблизить свой небезусловный жизненный опыт и безусловность Истины. Этим он в своем лучшем романе продемонстрировал, что прикосновение даже книжной веры способно позолотить все, к чему она прикасается.

Анализируя семантику заглавия романа «Сила и слава», необходимо рассматривать, как в романе происходит встреча силы и бессилия писателя, встреча жизни и жития, фактов и иносказания, а также, если угодно, встреча вполне человечных повествовательных веры/неверия в бытие романа, героя. Быть может, художественный текст Грина являет собой ту редкую ситуацию, когда движение к вере «от противного» способно стать продуктивным — благой вестью прозы. Но это, что существенно, зависит не только от писателя, рационально обрабатывающего свой интуитивно найденный образ, разворачивающего его в многостороннюю композицию, противоречивое сочетание самых разных сцен, деталей, персонажей, но и от не менее важного здесь участника этой работы, — читателя, и сочетания уже в нем знания/незнания, веры/неверия.

В первую очередь роман о трагических гонениях на Церковь, определенном духовном соответствии между духом конкретной исторической эпохи (эпохи массового отпадения от веры) и ее священнослужителями (образ «пьющего падре»), об особом «слабом герое», который, терзаясь сомнениями, своими прегрешениями, погибает сам, но фактом своего служения и гибели спасает других. В принципе, эта слабость не противоречит Евангельскому знанию о тех последних, которые способны стать первыми, а также о силе, по Промыслу Божьему, по Милости Божьей в немощи осуществляющейся. Отсылка к Евангелию, к милосердию Божьему подчеркнута названием романа («Сила и слава»).

Заключение

Конфликт между земными и небесными ценностями в «Силе и славе», разворачивается не только в душе священника, но и между двумя людьми, вырастая до уровня идеологического, философского. С одной стороны мы видим безымянного «пьющего падре», человека, жалкого и немощного во многих отношениях, но он вырастает в героическую фигуру, ибо верит, что является «рукой Божией». С другой — безымянного же лейтенанта полиции, куда более нравственно безупречного, представляющего идеи социальной справедливости и прогресса, перед которым, кстати, стоит задача «уничтожить последнего священника в штате». И этот образ тоже по-своему героический. Диалог, точнее, спор полицейского и священника на протяжении всего романа ведётся «заочно», но в конце автор сводит героев, и в их последнем разговоре не оказывается правых и неправых.

Действие книги происходит в период жестоких гонений на католическую церковь в революционной Мексике начала XX века. Главный герой «пьющий падре» — католический священник, который вопреки приказу властей, продолжает служить мессы, крестить, исповедовать и причащать своих прихожан, за что в конце концов оказывается арестован и казнён. При этом он, некогда благополучный, заурядный, в меру добродетельный священник, от одиночества и отчаяния стал пьющим и вообще может производить впечатление человека неблагочестивого. Таким образом, читатель видит парадоксальное сочетание личной духовной слабости с упорным устремлением к святости, которое проявляется в служении. В чем и заключается семантика заглавия романа.

Уходя от жития, повествование Грина, балансирующее на грани безысходной трагедии и притчи, к житию же (возможности составления жития из неких предварительных материалов) и возвращается.


Список литературы

1. Аникин Г.В., Михальская Н.П. История английской литературы / Г.В. Аникин, Н.П. Михальская. - М., 2005 – 420с.

2. Грин Г. Собрание сочинений, тт. 1–6. / Грин Г. М., 1992–1996

3. Грин Грэм. Сила и слава / Пер. Н. Волжина. — М.: Художественная литература. — Т. 2.

4. Евса Т.А. Заглавие как первый знак системы целого текста // Системные характеристики лингвистических единиц разных уровней / Т.А. Евса. Куйбышев, 1986.- С. 85

5. Зарубежная литература XIX века / Под ред. Андреева Л.Г. М.: Высш. шк., 2004. – 310с.

6. Зарубежная литература XIX века: учебник /Л.Г. Андреев, А.В. Карельский, Н.С. Павлова и др.; Под ред. Л.В. Андреева. - М.: Высш. шк., 1996. – 264 с

7. Зарубежная литература XIX века: Хрестоматия / Сост. Н.П. Михальская, Г.Н. Храповицкая, В.А. Луков и др.; Под ред. Б. И. Пуришева, Н.П. Михальской. - М.: Просвещение, 2006. – 379с.

8. Зарубежная литература XX века: учебник для вузов / Л. Г. Андреев, А. В. Карельский, Н. Павлова и др., под ред. Л.Г.Андреева. 2-е изд., испр., доп. М.: Высш. шк., 2003. — 559 с.

9. Ивашева В. В., Английский реалистический роман XIX в. в его современном звучании / В.В.Ивашева. - М., 2000. – 424с.

10. Ивашева В. Грэм Грин. / В кн.: Ивашева В. Судьбы английских писателей. М., 1989 – С. 241- 247

11. История зарубежной литературы XIX века (1917-1945 гг.) / Под ред. Богословского В.Н., Гражданской З.Т.). – М.: Высш. шк. , 2007. – 288с.

12. История зарубежной литературы XIX века (1945-1980 гг.) / Под ред. Андреева Л.Г. - М.: Высш. шк., 1999. – 330с.

13. История зарубежной литературы XIX века, 1871-1917: Учеб. для студентов пед. ин-тов / В.Н. Богословский, З.Т. Гражданская, С.Д. Артамонов и др.; Под ред. В.Н. Богословского, З.Т. Гражданской. - М.: Просвещение, 2009. -532с.

14. История зарубежной литературы XIX века: Учеб. для вузов / А.С. Дмитриев, Н.А. Соловьева, Е.А. Петрова и др. /Под ред. Н.А. Соловьевой. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. Шк., 1999. – 452с.

15. История зарубежной литературы XIX века: Учеб. для студентов пед. ин-тов. В 2 ч. Ч. 1 / Под ред. Н.П. Михальской. - М.: Просвещение, 1991. – 437с.

16. История зарубежной литературы XIX века: Учеб. для студентов пед. ин-тов. В 2 ч. Ч. 2 / Под ред. Н.П. Михальской. - М.: Просвещение, 2001. – 342с.

17. История зарубежной литературы XIX века: Учеб. пособие / Под ред. Я.Н. Засурского, С.В. Тураева. - М.: Просвещение, 2002. – 432с.

18. История зарубежной литературы XIX века: Учебник для вузов / Под ред. Соловьевой Н.А. - М.: Высш. шк., 1999. – 311с.

19. Карельский А.В. О героя к человеку: Два века западноевропейской литературы / А.В. Карельский. - М., 1990. – 200с.

20. Ковалева Т.В. и др. История зарубежной литературы, второй половины XIX – начала XX веков: Учеб. пособие/ Т.В. Ковалева, Т.Д. Кириллова, Е.А. Леонова. - Минск, «Завигар». 1997. – 475с.

21. Кожина Н.А. Семантика и структура заголовка / Н.А. Кожина. - М., 1984. - С. 56 — 62.

22. Медриш Д.Н., Айтматов Ч. Поэтика заглавий // Проблемы художественности и анализ литературных произведений / Медриш Д.Н., Айтматов Ч. Пермь, 1989. Вып. 1. С. 17 — 19.

23. О книге: Грэм Грин. Сила и Слава. / Пер. с англ. протоиерея Александра Меня. - М., Путь, 1995. - 236 с.

24. Трауберг Н. Cила и Слава / Н. Трауберг //Новая Европа, 1995.- №7. - С. 120-121.

25. Фридштейн Ю.Г. Грэм Грин. Биобиблиографический указатель. / Ю.Г. Фридштейн. - М., 1996 – С. 175 -184

26. Хализев В.Е. Теория литературы. М.: Высшая школа, 2000. - 398с.


Тема: «Анализ семантики заглавия»
Раздел: Литература и лингвистика
Тип: Курсовая работа
Страниц: 30
Цена: 1100 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Дипломная работа:

    Анализ когнитивной семантики немецких пословиц на уроке иностранного языка в профильных лингвистических классах в средней общеобразовательной школе

    121 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. КОГНИТИВНОЕ НАПРАВЛЕНИЕ В ЯЗЫКОЗНАНИИ 7
    1.1. Сущность когнитивной лингвистики 7
    1.2. Когнитивная семантика как лингвистическое направление исследования лексических единиц 10
    1.2.1. История развития когнитивной семантики 10
    1.2.2. Предмет когнитивной семантики 13
    1.2.3. Фреймовая семантика как метод когнитивного анализа языковых единиц 17
    Выводы по главе 1 20
    ГЛАВА II. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА 24
    2.1. Фразеологизм как основная единица изучения фразеологии 24
    2.2. Классификация фразеологизмов 31
    2.3. Пословицы и поговорки как фразеологические единицы 43
    Выводы по главе II 47
    ГЛАВА III. КОГНИТИВНЫЙ АНАЛИЗ СЕМАНТИКИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ 50
    3.1. Языковое выражение концептов «Работа/Труд», «Умственные способности человека», «Счастье» на фразеологическом уровне 50
    3.1.1. Концепт «Klugheit/ Dummheit» 50
    3.1.2. Концепт «Die Arbeit» 53
    3.1.3. Концепт «Das Gluck» 55
    3.2. Фреймовый анализ семантики немецких пословиц, выражающих концепт «Работа/Труд» 57
    3.3. Фреймовый анализ семантики немецких пословиц, выражающих концепт «Умственные способности человека» 73
    3.4. Фреймовый анализ семантики немецких пословиц, выражающих концепт «Счастье» 83
    3.5. Сравнительный анализ семантики немецких пословиц 88
    3.6. Методический аспект использования полученных результатов исследования 90
    Выводы по главе III 94
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 96
    Список использованной литературы 100
    Приложение
  • Дипломная работа:

    Анализ языкового выражения концепта «любовь» в немецком и английском языках на уроках иностранного языка

    132 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 4
    Глава I. Когнитивная парадигма в языкознании 6
    1.1. Принципы когнитивной лингвистики 6
    1.2. Понятие концепта 13
    1.3.Понятие фрейма и фреймовой семантики 20
    Выводы по I главе 29
    Глава II. Языковое выражение концепта die «die Liebe»/ «love» в немецком и английском языках 32
    2.1. Языковое выражение концепта «die Liebe» в немецком языке 32
    2.2 Языковое выражение концепта «love» в английском языке 46
    2.3 Выражение концепта «die Liebe»/ «love» во фразеологизмах и высказываниях известных людей 56
    2.4. Языковое выражение концепта «die Liebe»/ «love» в художественных текстах 66
    2.4.1. Языковое выражение концепта « die Liebe» в немецкоязычном художественном произведении 67
    2.5. Фреймовый анализ семантики лексических единиц немецкого и английского языкового выражения концепта «die Liebe»/ «love» 80
    2.5.2. Фреймовый анализ семантики немецких глаголов «lieben», «mögen», «gern haben» (любить) 82
    2.5.3. Фреймовый анализ семантики немецкого глагола «küssen» (целовать) 84
    2.5.4. Фреймовый анализ семантики немецкого существительного 85
    «der Liebeskummer» (любовная тоска) 85
    2.5.5. Фреймовый анализ семантики немецкого существительного «die Eifersucht» (ревность) 86
    2.5.6. Фреймовый анализ семантики английского глагола «to dote» (любить до безумия) 87
    2.5.8. Фреймовый анализ семантики английских прилагательных «beautiful», «handsome» (красивый, симпатичный) 89
    2.5.9. Фреймовый анализ семантики английского существительного «rapport» (взаимопонимание) 90
    2.6 Сравнительный анализ выражения концепта «die Liebe»/ «love» в немецком и английском языках 90
    2.7. Методический аспект использования полученных результатов исследования на уроках иностранного языка 96
    Выводы по II главе 100
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 102
    Список использованной литературы 105
    Приложение 109
  • Дипломная работа:

    Когнитивный аспект семантики немецких глаголов, выражающих концепт „hören“ (слышать)

    103 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава 1. Когнитивный подход к исследованию языка
    1.1. Когнитивная лингвистика. Этапы формирования когнитивной лингвистики….
    1.2. Когнитивная лингвистика с точки зрения зарубежных исследователей….….
    1.3. Основные понятия когнитивной лингвистики
    1.3.1. Концептуализация и концептуальная картина мира
    1.3.2. Категоризация и категории
    1.3.3. Фрейм и фреймовая семантика
    Выводы к первой главе
    Глава 2. Семантика немецких глаголов „hören” в когнитивном аспекте
    2.1. Характеристика слухового канала восприятия действительности
    2.2. Языковое выражение концепта „hören”
    2.3. Немецкие глаголы, реализующие концепт „hören” в рамках референтной, относительной и описательной характеризации
    2.4. Фреймовый анализ семантики немецких глаголов behorchen, belauschen (как запланированный процесс), belauschen (незапланированный процесс)
    Выводы ко второй главе
    Заключение….…
    Список литературы….….
  • Курсовая работа:

    Особенности перевода глагола широкой семантики “to make” с английского на русский язык на примере публицистических статей

    43 страниц(ы) 

    Введение 3
    1 Теоретические аспекты перевода глаголов широкой семантики на примере публицистических текстов 5
    1.1 Явление полисемии в современном английском языке 5
    1.2 Специфика перевода публицистического текста с английского языка 8
    2 Специфика перевода глагола широкой семантики «to make» на примере публицистических текстов 17
    2.1 Характеристика глагола «to make» 17
    2.2 Анализ специфики перевода глагола «to make» 24
    Заключение 40
    Список литературы 42
  • Курсовая работа:

    Семантика и структура производных этимологического гнезда с вершиной gordgerd в русском языке

    23 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….….3
    ГЛАВА I. ЭТИМОЛОГИЯ И КРУГ ЕЕ ПРОБЛЕМ….…5
    1.1. Этимология и ее определения….…5
    1.2. Синкретизм значений первых слов. Взгляды А.А. Потебни и Б.А. Ларина….7
    1.3. Словообразовательное гнездо и его признаки….….9
    1.4. Этимологическое гнездо…13
    ГЛАВА II. СЕМАНТИКА И СТРУКТУРА ПРОИЗВОДНЫХ ЭТИМОЛОГИЧЕСКОГО ГНЕЗДА С ВЕРШИНОЙ *GORD\GERD В РУССКОМ ЯЗЫКЕ….17
    2.1. Фонетические и семантические процессы, связанные с судьбой слов анализируемой корневой вершины в славянских языках и их диалектах.17
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….22
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….23

  • Дипломная работа:

    Структурные преобразования английских полупредикативных конструкций при переводе на русский язык на уроках английского языка в соо

    164 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….4
    ГЛАВА I. ТИПОЛОГИЯ ПРЕДИКАТИВНОСТИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ….9
    1.1. Предикативность и ее интерпретация в исследованиях отечественных и зарубежных лингвистов….9
    1.2. Виды предикативности…22
    1.3. Имплицитная предикативность в английском языке…25
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I…38
    ГЛАВА II. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ КОНСТРУКЦИЙ, СОДЕРЖАЩИХ СКРЫТУЮ ПРЕДИКАТИВНОСТЬ….40
    2.1. Понятие переводческой трансформации…40
    2.2. Трансформации как средство достижения эквивалентности при переводе с английского языка на русский….42
    2.3. Классификация переводческих трансформаций в переводоведении…45
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II….61
    ГЛАВА III. АНАЛИЗ ГРАММАТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ АНГЛИЙСКИХ ПОЛУПРЕДИКАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ НА РУССКИЙ ЯЗЫК НА ОСНОВЕ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ СТАТЕЙ….63
    3.1. Перевод инфинитивных конструкций…63
    3.2. Перевод полупредикативных конструкций с герундием….80
    3.3. Перевод полупредикативных конструкций с причастием…86
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III….110
    ГЛАВА IV. ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ КОНСТРУКЦИЙ С ИМПЛИЦИТНОЙ ПРЕДИКАТИВНОСТЬЮ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА….112
    4.1. Формирование и развитие грамматических навыков у учеников старших классов….112
    4.2. Система упражнений для формирования навыка перевода с целью достижения эквивалентности при переводе грамматических конструкций со скрытой предикативностью с английского языка на русский….129
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV….136
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….137
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ….142
    ПРИЛОЖЕНИЕ 1….150

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Дипломная работа:

    Перевод английских заимствованных слов на русский язык

    120 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    Глава I. Проблема заимствований и ее отражение в
    лингвистической литературе 7
    1.1 Понятие «заимствование» 7
    1.2 Классификация заимствований 14
    1.3 Причины заимствований 19
    1.4 Способы перевода иноязычной лексики на русский язык 26
    Глава II. Национальный язык и мышление 35
    2.1. Понятие «слово» и проблема его перевода на другие языки 35
    2.2. Понятия «язык» и «языковая картина мира» 38
    2.3. Влияние заимствований на языковую картину мира 41
    2.4 Важность использования ресурсов родного языка при
    переводе заимствованных слов 44
    Глава III. Практический анализ перевода заимствованных слов
    и их употребление в русском языке 53
    3.1. Анализ перевода заимствованной лексики на материале
    газетных статей. 53
    3.2.Экспериментальный подход к выявлению отношения носителей
    русского языка к заимствованной лексике 65
    3.3. Анализ случаев неуместного употребления заимствованных слов
    среди носителей русского языка 73
    Заключение 84
    Библиография 87
    Приложение 1. Словарь заимствованных слов 91
    Приложение 2. Анализ примеров 105
  • Курсовая работа:

    Доход и прибыль организации (предприятия). Управление прибылью на предприятии.

    35 страниц(ы) 

    Введение 1
    1. Доход и прибыль организации (предприятия) 2
    1.1. Доход и прибыль 2
    1.2. Сущность, функции, роль и виды прибыли 3
    2. Управление прибылью на предприятии 11
    2.1. Роль прибыли в деятельности предприятия 11
    2.2. Факторы, влияющие на формирование прибыли 16
    3. Расчетная часть 19
    Заключение 29
    Список использованной литературы 32
  • Дипломная работа:

    Становление коммуникативно грамотной языковой личности младшего школьника на уроках русского языка и литературного чтения

    83 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ…3
    ГЛАВА I. КОММУНИКАТИВНО ГРАМОТНАЯ ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ МЛАДШЕГО ШКОЛЬНИКА КАК ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА….14
    § 1.1. История становления понятия языковая личность.….….14
    § 1.2. История становления понятия коммуникативная грамотность…20
    § 1.3. Требования ФГОС к коммуникативным компетенциям…22
    Выводы по главе 1….34
    ГЛАВА II. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ РАБОТА ПО СТАНОВЛЕНИЮ КОММУНИКАТИВНО ГРАМОТНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ.…36
    § 2.1. Методы и приемы формирования коммуникативной грамотности языковой личности младших школьников….….36
    § 2.2. Опыт используемых заданий в организации становления коммуникативно грамотной языковой личности младших школьников….50
    § 2.3. Анализ проведенной опытно-педагогической работы….….52
    Выводы по главе 2….….58
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….….60
    ЛИТЕРАТУРА….….63
    ПРИЛОЖЕНИЕ….….70
  • Дипломная работа:

    Технология создания электронных учебников

    68 страниц(ы) 

    Введение…. 3
    Глава 1. Теоретические основы дидактического обеспечения дистан-ционного обучения…
    6
    1.1. Педагогическая характеристика дистанционного обуче-ния…. 6
    1.2. Основные элементы дидактического обеспечения дистанцион-ного обучения…
    19
    Глава 2. Технология создания электронного учебника…. 29
    2.1. Характеристика электронного учебни-ка….…. 29
    2.2. Основные принципы подготовки и создания электронных учебников….
    39
    2.3. Методические рекомендации по разработке электронного учебника….….….
    55
    Заключение…. 64
    Литература…. 65
  • Дипломная работа:

    Изучение народной вышивки

    59 страниц(ы) 

    Актуальность темы исследования. Тема дипломной работы, связанной с разработкой методики проведения занятий по народной вышивке, выбрана не случайно. Прикосновение к исконно народным традициям дарит живительный импульс многим современным видам декоративно-прикладного искусства, воспитать чувство гармонии и цвета.
    Как-то известная собирательница народного прикладного искусства С. А. Нуриджанов справедливо отметила: «Пока есть народ – есть и его духовное богатство. Именно материальное воплощение народного духа мы можем увидеть в прикладном искусстве. Оно всегда дарит сильную и глубокую радость».
    Народное искусство в настоящее время не только фундамент для художественной промышленности. Но и самое верное начало понимания красоты в окружающем мире, в искусстве. В современном мире хаотического нагромождения телевидения и Интернета, дающих переизбыток часто агрессивной информации, человеку необходима эмоциональная защита от подобной окружающей среды. Живые, одухотворённые ритмы и краски национальной вышивки способны внести гармонию в душу человека 21 века. Изделия, созданные народными умельцами, гармонизируют мир вокруг и в каждом из нас.
    Тема, связанная с народной башкирской вышивкой, представляется чрезвычайно интересной, потому что даёт возможность не только рассмотреть вышивку как уникальное явление художественной культуры, известное всем народам мира, но и найти в ней богатые и древние традиции, в которых ярко и своеобразно отразились поэтические идеалы башкирского народа, его миропонимание. В то же время любое вышитое изделие уникально: в нём отразились умения, убеждения, настроения и, наконец, душа мастерицы. Вышивальщица создавала свою работу подобно фольклорному произведению (из уст в уста): переданные от поколения поколению навыки мастерства накладывались на человеческую индивидуальность, разные судьбы, на мысли, которые приходят человеку наедине с собой в процессе работы, на особые задумки и фантазии, которые, возможно, вынашивались годами.
    Работая над данной дипломной работой, мы убедились: как всякий язык, художественный язык башкирских вышивок требует немалых знаний. Это и понимание расположения составляющих частей вышивки, наименование их, то есть, прежде всего, композиция узора, соотношение величин различных фигур. Почти одновременно наши глаза схватывают цветовое содержание узора, и теперь уже не только умом, но и чувствами постигаешь обаяние шедевров декоративно-прикладного искусства.
    Не претендуя на исчерпывающее решение всех проблем темы дипломной работы, связанных с народной башкирской вышивкой, опираясь на различные источники, мы попытались наметить лишь некоторые ориентиры в исследовании данного вида народного творчества как вида искусства, выявить особенности башкирской народной вышивки, её художественную ценность и закономерности развития. И на основе анализа существующего материала по данной теме создать своё авторское оригинальное произведение.
    Возникнув в глубокой древности, декоративно-прикладное искусство стало одной из важнейших областей народного творчества, его история связана с художественным ремеслом, художественной промышленностью, с деятельностью народных мастеров и профессиональных художников. Башкирское народное искусство явилось ярким воплощением эстетических идеалов народа, его отношения к природе и жизни общества. Оригинальный, самобытный художественный стиль народного искусства нашёл отражение в художественно-декортивной обработке дерева и металла, в оформлении национального костюма и организации интерьера, в кошмоделии, в ткацком и, конечно, в вышивальном ремесле.
    Именно вышивке, одному из излюбленных занятий башкир, отводилась первостепенная роль среди других видов творчества по популярности: искусством вышивания должна была владеть каждая башкирская женщина.
    Башкирская женщина – неустанная труженица и искусная рукодельница, сочетала работу по ведению домашнего хозяйства с прядением шерсти, изготовлением тканых и вышитых изделий для украшения жилища, шила одежды, выделывала войлоки, была хранительница не только домашнего очага и семьи, но рукотворного искусства своего народа. Популярности народного искусства способствовала его насущная востребованность и широкая сфера применения (одежда, предметы домашнего обихода, обрядовые изделия), большое разнообразие швов, множество приёмов узорного шитья и богатство орнамента.
    По нашему представлению, изучать культуру любого народа нужно именно с ДПИ, только тогда можно понять её своеобразие и неповторимость. И самое яркое материальное воплощение духовной культуры содержится, без сомнения, в женских ремёслах, в частности, в искусстве вышивания. Поэтому выбранная тема дипломной работы «Народная вышивка».
    Не претендуя на исчерпывающий анализ всех видов и приёмов башкирской вышивки, на полное осмысление орнамента как явления национальной башкирской культуры. Это, вероятно, работа не для одного поколения исследователей. Тем не менее, целью данной работы является попытка внести свое понимание доступных письменных и иллюстративных источников по теме «Народная вышивка» и на их основе создать своего оригинального произведения.
    Объект исследования – башкирская народная вышивка, история её развития и особенности.
    Предмет исследования – процесс обучения учащихся в системе дополнительного образования основам народной вышивки
    Гипотеза исследования: процесс обучения детей народной вышивке в системе дополнительного образования будет более эффективным:
    - если будут использованы методические пособия, наглядный материал, зрительный ряд, раскрывающие основные задачи работы.
    - если будет разработан ряд упражнений, направленных на поэтапное овладение приёмами вышивки.
    С учетом поставленной цели и выдвинутой гипотезы были определены следующие задачи:
    1.Собрать и проанализировать существующий материал по данной теме.
    2. Создать свою оригинальную композицию и выполнить её в материале.
    3. Написать методическую рекомендацию для использования в системе дополнительного образования.
    Для решения вышеназванных задач были использованы следующие методы исследования: изучение методической и специальной литературы, анализ и синтез собранного материала, обобщение, моделирование.
    Практическая ценность работы заключается в том, что разработка методических рекомендаций по изучению приемам народной вышивки может быть использована в практике преподавания в детской художественной школе. Практическая часть – декоративное панно с элементами вышивки и аппликации может использоваться как наглядное пособие, экспонироваться на выставках декоративно-прикладного искусства.
    Структура работы. Работа состоит из: введения, трех глав, заключения. Во введении обоснована актуальность работы, цель, указаны предмет, объект и задачи исследования с помощью которых достигается цель работы, выдвигается гипотеза, обозначены основные подходы к исследованию материала. В первой главе непосредственно раскрывается тема дипломной работы, приведена характеристика основных приемов народной вышивки, дано описание положения вышивки в современном мире. Во второй главе описывается мотивация выбора темы, рассматривается работа над эскизами, технологический процесс выполнения изделия в материале. В третьей главе представлены методы и приемы обучения вышивке в ДХШ, также представлено разработанное для ДХШ занятие по этой теме. В заключении подводятся результаты работы над проектом. Список включает в себя все источники использованные по теме исследования.
  • Дипломная работа:

    Анализ английских и русских компаративных фразеологических единиц

    64 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава I. Исследование фразеологического фонда английского и
    русского языков….6
    1.1. Понятие фразеологической единицы. Её свойства.….6
    1.2. Классификации фразеологических единиц….13
    1.3.Характеристика семантического поля фразеологических единиц….….…25
    Выводы по главе I. ….….28
    Глава II. Анализ компаративных фразеологических единиц…29
    2.1. Семантический анализ компаративных фразеологических единиц29
    2.2.Семантическая классификация компаративных фразеологических единиц английского языка….….33
    2.3. Семантическая классификация компаративных фразеологических единиц русского языка….….….39
    2.4. Структурный анализ компаративных фразеологических единиц.45
    2.5. Структурная классификация компаративных фразеологических единиц английского языка….….46
    2.6. Структурная классификация компаративных фразеологических единиц русского языка….….52
    Выводы по главе II…58
    Заключение….60
    Список литературы…62
  • Дипломная работа:

    Концепт «солнце» в русской и башкирской языковой картине мира

    82 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ…3
    ГЛАВА I.Концепт в лингвистических исследованиях….7
    1.1. Когнитивная лингвистика в современной науке о языке….7
    1.2. Концепт как составляющий элемент когнитивной картины мира…15
    1.3. Общий анализ концепт «Солнце» …28
    Выводе по первой главе….33
    ГЛАВА II.Сопоставительный анализ концепта «Солнце» в башкирском и русском языках….35
    2.1. «Солнце» в концептосфере башкирского языка….35
    2.2. «Солнце» в концептосфере русского языка….44
    2.3. Сопоставительный анализ концепта «Солнце» в культуре башкирского и русского языков….54
    Выводы по второй главе….73
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ….75
  • Дипломная работа:

    Разработка информационно-маркетингового web-сайта для цветочного магазина

    64 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Информационный ресурс цветочного магазина 6
    1.1 Деятельность цветочного магазина 6
    1.2 Средства разработки web-сайта 12
    1.3 Маркетинг организации на основе web-сайта 16
    Выводы по первой главе 21
    Глава 2. Проектирование web-ресурса цветочного магазина 23
    2.1 Организационная структура предприятия 23
    2.2 Техническая документация на программный продукт 28
    2.3 Описание информационно-маркетингового web-сайта 32
    Вывод по второй главе 41
    Глава 3. Тестирование, внедрение и сопровождение web-сайта 43
    3.1 Тестирование web-сайта 43
    3.2 Внедрение и сопровождение 50
    Выводы по третьей главе 54
    Заключение 55
    Список использованной литературы 57
    Приложения 59
  • Курсовая работа:

    Устаревшие слова в романе вахита имамова «огненная степь»

    27 страниц(ы) 

    Кереш.4
    1. Искергән сүзләр турында гомуми мәгълүмат.7
    2. ВахитИмамовның “Утлы дала” романында искергән сүзләр.10
    2.1.Гомумалтайкатламын тәшкил иткән искергән сүзләр.10
    2.2. Борынгы төрки катламны тәшкил иткән искергән сүзләр….15
    2.3. Гомумтөрки катламны тәшкил иткән искергән сүзләр….18
    Йомгак.22
    Кулланылган әдәбият исемлеге. .24
  • Дипломная работа:

    «диагностирование лингвистической одаренности детей в начальной общеобразовательной школе»

    70 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ.….3
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ДИАГНОСТИРОВАНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ОДАРЕННОСТИ ДЕТЕЙ В НАЧАЛЬНОЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ
    1.1. Анализ психолого-педагогической литературы по диагностированию лингвистической одаренности детей в начальной общеобразовательной школе …8
    1.2. «Рабочая концепция одаренности»…13
    1.3. Одаренность в контексте внедрения ФГОС….15
    1.4. Структура лингвистической одаренности….21
    Выводы к 1 гла-ве….23
    ГЛАВА 2. МЕТОДЫ ДИАГНОСТИКИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ОДАРЕННОСТИ ДЕТЕЙ В НАЧАЛЬНОЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ
    2.1. Возрастные особенности обучающихся младших классов….24
    2.2. Методы диагностики детской одарённости….28
    2.3. Комплекс методик диагностики лингвистической одаренности…33
    2.4. Методики выявления и оценки способностей ребен-ка…34
    Выводы к 2 главе….37
    ГЛАВА 3. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ДИАГНОСТИРОВАНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ОДАРЕННОСТИ ДЕТЕЙ В НАЧАЛЬНОЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ШКОЛЕ
    3.1. Диагностика лингвистической одаренности детей второго класса МБОУ Школы № 127…38
    3.2. Национальная образовательная инициатива "Наша новая школа".
    Система поддержки талантливых детей….44
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….50
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ….52
    ПРИЛОЖЕНИЕ….57