СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Проектная методика как способ формирования коммуникативных навыков при обучении иностранному языку - Дипломная работа №36712

«Проектная методика как способ формирования коммуникативных навыков при обучении иностранному языку» - Дипломная работа

  • 58 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: navip

Содержание

Введение ….3

Глава 1. Проектная методика в процессе обучения .7

1.1.Понятия, цели и классификация проектной методики ….7

1.2.Основные требования к организации проектной методики…15

1.3. Роль проектной методики в развитии личности….17

Выводы по первой главе….21

Глава 2. Организация метода проекта при формировании коммуникативных навыков по ИЯ …22

2.1. Коммуникативная компетенция: структура и содержание ….…22

2.2.Коммуникативные навыки как объект метода проекта при обучении иностранному языку ….….….27

2.3.Основные принципы организации метода проекта при формировании коммуникативных навыков по ИЯ ….29

Выводы по второй главе ….35

Глава 3. Опытно-экспериментальная работа по организации метода проекта как способа формирования коммуникативных навыков при обучении ИЯ …36

3.1. Методика организации опытно-экспериментальной работы …36

3.2. Ход эксперимента и его результаты….…. 40

Выводы по третьей главе ….….47

Заключение ….48

Список использованной литературы .53


Введение

Проблема организации проектной методики как способа формирования коммуникативных навыков при обучении иностранному языку приобретает важность в связи с коренными изменениями, продиктованными самой жизнью, как в практике преподавания, так и в методической науке.

Сегодня мы являемся свидетелями того, как иностранный язык становится реально востребуемым. Возрастает потребность в специалистах, владеющих разговорной речью, а также подготовленных для работы с литературой на иностранном языке. Это способствует значительным изменениям в практике обучения иностранным языкам, где доминирующим подходом становится коммуникативный подход, при котором уже с первого урока школьники учатся общению на изучаемом языке.

Реформирование школьного образования и внедрение новых педагогических технологий в практику обучения следует рассматривать как важнейшее условие интеллектуального, творческого и нравственного развития учащегося. Именно развитие становится ключевым словом педагогического процесса, сущностным, глубинным понятием обучения.

ИЯ, как учебный предмет, обладает большими возможностями для создания условий культурного и личностного становления школьников. Социальный заказ общества в области обучения ИЯ выдвигает задачу развития личности учащихся, усиления гуманистического содержания обучения, более полной реализации воспитательного, образовательного и развивающего потенциала учебного предмета применительно к индивидуальности каждого ученика. Поэтому не случайно, что основной целью обучения ИЯ на современном этапе развития образования является личность учащегося, способная и желающая участвовать в межкультурной коммуникации на изучаемом языке и самостоятельно совершенствоваться в овладеваемой им иноязычной речевой деятельности.

Задача, стоящая перед школой, заключается в первую очередь во внедрении и эффективном использовании новых педагогических технологий, какой является проектная методика.

Метод проектов – это комплексный обучающий метод, который позволяет учащимся проявить самостоятельность в выборе темы, источников информации, способе ее изложения и презентации. Проектная методика позволяет вести индивидуальную работу над темой, которая вызывает наибольший интерес у каждого члена участника проекта, что, несомненно, влечет за собой повышенную мотивированную активность учащегося. Учащиеся обращаются к дополнительным источникам информации (к специальной литературе, энциклопедиям), анализируют, сравнивают, оставляя самое важное и занимательное. В обучении английскому языку метод проектов предоставляет возможность учащимся использовать язык в ситуациях реальной повседневной жизни, что, несомненно, способствует лучшему усвоению и закреплению знаний иностранного языка. Необходимость постоянного совершенствования системы и практики образования обусловлена социальными переменами, происходящими в обществе. Вопросы повышения качества обученности и уровня воспитанности личности учащегося были и остаются приоритетными в современной методике преподавания иностранного языка.

В связи с вышесказанным актуальность проблемы использования проектных форм работы для формирования коммуникативных навыков при обучении ИЯ на данном этапе явилось причиной выбора этой темы.

Объектом нашего исследования является процесс обучения ИЯ с использованием проектной методики на среднем этапе обучения в общеобразовательной школе.

В связи с этим предметом исследования является формирование коммуникативных навыков с помощью проектов в обучении иностранному языку на среднем этапе.

Цель нашего исследования состоит в выявлении сути проектных форм и в определении путей их реализации для формирования коммуникативных навыков на уроках иностранного языка на среднем этапе обучения.

В ходе исследования была выдвинута следующая гипотеза: при системном подходе к проектной методике как способу формирования коммуникативных навыков при обучении иностранному языку повышается мотивация учащихся к изучению иностранного языка, совершенствуются знания, умения и навыки, происходит самореализация учащихся.

Чтобы доказать гипотезу, нам предстояло решить следующие задачи исследования:

1. На основе психолого-педагогической и методической литературы выявить и систематизировать теоретический материал по проблеме использования проектной методики при обучении иностранному языку.

2. Определить основные принципы метода проекта.

3. Выявить этапы работы над проектом.

4. Определить роль проекта в развитии личности.

5. Показать пути реализации проектных форм работы на практике.

Научная новизна исследования заключается в раскрытии сущности методики организации и проведения проектной методики как способа формирования коммуникативных навыков при обучении иностранному языку.

Теоретическая значимость данной работы заключается в том, что в ней систематизированы теоретические основы использования проектных форм работы на среднем этапе обучения иностранному языку.

Практическая значимость исследования состоит в том, что материалы исследования могут быть использованы учителями иностранного языка средних школ, а также студентами педагогических колледжей и ВУЗов.

Выпускная квалификационная работа структурно представлена введением, тремя главами, выводами по главам, заключением, списком использованной литературы, приложением.

Во введении подчеркивается актуальность проблемы, определяются параметры исследования: цель, задачи, гипотеза, объект и предмет, практическая и теоретическая значимость, структура работы.

В главе 1 данной работы раскрываются понятия, цели и классификация проектной методики, а также рассматриваются основные требования к организации проектной методики.

В главе 2 рассматривается коммуникативная компетенция, ее структура и содержание, коммуникативные навыки как объект проектной методики, а также ведущие принципы организации метода проекта.

В главе 3 описывается экспериментальная работа по проверке правомерности гипотезы научного исследования.

Заключение представляет собой сумму выводов по главам выпускной квалификационной работы.

В приложение включены диаграммы результатов исследования.

Список литературы включает 57 источников, 5 из которых на английском языке.


Выдержка из текста работы

ГЛАВА 2. ОРГАНИЗАЦИЯ МЕТОДА ПРОЕКТА ПРИ ФОРМИРОВАНИИ КОММУНИКАТИВНЫХ НАВЫКОВ ПО ИЯ

2.1. Коммуникативная компетенция: структура и содержание

Федеральный государственный образовательный стандарт среднего общего образования второго поколения и новые примерные программы оставляют за собой линию на раннее обучение. Это, в свою очередь, положительно проявится на развитии не только иноязычной коммуникативной компетенции, но и общей коммуникативной компетенции учащихся, а также позволит достичь более высоких результатов обучения. Главной целью обучения иностранному языку в начальных классах является формирование элементарной коммуникативной компетенции младшего школьника на доступном ему уровне в основных видах речевой деятельности: чтении, аудировании, говорении и письме. И это же продолжается на средней и старшей ступенях обучения, но это проявляется не столь ярко.

Владение иностранным языком – очень емкое и многомерное понятие. Прежде всего, это собственно лингвистические знания, то есть это знание системы языка и умение ее использовать в целях коммуникации. Основу владения иностранным языком составляет умение и готовность оценивать ситуацию общения, принимать адекватное им решение относительно речевого поведения. Естественно, что это немыслимо без знания так называемых «объективных» параметров коммуникации и владения ими. Это, прежде всего, предметные знания, знания социальных взаимосвязей и условий их реализации. Кроме того, это знание понимание и владение экстралингвистическими и паралингвистическими элементами [Немов 2014: 346].

Все составляющие понятия «владение неродным (иностранным) языком» можно свести к общей и коммуникативной компетенции.

Для того, чтобы четко определить понятие коммуникативной компетенции необходимо рассмотреть понятие коммуникации вообще и межкультурной коммуникации в частности.

Так, в психологии коммуникацию трактуют как стержневой компонент при формировании индивидуальности и личности, способ адаптации к миру, равно как и среда для обратной связи. В дидактике – это среда учебно-воспитательного процесса. В лингвистике – объект анализа как способ существования и развития системы языка. В методике обучения иностранным языкам – это среда, средство межкультурного осознания, способ приобретения мультикультурности [Немов 2014: 236].

Коммуникационные процессы, независимо от того, в какой ситуации они протекают, обладают четырьмя общими признаками:

- они развертываются внутри конкретных исторических и социокультурных контекстов;

- соотносятся с взаимодействием людей, находящихся в определенных местах в сложной конфигурации взаимоотношений;

- целью является обмен информацией или сообщениями, сознание и интерпретация которых совершаются в совместном контексте символических значений (т.е. культуры);

- создают или «вводят» новые контексты или речевые пространства, которые помогают формировать либо изменять текстуру социальной реальности.

Исходя из вышеизложенного, можно сделать вывод, что цели коммуникации являются социально-детерминированными.

Межкультурная коммуникация есть совокупность специфических процессов взаимодействия людей, принадлежащих к разным культурам и языкам.

Понятие «коммуникативная компетенция» базируется на понятии «общая или же языковая компетенция» и рассматривается как врожденное знание, позволяющее носителю языка создавать и понимать высказывания - вводить в оборот знания коммуникативных актов - в контексте. Такое знание касается уровня владения языком, в котором язык действует как открытая система, которая находится в постоянном взаимодействии со своим окружением, а потому оно представляет собой пример прагматического знания, частью которого являются синтаксические и семантические знания [Соловова 2011: 8].

Дать четкое определение коммуникативной компетенции довольно сложно. Для этого необходимо практически объяснить механизм порождения речевых актов, способствующих речевым событиям, в которых принимает участие сам говорящий.

Было много попыток и подходов рассмотреть понятие «коммуникативная компетенция» и ее составляющих [Стефановская 2015: 128].

Так, например, в «Общеевропейской компетенции владения иностранным языком» коммуникативная компетенция понимается как «совершенное владение приемами идеальной речевой ситуации». Ее составляющими принято считать следующие:

- лингвистическая составляющая. Она предполагает знание лексики, фонетики и грамматики и соответствующие навыки и умения; а также знание других характеристик языка как системы, безотносительно к социолингвистической значимости его вариантов и прагматической функции конкретных реализаций. Применительно к индивидуальной компетенции лингвистический компонент предполагает не только объем и качество знаний (например, знание смыслоразличительной функции звуков, объем и точность словаря), но и их когнитивную организацию и способ хранения (например, ассоциативную сеть, в которую говорящий помещает определенную лексическую единицу), а также предполагает их доступность (припоминание, извлечение из долговременной памяти, использование).

- социолингвистическая составляющая. Она подразумевает социокультурные условия использования языка.1111

В силу ориентации на социальные нормы (правила хорошего тона, нормы общения между представителями разных поколений, полов, классов и социальных групп, языковое оформление определенных ритуалов) оказывают большое влияние на речевое общение между представителями разных культур, которые могут даже не осознавать этого.

- прагматическая составляющая, под которым можно понимать языковые средства в конкретных функциональных целях (реализация коммуникативных функций, порождение речевых актов) в соответствии со схемами взаимодействия.

К тому же, данный компонент предполагает овладение уровнем языка, на котором распознаются типы и формы текстов, иронии и пародии. Нужно также сказать, что особое влияние на прагматический компонент оказывает социальное взаимодействие и культурная среда [Чернилевский 2013: 248].

Коммуникативная компетенция рассматривается как способность взвешивать набор факторов относительно друг друга с тем, чтобы породить приемлемый речевой акт.

Н.Д. Гальскова выделяет следующие составляющие коммуникативной компетенции:

- знания о системе изучаемого языка и сформированные на их основе навыки оперирования языковыми (лексико-грамматическими и фонетическими) средствами общения. Это и составляет лингвистический компонент коммуникативной компетенции;111

- знания, умения и навыки, которые позволяют понимать и создавать высказывания на иностранном языке в соответствии с определенной ситуацией общения, речевой задачей и коммуникативным намерением. Это и есть прагматический компонент коммуникативной компетенции;

- знания, умения и навыки, которые позволяют осуществлять речевое и неречевое общение с носителями изучаемого языка в соответствии с национально-культурными особенностями чужого лингвосоциума. Этот компонент называется социокультурным компонентом коммуникативной компетенции. Проанализировав и сопоставив эти две классификации можно сказать, что они практически одинаковы, кроме последовательности исполнения [Гальскова 2003: 107].

Итак, существует множество подходов к тому, что включать в коммуникативную компетенцию. Бим И.Л. объединяла этим понятием грамматическую, социально-лингвистическую, дискурсивную и стратегическую компетенцию, а некоторые другие авторы включали в это понятие также правила этикета общения, обусловленные культурными нормами [Бим 2011: 5].

С.Ф. Шатилов считает, что лингвистическая компетенция является многоплановым явлением в устной речи. Оно включает в себя цель обучения устной речи, его результат и степень качества межличностного общения представителей культур разных языков. Цель обучения и его ожидаемый результат при составлении лингвистической компетенции определяются как нормальное развитие автоматизмов, при наличии которого они реализуются не только в знакомых, но и в новых, ранее не встречавшихся ситуациях устного общения [Шатилов 1982: 234].

Сама по себе лингвистическая компетенция многопланова и содержит в себе в качестве компонентов лексическую и грамматическую компетенции. Можно сказать, что лингвистическая компетенция создана на речевых навыках и умениях, которые, в свою очередь, проявляются в правильном пользовании языковым материалом. К тому же, физиологическую основу такого владения, по словам автора этой работы, создает речевая динамическая стереотипия. Стереотипия – это речевые динамические связи, присутствующие на всех уровнях языка в их единстве.11

Еще можно добавить, что в коммуникативно-ориентированной методике большое значение имеет владение не столько лексикой, сколько определенной лексикой, которая связана с действием различных коммуникативных намерений. К таким, например, можно отнести просьбу, подтверждение какой-либо информации, согласие, возражение и т.д. Их реализацию в значительной мере определяют сфера коммуникации и ситуация общения [Полат 2012: 7].

Таким образом, понятно, что знание культуры может придать уверенность всем владеющим иностранным языком, также дает возможность ученикам самим выбирать необходимые ситуации общения и средства в конкретных условиях для ее осуществления.


Заключение

Данная работа имела своей целью рассмотреть проблему эффективной организации проектной методики в обучении иностранному языку как способа формирования коммуникативных навыков. В результате теоретического и практического исследования, направленного на проверку гипотезы, можно сделать следующие выводы.

Проектная методика является новой педагогической технологией обучения и представляет собой неотъемлемую часть организации учебной деятельности по ФГОС.

В процессе целенаправленного анализа научно-методической литературы по проблеме был сделан вывод, что проектная методика является инновационной технологией. Она соотносится с основными задачами современного школьного образования. А задачи таковы. Необходимо сделать преподавание более проблемно-ориентированным. Нужно использовать рефлексивный подход в обучении, а именно анализировать и синтезировать идеи. К тому же, нужно подбадривать и вырабатывать у учеников умение формулировать свои собственные суждения. Также необходимо усилить степень самостоятельности учеников. Следует пересмотреть традиционную роль учителя и ученика на уроке. Проектная методика как правило способствует решению методической проблемы школы, направленной на реализацию системно-деятельностного подхода в обучении.

Проектная методика, в свою очередь, направлена на реализацию личностного потенциала учащегося в процессе иноязычной речевой деятельности, где имеют место субъектно-субъектные отношения с доминирующей консультационно-координирующей функцией учителя.

Также проектная методика предполагает овладение коммуникативной компетенцией. Но при условии, что присутствует личностно-деятельностный подход в процессе иноязычной речевой деятельности. Сам же деятельностный компонент при этом реализуется неодназначно. С одной стороны, в проектной работе соблюдается взаимосвязь теории и практики, т.е. учащиеся в процессе творческого создания конкретного продукта (стенгазета, юмористический фотоколлаж, запись интервью, журнал, дневник) применяют определенные научные знания, собственный опыт и наиболее полно осознают их функционирование при решении различных проблем, что влечет за собой поиск все новых и новых знаний, открытие новых источников информации. С другой стороны, учащиеся в процессе проектной работы вовлечены в активную мыслительную деятельность. Коммуникативно-познавательная потребность ученика при личностно ориентированном обучении становится внутренним мотивом его речевой деятельности, при этом язык выступает в своей главной функции – формирования и формулирования мыслей.

Проектная методика основана на личностно деятельностном подходе и в большей степени способствует формированию вторичной языковой личности. Также она направлена на развитие и совершенствование первичной языковой личности, а значит, и совершенствование иноязычной коммуникативной и межкультурной компетенции школьников в целом.

Проектная методика является эффективной инновационной технологией, которая значительно повышает уровень владения языковым материалом, внутреннюю мотивацию учащихся, уровень самостоятельности школьников и сплоченность коллектива, а также общее интеллектуальное развитие учащихся.

В ходе учебного процесса проектная методика положительно влияет на формирование коммуникативных умений, способствует особенному усвоению иностранного языка. Использование проектной методики на средней ступени обучения иностранному языку значительно облегчает процесс изучения другого языка, формирует положительную мотивацию к иноязычной речевой деятельности.

Проект – это специально организованный учителем и самостоятельно выполняемый учащимися комплекс действий, завершающихся созданием творческого продукта.

Метод проектов – совокупность учебно–познавательных приемов, которые позволяют решить ту или иную проблему в результате самостоятельных действий учащихся с обязательной презентацией этих результатов.

Метод проектов всегда предполагает решение какой-то проблемы, предусматривающей, с одной стороны, использование разнообразных методов, с другой – интегрирование знаний, умений из различных областей науки, техники, технологии, творческих областей.

В основе метода проектов лежит развитие познавательных навыков учащихся, умений самостоятельно конструировать свои знания, умений ориентироваться в информационном пространстве, развитие критического мышления. Результаты выполненных проектов должны быть, что называется «осязаемыми», т.е., если теоретическая проблема, то конкретное ее решение, если практическая – конкретный результат, готовый к внедрению.

Работа по методу проектов предполагает не только наличие и осознание какой-то проблемы, но и процесс ее раскрытия, решения, что включает четкое планирование действий, наличие замысла или гипотезы решения этой проблемы, четкое распределение (если имеется в виду групповая работа) ролей, т.е. заданий для каждого участника при условии тесного взаимодействия.

Метод проектов используется в том случае, когда в учебном процессе возникает какая-либо исследовательская, творческая задача, для решения которой требуются интегрированные знания из различных областей, а также применение исследовательских методик.

Не владея достаточно свободно исследовательскими, проблемными, поисковыми методами, умением вести статистику, обрабатывать данные, не владея определенными методами различных видов творческой деятельности, трудно говорить о возможности успешной организации проектной деятельности учащихся.

Выбор тематики проектов в разных ситуациях может быть различным. В одних случаях эта тематика может формулироваться специалистами органов образования в рамках утвержденных программ. В других – инициативно выдвигаться преподавателями с учетом учебной ситуации по своему предмету, естественных профессиональных интересов, интересов и способностей учащихся. В-третьих, тематика проектов может предлагаться и самими учащимися, которые, естественно, ориентируются при этом на собственные интересы, не только чисто познавательные, но и творческие, прикладные.

Тематика проектов может касаться какого-то теоретического вопроса учебной программы с целью углубить знания отдельных учеников по этому вопросу, дифференцировать процесс обучения. Чаще, однако, темы проектов относятся к какому-то практическому вопросу, актуальному для практической жизни и, вместе с тем, требующему привлечения знаний учащихся не по одному предмету, а из разных областей их творческого мышления, исследовательских навыков. Таким образом, достигается вполне естественная интеграция знаний.

Главная идея метода проектов – направленность учебно-познавательной деятельности школьников на результат, который получается при решении практической или теоретической проблемы. Этот результат называется проект, что в переводе означает замысел, план. В более широком смысле под проектом понимается обоснованная, спланированная и осознанная деятельность, направленная на формирование у школьников определенной системы интеллектуальных и практических умений. Технология организации проектной деятельности школьников включает в себя совокупность исследовательских, поисковых и проблемных методов, творческих по своей сути, направленных на самостоятельную реализацию школьником задуманного результата.

Проектная деятельность обучающихся – это совместная учебно-познавательная, творческая или игровая деятельность, имеющая общую цель, согласованные методы, способы деятельности, направленная на достижение общего результата. Непременным условием проектной деятельности является наличие заранее выработанных представлений о ее конечном продукте и, как следствие этого, об этапах проектирования и реализации проекта, включая его осмысление результатов деятельности. Возможности метода проектов для развития личности и социализации школьников выявляются через анализ структуры деятельности учителя и школьника, которая существенно отличается от структуры их деятельности при традиционной организации обучения.

Теоретические выводы исследовательской работы были проверены опытно-экспериментальным способом. Для этого была разработана четкая система уроков и занятий. После проведения эксперимента и получения результатов исследований мы сделали следующие выводы: использование проектной методики при обучении иностранному языку, во-первых, дает широкие возможности для активации учебного процесса; во-вторых, устраняет трудности в овладении всеми видами речевой деятельности; в-третьих, повышает сферу общения и мотивацию учащихся.


Список литературы

1. Ангеловски Крсте. Учителя и инновации: Книга для учителей: пер. с макед. / Крсте Ангеловски. – М.: Просвещение, 2011. – 159с.111

2. Ариян М.А. Повышение самостоятельности учебного труда школьников при обучении иностранным языкам / М.А. Ариян // Иностранные языки в школе. – 2009. –№ 6. – С. 17-22.

3. Бабанский Ю.К. Рациональная организация учебной деятельности. – М.: Знание, 2012. – 276с.

4. Байдурова Л.А., Шапошникова Т.В. Метод проектов при обучении учащихся двум иностранным языкам / Л.А. Байдурова, Т.В. Шапошникова // Иностранные языки в школе. – 2012. – № 1. – С. 5-11.

5. Бикеева А.С. Некоторые приемы развития творческих способностей у учащихся на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. – 2015. - №3. – С. 37-41.

6. Бим И.Л. Некоторые актуальные проблемы современного обучения

иностранным языкам / И.Л. Бим // Иностранные языки в школе. – 2011. – № 4. – С. 5-8.

7. Борисова Е.М. Проект на уроках немецкого языка / Е.М. Борисова //

Иностранные языки в школе. – 2013. – № 2. – С. 27-31.

8. Бурцева Э.В. Учебный проект как средство мотивации изучения иностранного языка у студентов неязыкового вуза: Автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02/ Улан-Удэ, 2000. – 25 с.

9. Вайсбурд М.Л. Толстиков С.Н. Учебное общение как этап подготовки к участию в международных экологических проектах / М.Л. Вайсбурд, С.Н. Толстиков // Иностр. языки в школе. – 2012. – № 4. – С. 3-10.

10. Васильев В. Проектно-исследователькая технология: развитие мотивации /В.Васильев // Народное образование. – 2000. – № 9. – С. 177-180.

11. Венедиктова С.Л. Проектная деятельность учащихся на уроках немецкого языка / С.Л. Венедиктова // Иностр. языки в школе. – 2012. – № 1. – С. 11-14.

12. Витлин Ж.Л. Эволюция методов обучения иностранному языку в XX веке / Ж.Л. Витлин // Иностр. языки в школе. – 2011. – № 2. – С. 23-29.

13. Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранным языкам. Пособие для учителя. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: АРКТИ, 2003. – 192с.

14. Даниленкова Г.Г. Педагогическое проектирование учебного процесса / Г.Г. Даниленкова // Сб. научн. ст. / Калинингр. ун-т. – 2009. – С. 25-27.

15. Дьюи Дж. Психология и педагогика мышления. – М.: Просвещение. –

1952. – 265с.

16. Есипов Б.П., Равкин З.И. Метод проектов / Б.П. Есипов, З.И. Равкин // Педагогическая энциклопедия. – М., 2015. – Т.2. – С. 806.

17. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе / И.А. Зимняя. – М.: Просвещение, 2000. – 222 с.

18. Зимняя И.А., Сахарова Т.Е. Проектная методика обучения английскому языку / И.А. Зимняя, Т.Е. Сахарова // Иностр. языки в школе. –2011. – № 3. – С. 9-15.

19. Князев М.Н. Проблемы технологии обучения иностранному языку на современном этапе в западноевропейской методике / М.Н. Князев // Иностр. языки в школе. – 2011. – № 4. – С. 15-17.

20. Коряковцева Н.Ф. Автономия учащегося в учебной деятельности по овладению иностранными языками как образовательная цель / Н.Ф. Коряковцева // Иностр.языки в школе. – 2011. – № 1. – С. 9-14.

21. Крупская Н.К. О методе проектов: Стенограмма доклада на конференции по методу проектов / Н.К. Крупская. – Москва – Ленинград: Госуд. учеб. пед. изд-во, 2011. – 22 с.

22. Мартьянова Т.М. Использование проектных заданий на уроках английского языка / Т.М. Мартьянова // Иностр. языки в школе. – 2013. – № 4. – С. 19-21.

23. Милованова Л.А. О профильно-ориентированном обучении английскому языку в старших классах / Л.А. Милованова // Иностр. языки в школе. –2008. – № 1. – С. 5-7.

24. Мильруд Р.П. Методология и развитие методики обучения иностранным языка / Р.П. Мильруд // Иностр. языки в школе. –

2015. – № 5. – С. 13-18.

25. Мишина Г.С. Из опыта работы с международными e-mail проектами / Г.С. Мишина // Иностр. языки в школе. – 2010. – № 4. – С. 4-7.

26. Моисеева О.М. Опыт проектного обучения иностранному языку в средней школе (на материале фр. языка): Автореф. дис. . канд. пед. наук: 13.00.02. / Моск. пед. гос. ун-т им. В.И. Ленина, 2001. – 16 с.

27. Назарова Т.С. Педагогические технологии: новый этап эволюции? / Т.С. Назарова // Педагогика. –2001. – № 3. – С. 20-27.

28. Немов Р.С. Психология: Учеб. для студентов высш. пед. учеб. заведений. В кн. Кн. 2. Психология образования. – М.: Просвещение: Владос, 2014. – 496 с.

29. Нехорошева А.В. Из опыта работы по проектной методике / А.В. Нехорошева // Иностр. языки в школе. – 2012. – № 1. – С. 18-21.

30. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования: Учеб. пособие для студентов пед. вузов и системы повышен. квалифицир. пед. кадров / Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркина, М.В. Моисеева, А.Е. Петров. – М.: Академия, 2010. – 272 с.

31. О концепции реформирования системы образования РФ: Рек. парламент. слушаний // Педагогика. – 2013. – № 4. – С. 9-11.

32. Оценка качества подготовки выпускников средней (полной) школы по иностранному языку / Сост. Е.Е. Горчилина. – М.: Дрофа, 2011. – 96 с.

33. Петрова В. Метод проектов / В. Петрова. – Москва – Ленинград: Молодая Гвардия, 2009. – 77 с.

34. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка / Е.С. Полат //Иностр. языки в школе. – 2012. – № 2. – С. 3-10.

35. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка / Е.С. Полат // Иностр. языки в школе. – 2012. – № 3. – С. 3-9.

36. Полякова Е.Б., Раббот Г.П. English for Teenagers / Е.Б. Полякова, Г.П. Раббот. – М.: Слово, 2014. – 186 с.

37. Проблема учебного процесса в инновационных школах. Вып. 5: Сб. науч. тр./ Под ред. О.В. Кузьмина. – Иркутск: Иркут. ун-т, 2010. – 142 с.

38. Программы для общеобразовательных учреждений. Иностр. языки (англ., нем., фр., исп.) 1-11 кл общеобразовательных учреждений. – М.: Просвещение, 2014. – 175 с.

39. Равкин З.И. Метод проектов / З.И. Равкин // Российская педагогическая энциклопелия в 3 т. – М., 2013. – Т.1. – С. 567-568.

40. Сибирская Н.П. Проектирование педагогических технологий / Н.П. Сибирская // Энциклопедия профессионального образования в 3 т. – М., 2014. – Т.2. – С. 344-345.

41. Соловова Е.М. Подготовка учителя иностранного языка с учетом современных тенденций обновления содержания образования / Е.М. Соловова // Иностр. Языки в школе. – 2011. – № 4. – С. 8-11.

42. Стефановская Т.А. Педагогика: наука и искусство. Курс лекций. Учеб. пособие для студентов, преподавателей, аспирантов / Т.А. Стефановская. – М.: Совершенство, 2015. – 368 с.

43. Тамбовкина Т.Ю. Развитие профессиональной автономии у будущих учителей иностранного языка с использованием метода проектов / Т.Ю. Тамбовкина // Иностр. языки в школе. – 2010. – № 5. – С. 3-8.

44. Теслина О.В. Проектные формы работы на уроке иностранного языка / О.В. Теслина // Иностр. языки в школе. – 2012. – № 3. – С. 1-4.

45. Туркина Н.В. Работа над проектом при обучении английскому языку / Н.В. Туркина // Иностр. языки в школе. – 2012. – № 3. – С. 6-8.

46. Учебно-методическое пособие под редакцией Ябстребцева Е.Н., Развитие мышления учащихся средствами информационных технологий. – М.: 2006. – 160с.

47. Чернилевский Д.В. Технология обучения и ее выбор / Д.В. Чернилевский // Энциклопедия профессионального образования в 3 т. – М., 2013. – Т. 2. – С. 248-249.

48. Чечель И. Метод проектов или попытка избавить учителя от обязанности всезнающего оракула / И. Чечель //Первое сентября. – 2014. – № 3. – С. 11-16.

49. Чечель И. Метод проектов: субъективная и объективная оценка результатов / И. Чечель //Первое сентября. –2014. – № 4. – С. 3-10.

50. Шатилов С.Ф. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – Высшая школа. – 1982. – 373с.

51. Шафрин Ю.А. Основы компьютерной технологии. – 3-е изд. – М.: АБФ, 1998. – 656с.

52. Шацкий С.Т. Педагогические сочинения. – М.: Просвещение. – 1962. – 375с.

53. Fried-Booth Diana L. Project Work / Diana L. Fried-Booth / – Oxford University Press, 2015. – 89 p.

54. Hutchinson Tom. Introduction to Project Work / Tom Hutchinson / – Oxford University Press, 2011. – 23 p.

55. Mythology of International Project Work // ПС English. – 2010. – № 38. –

p.6.

56. Phillips Diane. Projects with Young Learners / Diane Phillips, Sarah Burwood, Helen Dunford / – Oxford University Press, 2014. – 180 p.

57. Ribé Ramon, Vidal Núria. Project Work. Step by Step / Ramon Ribé, Núria Vidal / – Heineman English Language Teaching, 2013. – 70 p.


Тема: «Проектная методика как способ формирования коммуникативных навыков при обучении иностранному языку»
Раздел: Иностранные языки
Тип: Дипломная работа
Страниц: 58
Цена: 2700 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Магистерская работа:

    Научно-методическое сопровождение развития межкультурной коммуникации учащихся средней школы при обучении иностранному языку

    87 страниц(ы) 

    Введение 3
    ГЛАВА 1. НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ СОПРОВОЖДЕНИЕ РАЗВИТИЯ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ УЧАЩИХСЯ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 11
    1.1. Межкультурная коммуникация: сущность, особенности и характеристики 11
    1.2. Психолого-педагогические особенности развития межкультурной коммуникации при обучении иностранному языку 17
    1.3. Научно-методическое сопровождение развития межкультурной коммуникации учащихся средней школы при обучении иностранному языку: практико-ориентированные задания, кейс-задачи, коуч-технологии 23
    Выводы по 1-й главе 31
    ГЛАВА 2. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО РАЗВИТИЮ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ УЧАЩИХСЯ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 32
    2.1. Реализация развития межкультурной коммуникации учащихся средней школы при обучении иностранному языку 32
    2.2. Педагогические условия развития межкультурной коммуникации учащихся средней школы при обучении иностранному языку 37
    2.3. Диагностика и экспериментальная проверка развития межкультурной коммуникации учащихся средней школы при обучении иностранному языку 49
    Выводы по 2-й главе 54
    Заключение 55
    Библиографический список 57
    Приложения
  • Дипломная работа:

    Реализация принципа учета родного языка при обучении грамматике английского языка

    63 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава 1. Принцип учета родного языка как ведущий принцип современной методики обучения иностранным языкам….6
    1.1. Роль родного языка в овладении иноязычной речью на различных этапах развития методики обучения иностранным языкам…6
    1.2. Современная трактовка роли родного языка в обучении иностранному языку….12
    Выводы по главе 1….19
    Глава 2. Теоретические основы обучения грамматике иностранного языка….22
    2.1. Цели и содержание обучения грамматике иностранного языка….22
    2.2. Краткая сравнительная характеристика грамматических явлений иностранного и русского языков. Методическая классификация грамматических явлений английского языка….27
    2.3. Проблема межъязыковой интерференции и пути ее преодоления.34
    Выводы по главе 2….39
    Глава 3. Исследование реализации принципа учета родного (русского) языка в обучении грамматике на базе МОУ СОШ № 4 ГО г.Уфа….41
    3.1.Сравнительный анализ учебников английского языка “Happy English.ru” для 5 класса авторы Кауфман М. и Кауфман К. и “English-5” для 5 класса автор Кузовлев В.П.….41
    3.2. Обобщение собственного опыта работы….48
    Выводы по главе 3….53
    Заключение….55
    Список использованной литературы….60
    Приложения….65
  • Дипломная работа:

    Проектная деятельность как метод формирования коммуникативной компетенции на английском языке на старшем этапе обучения в средней общеобразовательной организации

    74 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ ….3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОЕКТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КАК СРЕДСТВА ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ НА СТАРШЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ
    1.1. Понятие и содержание проектной деятельности …7
    1.2. Особенности реализации проектной деятельности при изучении английского языка в старших классах …13
    1.3. Использование проектной деятельности для развития коммуникативной компетенции на уроках английского языка …18
    Выводы по главе I 26
    ГЛАВА II. ОПЫТНО-ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ РАБОТА ПО ФОРМИРОВАНИЮ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ НА СТАРШЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ
    2.1. Стартовая диагностика уровня развития коммуникативной компетенции на английском языке у старшеклассников …. 28
    2.2. Формирующий этап исследования: система проектной деятельности при изучении английского языка в старших классах …. 44
    2.3. Итоговая диагностика уровня развития коммуникативной компетенции на английском языке у старшеклассников 51
    Выводы по главе II… 61
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 64
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 67
  • Дипломная работа:

    Формирование лингвострановедческой компетенции учащихся на уроках иностранного языка

    71 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ…3
    ГЛАВА1.АНАЛИЗ НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПО ПРОБЛЕМЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
    1.1 Понятие «Лингвострановедческий аспект» в методической литературе….7
    1.2 Лингвострановедение как один из основных компонентов содержания обучения иностранному языку….11
    1.3 Лингвострановедческий аспект как стимул к изучению иностранного языка…. 15
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1….20
    ГЛАВА2.ФОРМИРОВАНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА
    2.1 Интегрирование лингвострановедческого аспекта в содержание курса иностранного языка в средней общеобразовательной организации….21
    2.2 Базовые знания как основа лингвострановедческой компетенции …25
    2.3Методические приемы формирования лингвострановедческой компетенции на уроках иностранного языка ….….29
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2….34
    ГЛАВА 3. ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В СРЕДНЕЙ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ
    3.1 Опыт формирования лингвострановедческой компетенции в средней общеобразовательной школе….35
    3.2 Анализ учебно-методического комплекта на предмет содержания в них лингвострановедческого материала ….38
    3.3 Реализация лингвострановедческого компонента в обучении иностранному языку….…43
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3….52
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ…53
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…55
    ПРИЛОЖЕНИЕ
  • Курсовая работа:

    Коммуникативные игры на начальном и среднем этапах обучения английскому языку

    38 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….….….3
    ГЛАВА I. ИГРА НА УРОКАХ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА КАК ВИД ОБУЧАЮЩЕЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ….….6
    1.1. Особенности обучения иностранному языку в начальной школе и средней школе….6
    1.2. Роль игровой деятельности в процессе обучения иностранному языку….9
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I….….….16
    ГЛАВА II. КОММУНИКАТИВНЫЕ ИГРЫ КАК ОДИН ИЗ ЭФФЕКТИВНЫХ ПРИЕМОВ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА НАЧАЛЬНОМ И СРЕДНЕМ ЭТАПАХ….17
    2.1. Использование коммуникативных игр при обучении английскому
    языку ….17
    2.2. Разработка коммуникативных игр на уроках английского на начальном этапе обучения…. 27
    ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II ….….32
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ ….….33
    Список использованной литературы….36
  • ВКР:

    Формирование лингвистических компетенций на основе языковых игр

    60 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. КОМПЕТЕНТНОСТЫЙ ПОДХОД В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ В ШКОЛЕ 8
    1.1. Нормативные документы по обучению иностранным языкам в средней школе. Круг компетенций 8
    1.2. Языковые компетенции для образовательного учреждения по иностранным языкам 20
    1.3. Теории происхождения игры. Виды и классификация игр 22
    1.4. Игра как вид обучающей деятельности. Функции игровой деятельности 27
    Выводы по главе I 32
    Глава II. ТЕХНОЛОГИЯ РАЗВИТИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА ОСНОВЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЯЗЫКОВЫХ ИГР 34
    2.1. Проблемы игровой деятельности учащихся среднего звена 34
    2.2. Технология формирования лингвистической компетенции на основе языковых игр 36
    2.3. Экспериментальная проверка предлагаемой технологии 45
    Выводы по главе II 50
    Заключение 52
    Список литературы 54

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • ВКР:

    Методическое сопровождение реализации технологии веб-квестов в организации учебной деятельности

    79 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРИМЕНЕНИЯ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ 6
    1.1 Информационные технологии в процессе обучения 6
    1.2 Образовательный веб-квест как новая форма применения информационных технологий в процессе обучения 9
    1.3 Методика применения веб-квестов на уроке информатики 13
    Вывод по первой главе 23
    ГЛАВА 2. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО РАЗВИТИЮ ПОЗНАВАТЕЛЬНОГО ИНТЕРЕСА ОБУЧАЮЩИХСЯ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ ПОСРЕДСТВОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВЕБ-КВЕСТОВ 24
    2.1 Разработка веб-квестов для урока информатики, физики и математики . 24
    2.2 Применение веб-квеста «Компьютерная графика» на уроке информатики в 5 классе 40
    2.3 Оценка результатов исследования 46
    Вывод по второй главе 60
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 61
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 63
    ПРИЛОЖЕНИЕ 67
  • Курсовая работа:

    Основные способы графических выделений (оформлений) в современных интернет-изданиях

    34 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Электронные СМИ как феномен современного информационного общества 5
    1.1 Особенности интернет-СМИ в современном мире 5
    1.2 Специфика создания материала для Интернет-СМИ 19
    1.3 Содержательная модель Интернет-издания 21
    Глава 2. Тематическая палитра информационного агентства «Газета.ru‎» 24
    2.1 Общая характеристика информационного агентства «Газета.ru‎» 24
    2.2 Тематическая палитра информационного агентства «Газета.ru‎» 25
    Заключение 32
    Список использованных источников 33
  • Практическая работа:

    СТРОИТЕЛЬНЫЕ КОНСТРУКЦИИ Расчет фундамента

    40 страниц(ы) 

    1 Исходные данные. 2
    2 Данные по нагрузкам. 3
    2.1 Определение нагрузки на 1м2 конструкции пола. 3
    2.2 Определение нагрузки на 1м2 конструкции кровли. 3
    2.3 Определение нагрузки на 1м2 плиты покрытия. 4
    2.4 Расчет погонной нагрузки на плиту 4
    2.5 Определение погонной нагрузки на колонну среднего ряда на отм. 0,000 5
    3 Расчет предварительно напрягаемой пустотной плиты 7
    3.1 Исходные данные: 7
    3.2 Сбор загрузок 7
    3.3 Статический расчет 8
    3.4 Определение величины предварительного напряжения в арматуре. 9
    3.5 Расчет по первой группе предельных состояний 9
    4 Расчет внутренне сжатой колонны 14
    4.1 Исходные данные 14
    4.2 Сбор загрузок 15
    4.3 Расчет по первой группе предельных состояний 15
    5 Расчет фундамента под колонну среднего ряда 17
    5.1 Исходные данные 17
    5.2 Сбор загрузок 17
    5.3 Расчет фундамента на прочность по второй группе предельных состояний 18
    5.4 Расчет фундамента на прочность по первой группе предельных состояний
  • Дипломная работа:

    Неформальные объединения молодежи и проблемы их девиантного поведения

    77 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….….3
    1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА НЕФОРМАЛЬНЫХ ОБЪЕДИНЕНИЙ МОЛОДЕЖИ
    1.1 История и причины возникновения и развития неформальных объединений молодежи….….….….….9
    1.1 Типы и виды неформальных объединений молодежи.….….19
    2. ТЕОРЕТИЧЕСКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИЗУЧЕНИЯ ДЕВИАНТНОГО ПОВЕДЕНИЯ МОЛОДЕЖИ НЕФОРМАЛЬНЫХ ОБЪЕДИНЕНИЙ
    2.1 Молодежная субкультура как феномен молодежных неформальных объединений ….….….…31
    2.2. Молодежная субкультура и девиантное поведение молодежи: асоциальные молодежные группировки.41
    3. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ИЗУЧЕНИЮ ОСОБЕННОСТЕЙ ДЕВИАНТНОГО ПОВЕДЕНИЯ МОЛОДЕЖИ НЕФОРМАЛЬНЫХ ОБЪЕДИНЕНИЙ
    3.1 Характеристика выборки, методик и диагностируемых показателей работы….…51
    3.2 Анализ результатов исследования….….57
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….….65
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ….…67
    ПРИЛОЖЕНИЯ….…72
  • Тест:

    Тесты с ключами по обществознанию 1,2,3,4 вар. Экзаменационный тест

    40 страниц(ы) 

    Общество
    Человек
    Познание
    Культура
    Экономика
    Социальные взаимоотношения
    Политика
    Право
    Вариант 1
    1. Общество как определенный этап человеческой истории может быть
    1) тайным
    2) средневековым
    3) разнородным
    4) сплоченным
    2. Обособление общества от природы произошло, потому что
    1) природа мешала развитию общества
    2) общество больше не нуждалось в природе
    3) благодаря способности человека организовывать свою деятель-ность
    4) по неизвестным причинам
    3. Общество как совокупность частей и элементов является
    1) системой
    2) конструкцией
    3) подсистемой
    4) сложным механизмом
    4. Общественные отношения – это
    1) отношения между обществом и природой
    2) отношения, возникающие в процессе человеческой деятельности
    3) отношения между людьми в процессе производства
    4) отношения по поводу власти
    5. Какой субъективный фактор оказывает влияние на развитие общества
    1) погодные условия
    2) наличие полезных ископаемых
    3) условия географической среды
    4) сознательная деятельность людей
    6. Что является высшим критерием общественного прогресса
    1) интересы развития производительных сил
    2) моральное, духовное состояние общества
    3) развитие разума
    4) человек, качество его жизни
    7. Пациента, которого обследует врач, можно назвать
    1) объектом деятельности
    2) предметом деятельности
    3) субъектом деятельности
    4) средством деятельности
    8. Представление о необходимости гармоничного развития всех способностей человека присуще мыслителям
    1) Европы Х1Х века
    2) христианства
    3) античности
    4) эпохи Просвещения
    9. Верны ли суждения?
    А. Человек и личность – это тождественные понятия.
    Б. Человек – это социальное существо, биологические факторы не влияют на поведение.
    1) верно только А
    2) верно только Б
    3) верно и А, и Б
    4) оба суждения не верны
    10. Назовите автора высказывания: \"Сущность человека не есть абстракт, при-сущий отдельному индивиду. В действительности своей она есть совокуп-ность всех общественных отношений\".
    1) К. Маркс
    2) Сократ
    3) Аристотель
    4) Ф.М. Достоевский
    11. К потребностям человека, обусловленным его социальную сущность, отно-сится потребность
    1) в поддержании здоровья
    2) в физической активности
    3) в трудовой деятельности
    4) в защите от холода
    12. Тетрадь, в которую студент записывает лекции, можно назвать
    1) объектом деятельности
    2) результатом деятельности
    3) средством деятельности
    4) субъектом деятельности
    13. Чувственное познание мира осуществляется на основе
    1) сравнительного анализа
    2) представления о предмете
    3) научного обобщения
    4) мысленного эксперимента
    14. Рациональное познание осуществляется на основе
    1) восприятия объекта
    2) работы органов чувств
    3) рефлексов и инстинктов
    4) уподоблений и обобщений
    15. \"Органы чувств – ворота, через которые мир вторгается в человеческое соз-нание\". Это высказывание отражает следующую особенность познания мира человеком:
    1) начальная ступень познания связана с разумом, а не с чувствами
    2) органы чувств вовсе не связаны с познанием
    3) при помощи чувств человек получает исчерпывающую информацию о предметах и явлениях окружающего мира
    4) начальная ступень познания – чувственная. без нее невозможна сле-дующая ступень – рациональное познание
    16. Какой признак не обязателен для научной теории:
    1) непротиворечивость
    2) системность
    3) строгость
    4) принципиальная опровержимость
    17. Верны ли суждения?
    А. Теоретическое познание не может выйти за пределы той информации, которая содержалась в его эмпирическом фундаменте.
    Б. Эмпирическое знание не отражает сущности объектов.
    Выберите верный вариант и укажите в бланке ответов:
    1) верно только А
    2) верно только Б
    3) верно и А, и Б
    4) оба суждения не верны
    18. Верны ли суждения?
    А. Только наука способна адекватно познавать действительность.
    Б. Наука способна познавать только массовые, повторяющиеся явления; единичные, уникальные явления познаются другими путями.
    Выберите верный вариант и укажите в бланке ответов:
    1) верно только А
    2) верно только Б
    3) верно и А, и Б
    4) оба суждения не верны
    19. Социальная регуляция деятельности или поведения людей, которая воспро-изводится в обществе или социальной группе и стала привычкой для его чле-нов, называется
    1) обрядом
    2) традицией
    3) ритуалом
    4) обычаем
    20. Национальной религией является
    1) буддизм
    2) христианство
    3) индуизм
    4) ислам
    21. Отрицательной стороной обыденного мировоззрения является
    1) связь с массовой культурой
    2) склонность к абстрактным рассуждения
    3) традиционность моральных норм
    4) противоречивость взглядов и убеждений
    22. Отрицательной стороной религиозного мировоззрения является
    1) нетерпимость к другим взглядам
    2) зависимость от массовой культуры
    3) стихийность его формирования
    4) опора на жизненный опыт
    23. Названы виды искусства. Укажите лишнее:
    1) пространственные
    2) пространственно-временные
    3) временные
    4) вечные
    24. Верны ли суждения?
    А. Культура – это поток идей, переходящих от индивида к индивиду по-средством символических действий, слов или подражания.
    Б. Культура – это сумма всех видов деятельности людей, обычаев, верова-ний, заний.
    Выберите верный вариант и укажите в бланке ответов:
    1) верно только А
    2) верно только Б
    3) верно и А, и Б
    4) оба суждения не верны
    25. Какой из следующих перечней значений общей полезности иллюстрирует закон убывающей предельной полезности?
    1) 200, 300, 400, 500
    2) 200, 450, 750, 1100
    3) 200, 400, 1600, 9600
    4) 200, 250, 270, 280
    26. Номинальные денежные доходы населения выросли в течение года на 9 %, а уровень цен вырос за тот же период на 12 %. Реальные денежные доходы на-селения в результате
    1) выросли на 3 %
    2) понизились на 3 %
    3) выросли на 21 %
    4) остались неизменными
    27. Что из перечисленного изучает микроэкономика?
    1) производство в масштабе всей экономики
    2) численность занятых в общественном производстве
    3) производство сахара и динамику цены на него
    4) общий уровень цен
    28. Какое из следующих утверждений является неверным?
    1) каждая точка на кривой безразличия означает комбинацию двух то-варов
    2) каждая точка на бюджетной линии означает комбинацию двух то-варов
    3) все точки на кривой безразличия означают одинаковый уровень по-лезности
    4) все точки на бюджетной линии означают одинаковый уровень по-лезности
    29. Если центральный банк продает большое количество государственных цен-ных бумаг на открытом рынке, то он преследует при этом цель
    1) сделать кредит более доступным
    2) увеличить объем инвестиций
    3) снизить учетную ставку
    4) уменьшить общую массу денег в обращении
    30. Государственный долг – это сумма предшествующих
    1) государственных расходов
    2) бюджетных дефицитов
    3) бюджетных дефицитов за вычетом бюджетных профицитов
    4) бюджетных профицитов за вычетом бюджетных дефицитов
    31. Закон спроса предполагает, что:
    1) превышение предложения над спросом вызовет снижение цены
    2) если доходы у потребителей растут, они обычно покупают больше товаров
    3) кривая спроса обычно имеет положительный наклон
    4) когда цена товара падает, объем покупок растет
    32. Рынки совершенной и монополистической конкуренции имеют общую черту
    1) выпускаются дифференцированные товары
    2) на рынке оперирует множество покупателей и продавцов
    3) каждая фирма сталкивается с горизонтальной кривой спроса на свой продукт
    4) выпускаются однородные товары
    33. В социальную структуру не входят
    1) социальные институты
    2) социальные классы
    3) страты
    4) судебные органы
    34. Деление общества на группы называется
    1) социальным перемещением
    2) социальной дифференциацией
    3) социальной адаптацией
    4) социологическим исследованием
    35. Социальная мобильность невозможна
    1) в традиционном обществе
    2) в феодальном обществе
    3) при социализме
    4) при кастовом делении
    36. Согласование человеком своего поведения с социальными нормами называет-ся
    1) самолюбием
    2) самоконтролем
    3) самосовершенствованием
    4) самобичеванием
    37. Ущемление прав социальной группы по признаку расовой принадлежности называется
    1) дискриминацией
    2) дискредитацией
    3) унижением
    4) инсинуацией
    38. На социальный статус человека не влияет
    1) национальность
    2) профессиональная подготовка
    3) внешность
    4) полученное образование
    39.К политическим правам человека относятся
    1) право на удовлетворительное вознаграждение за труд
    2) право на образование
    3) право на жизнь, свободу и личную неприкосновенность
    4) право создания союзов и объединений
    40. Федерация представляет собой
    1) соединение административно-территориальных единиц, не обла-дающих собственной государственностью;
    2) союз территориально-государственных субъектов, самостоятельных в пределах распределенной между ними и Центром компетенции;
    3) союз самостоятельных государств, заключенный для осуществления конкретных совместных целей;
    4) ни один из вариантов не подходит
    41. Что является лишним в ряду?
    1) унитаризм
    2) плюрализм
    3) федерализм
    4) конфедерализм
    42. Суверенитет является признаком:
    1) гражданского общества
    2) государства
    3) политического режима
    4) формы правления
    43. Высшим представительным и законодательным органом власти Российской Федерации является:
    1) Федеральное Собрание РФ
    2) Государственная Дума РФ
    3) Совет Федерации РФ
    4) Общественная палата РФ
    44. Наличие института гражданства является признаком:
    1) гражданского общества
    2) государства
    3) политического режима
    4) формы правления
    45. В какой из отраслей права содержаться преимущественно запрещающие нормы?
    1) гражданское право
    2) семейное право
    3) финансовое право
    4) уголовное право
    46. Какой орган правомочен признать гражданина недееспособным?
    1) органы опеки и попечительства
    2) нотариат
    3) суд
    4) прокуратура
    47. С какого возраста лицо может подвергнуться административной ответствен-ности?
    1) С 10 лет
    2) С 18 лет
    3) С 16 лет
    4) С 14 лет
    48. Среди перечисленного ниже институтом права является:
    1) обязательственное право
    2) семейное право
    3) трудовое право
    4) административное право
    49. Укажите, какие нормативные акты издает Президент РФ?
    1) постановления и распоряжения
    2) кодексы
    3) федеральные законы
    4) указы и распоряжения
    50. В каком суде рассматривается дела об экономических спорах между пред-принимателями?
    1) Конституционный суд
    2) Арбитражный суд
    3) Суд общей юрисдикции
    4) Мировой суд
    Вопрос Ответ Вопрос Ответ Вопрос Ответ Вопрос Ответ Вопрос Ответ Вопрос Ответ
    1 2 7 1 13 2 19 4 25 4 33 4
    2 3 8 3 14 4 20 3 26 2 34 2
    3 1 9 4 15 4 21 4 27 3 35 4
    4 2 10 1 16 3 22 1 28 4 36 2
    5 4 11 3 17 2 23 4 29 4 37 1
    6 4 12 3 18 4 24 3 30 3 38 3
  • Дипломная работа:

    Использование экспрессивных средств в газетных заголовках и особенности их перевода

    88 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава I. Теоретический аспект анализа английских газетных заголовков
    1.1. Газетно-публицистический стиль в современной лингвистике….….6
    1.2. Классификации газетных заголовков….…15
    1.3. Лексико-грамматические особенности английских газетных заголовков…22
    1.4. Особенности применения экспрессивных средств в английских газетных заголовках….31
    1.5. Особенности перевода английских газетных заголовков….40
    Вывод к Главе I….61
    Глава II. Анализ перевода экспрессивных средств, использованных в английских газетных заголовках
    2.1. Фонетические экспрессивные средства….63
    2.2. Графические экспрессивные средства….…64
    2.3. Морфологические экспрессивные средства….66
    2.4. Лексико-фразеологические экспрессивные средства….….66
    2.5. Синтаксические экспрессивные средства…73
    Вывод к Главе II….76
    Заключение….77
    Список использованной литературы….…81
  • Реферат:

    Виды антропогенных воздействий на биосферу

    28 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 2
    1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЗАГРЯЗНЕНИЯ ПРИРОДНОЙ СРЕДЫ 4
    2. ВИДЫ ВОЗДЕЙСТВИЯ. ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ БИОСФЕРЫ 7
    1. АТМОСФЕРА - ВНЕШНЯЯ ОБОЛОЧКА БИОСФЕРЫ. ЗАГРЯЗНЕНИЕ АТМОСФЕРЫ 7
    2. ВОДА - ОСНОВА ЖИЗНЕННЫХ ПРОЦЕССОВ В БИОСФЕРЕ. ЗАГРЯЗНЕНИЕ ПРИРОДНЫХ ВОД 9
    3. ПОЧВА - ВАЖНАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ ЧАСТЬ БИОСФЕРЫ. ЗАГРЯЗНЕНИЕ ПОЧВЫ 12
    4. ВЛИЯНИЕ ЧЕЛОВЕКА НА РАСТИТЕЛЬНЫЙ И ЖИВОТНЫЙ МИР. 15
    5. РАДИОАКТИВНОЕ ЗАГРЯЗНЕНИЕ БИОСФЕРЫ. 16
    3. ПУТИ РЕШЕНИЯ ПРОБЛЕМ ЭКОЛОГИИ. РАЦИОНАЛЬНОЕ
    ПРИРОДОПОЛЬЗОВАНИЕ 19
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 25
    ЛИТЕРАТУРА 27
  • Дипломная работа:

    Особенности формирования правосознания учащихся на уроках обществознания

    57 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФОРМИРОВАНИЯ ПРАВОСОЗНАНИЯ ШКОЛЬНИКОВ 7
    1.1. Понятие и сущность правовой культуры и правосознания 7
    1.2. Основные психолого-педагогические принципы организации правового воспитания учащихся в школе 14
    ГЛАВА 2. ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ПРАВОСОЗНАНИЯ В ПРОЦЕССЕ УЧЕБНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 29
    2.1. Особенности преподавания правовых тем на уроках обществознания.29
    2.2. Диагностика уровня сформированности правосознания у школьников.35
    ГЛАВА 3. ПРОЕКТ: «МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ФОРМИРОВАНИЮ ПРАВОСОЗНАНИЯ ДЛЯ УЧИТЕЛЕЙ ОБЩЕСТВОЗНАНИЯ» 45
    3.1. Описание проекта 45
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 48
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 51
    ПРИЛОЖЕНИЕ 55
  • Дипломная работа:

    Формирование причинно-следственных отношений у учащихся на уроках в скоу viii вида

    57 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Теоретические основы изучения причинно-следственных отношений у учащихся с умственной отсталостью 6
    1.1. Структура и особенности мышления 6
    1.2. Особенности мышления учащихся с умственной отсталостью 21
    1.3. Особенности причинно-следственных отношений учащихся 28
    с умственной отсталостью 28
    Выводы по главе I 31
    Глава II. Исследование умения устанавливать причинно-следственные отношения учащимися с умственной отсталостью 33
    2.1. Организация и методика изучения причинно-следственных отношений 33
    2.2. Результаты констатирующего эксперимента 39
    Выводы по главе II 41
    Глава III. Формирование причинно-следственных отношений у учащихся с умственной отсталостью 42
    3.1. Организация и методика формирования причинно-следственных отношений 42
    3.2. Сравнительный анализ и результаты экспериментального обучения 45
    Выводы по главе III 48
    Заключение 51
    Список литературы 54
    Приложение
  • Дипломная работа:

    Психологическая коррекция созависимых отношений у женщин

    130 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 2
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ СОЗАВИСИМЫХ ОТНОШЕНИЙ У ЖЕНЩИН 7
    1.1. Феномен созависимости в трудах отечественных и зарубежных ученых 7
    1.2. Специфика развития созависимых отношений 18
    1.3. Характеристика психологических особенностей женщин с созависимостью 27
    1.4. Выводы по первой главе 35
    ГЛАВА II. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ СОЗАВИСИМЫХ ОТНОШЕНИЙ У ЖЕНЩИН 37
    1.1. Организация и методология исследования 37
    1.2. Диагностика психологических особенностей созависимых отношений у женщин 40
    1.3. Программа психологической коррекции «Снижение созависимых отношений у женщин» 48
    1.4. Оценка эффективности реализации программы психологической коррекции как средства снижения созависимых отношений у женщин 55
    Выводы по второй главе 72
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 76
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 80
    ПРИЛОЖЕНИЯ 1