СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Художественно-стилистическое своеобразие рассказов э.по на занятиях по английскому языку - Дипломная работа №40188

«Художественно-стилистическое своеобразие рассказов э.по на занятиях по английскому языку» - Дипломная работа

  • 65 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: navip

Содержание

ВВЕДЕНИЕ 3

ГЛАВА I. СТИЛЬ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА 6

1.1. Понятия «стиль», «художественный стиль» и «авторский стиль» 6

1.2. Краткая характеристика основных стилистических средств 12

Выводы по 1 главе 22

ГЛАВА II. ХУДОЖЕСТВЕННО-СТИЛИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РАССКАЗОВ ЭДГАРА ПО 24

2.1. Характеристика художественного стиля Эдгара По 24

2.2. Стилистический анализ рассказа «Золотой жук» 30

2.3. Стилистический анализ рассказа «Колодец и маятник» 33

2.4. Стилистический анализ рассказа «Падение дома Ашеров» 37

Выводы по 2 главе 40

ГЛАВА III. ИЗУЧЕНИЕ РАССКАЗОВ ЭДГАРА ПО НА ЗАНЯТИЯХ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ 42

3.1. Роль чтения художественной литературы при обучении иностранному языку 42

3.2. Методическая разработка урока для 9 класса «Чтение страшного рассказа «Падение дома Ашеров» Э.По» 50

Выводы по 3 главе 53

ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 57

ПРИЛОЖЕНИЕ


Введение

Язык художественной литературы является средством, позволяющим ориентироваться и осуществлять коммуникацию в современных условиях научно-образовательной жизни, в результате интерес приобретают исследования обучения английскому языку на материале произведений художественной литературы. Произведения художественной литературы выступают активным средством обеспечения и развития навыков чтения и говорения, поэтому особый их отбор и критерии выдвигают педагогам конкретные познавательные цели.

Актуальность темы исследования обуславливается богатым художественно-стилистическим своеобразием произведений Эдгара Алана По. Изучение художественного стиля и приемов писателя помогает в изучении английского языка.

Одним из главных компонентов культуры речи является правильность речи, соблюдение грамматических и синтаксических правил языка. Но культура речи также предполагает умение грамотно и целесообразно подбирать языковые средства и свободно оперировать ими в соответствии со стилистическими нормами. Таким образом, место стилистики в школьном обучении английскому языку по большей части определяется ее значением для повышения культуры речи у учащихся с помощью усвоения главных стилистических понятий и формирования практических навыков использования стилистических средств языка.

Цель исследования – выявить и охарактеризовать индивидуальный стиль Эдгара Аллана По, определить используемые им стилистические приемы и обосновать важность изучения творчества писателя на уроках английского языка в средней школе.

В соответствии с заданной целью были поставлены следующие задачи:

- дать определение понятию «стиль» в художественной литературе;

- дать краткое определение основным стилистическим приемам;

- выделить особенности художественного стиля письма Э. По;

- провести стилистический анализ трех рассказов писаетля;

- обосновать необходимость навыка чтения при изучении иностранному языку;

- создать методическую разработку урока для 9 класса «Чтение страшного рассказа «Падение дома Ашеров» Э.По».

Материалом для стилистического анализа послужили тексты трех знаменитых рассказов Эдгара По «Золотой Жук», «Колодец и маятник» и «Падение дома Ашеров» на языке оригинала. Данные рассказы написаны в разных жанрах: детектив, ужасы и мистика.

В данной работе использовались следующие методы исследования: анализ и интерпретация текста. А так же метод сплошной выборки, через который осуществлялся подбор примеров для анализа и иллюстрации теоретических положений: выписывание из оригинального текста подряд всех встречающихся в нём примеров стилистических приемов.

Методологической основой для написания данного исследования послужили работы ученых-лингвистов отечественной и зарубежных школ: И.В. Арнольд, В.В.Виноградова, И.Р.Гальперина. Анализу творчесва Э.По посвящены работы Н.Гончаровой, Д.Гроссман, Ю.В.Ковалева, А.П.Ураковой.

Научная новизна исследования состоит в том, что в современной отечественной лингвистике еще недостаточно публикаций, посвященных анализу художественно-стилистического своеобразия языка Э.По в контексте преподавания в средней школе.

Теоретическая и практическая значимость работы состоит в определении особенности и уникальности стиля автора и используемых им стилистических средств. Результаты исследования могут быть рекомендованы для использования в практике преподавания на занятиях по английскому языку.

Данная исследовательская работа состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованной литературы. В введении кратко изложены цели и задачи данного исследования. В первой главе даются определения понятиям стиль и стилистические приемы, а также дается характеристика стилистических приемов. Во второй главе описывается художественный стиль Эдгара По и приводится анализ трех рассказов писателя. В третьей главе обосновывается роль чтения художественной литературы на языке оригинала в средней школе, а также представлена методическая разработка урока для 9 класса «Чтение страшного рассказа «Падение дома Ашеров» Э.По». В конце каждой главы приводятся выводы. В заключении подводятся итоги по выпускной квалификационной работе.


Выдержка из текста работы

Глава I. СТИЛЬ И СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА

1.1. Понятия «стиль», «художественный стиль» и «авторский стиль»

Понятие «стиль» очень ёмкое и многогранное. Это понятие используется не только применительно к языку, но и в науке, искусстве. В узком понимании стиль сводится к совокупности одинаково окрашенных стилистических средств или к использованию определенного набора стилистических приемов, а в широком – это способ мышления, восприятия действительности, миропонимание, образное видение окружающей реальности [Лапшина 2013: 5].

Чтобы понять, что такое «стиль», обратимся к этимологии слова. Английское слово «style» происходит от латинского «stilus» – названия специальной палочки с острым концом, которой римляне пользовались как орудием письма на восковых табличках [Гальперин 1958: 9].

Впоследствии метонимически слово «стиль» стало использоваться в смысле умения:

а) грамотно и правильно употреблять лексико-фразеологические и синтаксические средства языка;

б) пользоваться этими средствами языка, чтобы украсить речь.

Таким образом, стиль понимался как способ изложения, хороший слог. Именно в этом значении слово было заимствовано в европейские языки. Французы и англичане изменили написание корневого гласного (style), ошибочно связывая его происхождение с греческим словом «stylos» – «столб», «стержень» [Скребнев 2000: 8].

Вопросы стиля занимали людей с древнейших времен. В античной филологии расцвета достигла предшественница стилистики – риторика. Риторика возникла как наука об ораторском искусстве. Перед риторикой стояла исключительно практическая цель – обучить людей искусству ораторской речи. Впоследствии риторика стала наукой о средствах выразительной речи.

Центральную часть риторики составляло учение о словесном выражении, которое рассматривало отбор слов и их сочетания, а также фигуры речи. Стиль речи понимался древними греками как самостоятельное средство убеждения, более важное, чем сама мысль. Греки верили в то, что умело организованные средства языка могут действительно убедить слушателя в правоте говорящего, в достоверности сообщаемого. Преподаватели риторики обучали ораторов способам украшения речи. Стиль как умение украшать речь (Style as Embellishment) – это понимание стиля в античной риторике.

Античные теории стиля речи изложены в «Риторике» и «Поэтике» Аристотеля. Многие положения античной риторики не потеряли своей важности и используются в стилистике по настоящее время. Так, в основу современной лингвостилистики легли положения теории Аристотеля о противопоставлении прозаической и поэтической речи, о разнице между письменной речью и речью устной, о метафоре и метонимии, о проблеме ритмической организации поэтической речи, а также некоторые наблюдения философа над лексико-грамматическими выразительными средствами языка [Гальперин 1958: 37].

Идеи античной риторики в течение долгого времени предопределяли отношение к понятию «стиль». Прежде всего, то, что форма должна быть самоцелью, полностью подчиняющей себе содержание.

В лингвистике существует по крайней мере шесть трактовок термина «стиль»:

1) под стилем понимают разновидность языка, закрепленную за одной из наиболее общих сфер социальной жизни.

Обычно выделяют три стиля языка:

а) нейтральный;

б) высокий или книжный;

в) сниженный или фамильярно-разговорный.

Каждый стиль отличается определенным набором лексико-фразеологических, грамматических и фонетических параметров. В английской терминологии этому пониманию стиля соответствуют термины register, discourse [Кожина 2004: 20];

2) термин «стиль» используют синонимично термину «функциональный стиль», подразумевая под ним вариант литературного языка, обслуживающий общественно значимые коммуникативные сферы [Арнольд 2002: 42];

3) стиль трактуют как общепринятую манеру презентации какого-либо речевого акта, например стиль научного доклада, проповеди, речи в суде, спортивного комментария, бытового диалога и т.п. В таком понимании стиль характеризуется не только определенными языковыми параметрами, но и композиционными особенностями. Иначе говоря, стиль приравнивают к речевому жанру или типизированной форме речевого действия [Кожина 2006: 576];

4) под стилем подразумевают индивидуальную манеру речи или авторскую манеру художественного повествования (например, стиль Эдгара Аллана По) [Лапшина 2013: 34];

5) стиль определяют как состояние языка в определенную эпоху [Воронцова 2008: 8];

6) стиль приравнивают к использованию языка в соответствии с нормативно-стилистическими правилами или несоблюдением этих правил (например, говорят о хорошем/плохом стиле, стилистических ошибках) [Ожегов 2011: 634].

Несмотря на шесть разных подходов к определению термина «стиль» во всех трактовках существует некий неизменный компонент, а именно – осознанный, целенаправленный отбор и комбинация типичных языковых средств, обусловленные задачами общения.

Учитывая все приведенные выше подходы к термину «стиль», в лингвостилистическом определении стиль может пониматься как особый характер речи, достигаемый в результате осознанного отбора и сочетания языковых средств и направленный на решение определенной коммуникативной задачи [Виноградов 1961: 46].

Стиль (например, функциональный стиль) может быть социально значимым отбором определенных элементов языковой системы, совокупность которых обслуживает общественно значимые сферы коммуникации, может быть авторским (в рамках стиля художественной речи), а может представлять собой идиолект.

Идиолект – это совокупность формальных и стилистических особенностей, свойственных речи отдельного носителя данного языка [Ярцева 2002: 171].

В случае идиолекта имеет место индивидуальное варьирование языка, что также представляет интерес для стилистики, например для выявления речевой характеристики говорящего.

Существует узкое понимание стиля как исключительно эстетического явления, и результатом такой трактовки является ориентация только на стилистику художественной речи. Это неоправданно ограниченный подход к вопросу стиля. При решении этого вопроса необходимо ориентироваться прежде всего на функциональную стилистику, охватывающую использование английского языка во всех коммуникативных сферах [Розенталь 2014: 13].

Стилевое расслоение речи является ее характерной особенностью. В основе этого расслоения лежит несколько факторов, главный из которых – сферы общения. Сфера индивидуального сознания – быт – и связанная с нею неофициальная обстановка порождают разговорный стиль, сферы общественного сознания с сопутствующей им официальностью питают книжные стили. Существенно также и различие в коммуникативной функции языка. Для разговорного стиля ведущей является функция общения, для книжных стилей – функция сообщения.

Среди книжных стилей наибольший интерес в данном исследовании представляет художественный стиль речи. Так, язык художественного стиля выступает не только (и, может быть, не столько) средством общения, но и средством воздействия на людей. Этот стиль воздействует на воображение, психику и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью речи [Виноградов 1963: 122].

Художественный стиль речи имеет такие характерные особенности [Плещенко 2001: 256]:

1. Сфера использования: художественная литература.

2. Стилеобразующие черты:

- образное отражение действительности;

- художественно-образная конкретизация замысла автора (система художественных образов);

- эмоциональность;

- экспрессивность, оценочность;

- индивидуальный стиль, почерк автора;

- речевая характеристика персонажей (речевые портреты).

3. Общие языковые особенности художественного стиля:

- сочетание языковых средств всех других функциональных стилей;

- подчинённость использования языковых средств в системе образов и замыслу автора, образной мысли;

- выполнение языковыми средствами эстетической функции.

Необходимо различать художественный стиль речи и язык художественного произведения. Во втором случае писатель прибегает к различным функциональным стилям, используя язык как средство речевой характеристики чего-либо. Чаще всего в репликах персонажей находит отражение разговорный стиль речи, но, если того потребует задача создания художественного образа, писатель может употребить в речи героя и научный, и деловой, и публицистический стили речи. Не различение понятий «художественный стиль речи» и «язык художественного произведения» приводит к восприятию любого отрывка из художественного произведения как образца художественного стиля речи, что является ошибкой.

Авторский стиль (или манера) – это все те особенности, которые отличают произведения одного автора от произведений других, отражают его индивидуальность. Авторский стиль представляет собой своеобразную, исторически обусловленную, сложную систему средств и форм словесного выражения, характерную для конкретного автора. Чаще всего это понятие используется применительно к языку, которым написаны произведения – и действительно, именно здесь все особенности проявляются ярче всего [Виноградов 1961: 126]. «В стиле писателя, соответственно его художественным замыслам, внутренне связаны и эстетически оправданы все использованные художником языковые средства» [Виноградов 1963: 124].

Во всех работах любого автора сохраняются некоторые общие черты [Копнина 2009]. Например:

1. Краткость либо развернутость повествования.

2. Использование определенных средств выразительности чаще других (сравнение, эпитеты, метафоры, аллитерация и т.п.)

3. Символы и мотивы, переходящие из произведения в произведение.

4. Стилизация.

5. Атмосфера повествования.

Между языком с его стилистическими средствами, понимаемыми как наличие или возможность определенных сочетаний и взаимоотношений элементов, с одной стороны, и его использованием в творчестве писателя – с другой, возникает интенсивная взаимосвязь. Писатель не только пользуется богатством языка, но и сам обогащает его новыми формами применения тех средств, какие ему дает язык; эти новые формы становятся (или могут стать впоследствии) общим достоянием, которым будут пользоваться носители данного языка.

Итак, мы выяснили, что у термина «стиль» существует множество трактовок. Так как в нашей работе ведется исследование стиля конкретного автора – Эдгара По – то далее мы будем придерживаться следующей трактовки «стиль – это авторская манера художественного повествования». Индивидуальный авторский стиль определяется особенностями использования стилистических средств и приемов вместе со структурной организацией текста и выбором лексических единиц.


Заключение

Целью данной дипломной работы было выявление художественно-стилистического своеобразия новелл Эдгара Алана По в контексте изучения его творчества на уроках английского языка. В связи с чем, ставились задачи рассмотреть различные подходы к определению понятий «стиль» и «стилистические приемы». А так же провести подробный анализ новелл «Золотой жук», «Колодец и Маятник», «Падение дома Ашеров».

В результате проведенного исследования были установлены следующие факты:

- под стилем подразумевают индивидуальную манеру речи или авторскую манеру художественного повествования, а так же выбор автора тех или иных стилистических приемов.

- стилистические приемы – такие морфологические, синтаксические и словообразовательные формы языка, которые служат для эмоционального или логического усиления речи.

- Эдгар По, как автор, в своем творчестве сосредоточен на внутреннем мире человека, его душевных переживаниях, страхах и страданиях, что обусловлено событиями его непростого жизненного пути;

- творчество Эдгара По, являющегося одним из основателей и разработчиков новеллы, как литературного жанра, повлияло на развитие и становление национальной американской литературы;

- все художественные средства автор подчинял общему замыслу, направляя их на выделение главной мысли и заставляя служить одному главному мгновению;

- уроки чтения художественной литературы с последующим обсуждением на иностранном языке способствуют повышению мотивации к изучению иностранного языка;

- произведения Эдгара По имеют интерес для школьников, так как, они захватывающие и увлекательные, и развязка рассказов всегда неожиданная;

В заключении мы можем констатировать, что выводы, сделанные на основании результатов теоретических и практических исследований в трех главах нашей работы полностью совпадают с первоначальной установкой исследования.


Список литературы

1. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. – М.: Флинта, Наука, 2002. – 384 с.

2. Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика. – М.: Флинта: Наука, 2004. – 496 c.

3. Бальмонт К. Избранные переводы. – М.: Терра, 2010. – 768 с.

4. Белинский В.Г. Избранные статьи. – Саратов: Приволжское книжное издательство, 1974. – 208 с.

5. Береговская Э.М. Путь к чтению без принуждения // Иностранные языки в школе. – 1997. – №1. – С.45-49.

6. Блинова М.П., Подоляк Е.А. Хронотоп в произведениях Эдгара По и Стивена Кинга // Современные тенденции развития науки и технологий. Номер 2-4. – Белгород: ИП Ткачева Е.П, 2016. – С. 18-22.

7. Болотнова Н. С. Филологический анализ текста. – М.: Флинта, 2009. – 520 с.

8. Бычкова Н.А. Организация уроков домашнего чтения на старшем этапе обучения. // Иностранные языки в школе. – 2013. – №7. – С.5-12.

9. Василькова Н.Н. Структурно-типологические формы стилистических средств в современных СМИ // Труды кафедры стилистики русского языка: Медиастилистика. – М.: МГУ, 2013. – C. 34-39.

10. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. – М.: Государственное издательство художественной литературы, 1961. — 616 с.

11. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. – М.: Гослитиздат, 1963. – 256 с.

12. Воронцова Т.А. Элементарная стилистика: учеб.-метод. пособие // УдГУ. – Ижевск: Изд-во «Удмуртский университет», 2008. – 130 с.

13. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 462 c.

14. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка. – М.: Высшая школа, 1977. – 332 с.

15. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. Изд.5ое. – М.: КомКнига, 2007. – 144 с.

16. Гончарова Н. Эдгар Аллан По – Романтик и новеллист. // Сборник научных статей ГБОУ ВПО МГПУ. – М.: Изд. ГБОУ ВПО МГПУ, 2014 – С. 69-71

17. Граник Г.Г., Бондаренко С.М., Концевая Л.А. Как учить работать с книгой. – М.: Мой учебник, 2007. – 256 с.

18. Гроссман Д. Эдгар По в России. Легенда и литературное влияние. – СПб.: Академический проект, 1998. – 198 с.

19. Доблаев Л.П. Смысловая структура учебного текста и проблемы его понимания. – М.: Педагогика, 1982. – 176 с.

20. Ковалев Ю.В. Эдгар Аллан По. Новеллист и поэт. – Л.: Худож. лит., 1984. – 296 с.

21. Кожина М.Н. Дискурсный анализ и функциональная стилистика с речеведческих позиций // Текст – Дискурс – Стиль: Сб. науч. ст. – СПб.: СПбГУЭФ, 2004. – С. 9-33.

22. Копнина Г.А. Риторические приемы современного русского литературного языка, опыт системного описания. – М.: Флинта: Наука, 2009. – 576 с.

23. Крыжановская А.В., Симоненко Л.А. Актуальные проблемы упорядочения публицистической терминологии. – К.: 2014. – 163 с.

24. Крюкова Н. Ф. Метафорика и смысловая организация текста. – Тверь: 2013. – 66 с.

25. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. – М.: Просвещение, 1988. – 192 с.

26. Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка. – М.: Флинта; Наука, 2011. – 184с.

27. Лапшина М.Н. Стилистика современного английского языка. – М.: Издательский центр «Академия», 2013. – 272 с.

28. Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. Стилистика и культура речи. Учебное пособие для студентов вузов. – Минск: ТетраСистемс, 2001. – 544 с.

29. По Э.А. Поэтический принцип // Эстетика американского романтизма. – М.: Искусство, 1977 – С. 87-94.

30. По Э.А. Рассказы. Стихотворения / Пер. с англ. – М.: ООО «Издательство «Эксмо», 2005. - 768 с.

31. Радбиль Т.Б. Норма и аномалия в парадигме «реальность-текст». Филологические науки, 2015. - №1. С. 53 - 63.

32. Рогова Г.В., Верещагина Е.М. Методика обучения английскому языку на начальном этапе в средней школе – М.: Просвещение, 1988. – 350 с.

33. Селиванова Н.А. Литературоведческий аспект адаптации художественных произведений для домашнего чтения // Иностранные языки в школе, 2013. – С.35.

34. Скребнев Ю.М., Кузнец М.Д. Стилистика английского языка. – М.: Высшая школа, 2000. – 260 с.

35. Тарасов Е.Ф., Сорокин Ю.А. Национально-культурная специфика речевого и неречевого поведения // Национально-культурная специфика речевого поведения. – М.: Наука, 1977. – С.14-38.

36. Уракова А.П. Образы и метафоры телесного в рассказах Эдгара Аллана По: автореферат дис. кандидата филологических наук: 10.01.03 / Моск. гос. ун-т им. М.В. Ломоносова. – М.: 2004. – 22 с.

37. Федеральный компонент Государственных образовательных стандартов начального общего, основного общего и среднего (полного) образования (Приложение к приказу Минобразования России от 5 марта 2004 года No 1089).

38. Хазагеров Т.Г., Лобанов И.Б. Риторика. Учебное пособие. – Ростов-на-Дону: Феникс, 2004. – 384 с.

39. Edgar Allan Poe full bibliography URL: http://www.gute**erg.org/ebooks/author/481

40. Poe E. Tales of Mystery and Imagination. – Penguin Classics, 2001. – 128 c.

41. Robinson M. On Edgar Allan Poe. // The New York Review of Books. – URL: http://www.ny**oks.com/articles/2015/02/05/edgar-allan-poe/

СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ

42. Гаспаров М.Л. Фигуры стилистические // Литературный энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1987. – С. 657-664.

43. История всемирной литературы в 9 томах. Том 6. Бердников Г.П. (гл. ред.). – М.: Наука, 1989. – 1043 с.

44. Кожевников В.М, Николаев П.А. (общ. ред.). Литературный энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1987. – 752 с.

45. Кожина М.Н. (ред.). Стилистический энциклопедический словарь русского языка. 2-е изд., испр. и доп. — М.: Флинта: Наука, 2006. – 696 с.

46. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. – М.: Мир и Образование, Оникс, 2011. – 736 с.

47. Педагогическое речеведение. Словарь-справочник. Изд. 2-е, испр. и доп. / Под ред. Т.А.Ладыженской, А.К.Михальской. – М.: Флинта, Наука, 1998. – 312 с.

48. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Пособие для учителя. 3-е изд., испр. и доп. – М.: Просвещение, 1985. – 399 с

49. Скребнев Ю. М. Фигуры речи // Русский язык. Энциклопедия / Под ред. Караулова Ю.Н. 2-е изд. – М.: Большая российская энциклопедия, 1997. – С. 590—592.

50. СЭС - Стилистический Энциклопедический Словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. Члены редколлегии: Е.А. Баженова, М.П. Котюрова, А.П. Сковородников. - М. Флинта: Наука, 2013. - 696 с.

51. Тимофеев Л.И., Тураев С.В. Словарь литературоведческих терминов. – М.: Просвещение, 1974. — 509 с.

52. Ярцева В.Н. (ред.). Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Научное изд-во «Большая российская энциклопедия», 2002. – 709 с.


Тема: «Художественно-стилистическое своеобразие рассказов э.по на занятиях по английскому языку»
Раздел: Иностранные языки
Тип: Дипломная работа
Страниц: 65
Цена: 2700 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Дипломная работа:

    Лингвострановедческий подход к изучению романа м. твена « приключения гекльберри финна» на занятиях по английскому языку в средней школе

    56 страниц(ы) 

    Введение….3
    ГЛАВА I. ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЯ….6
    1.1. Лингвострановедение как научное направление….6
    1.2. Понятие лингвострановедческого материала.…10
    Выводы по главе I….18
    ГЛАВА II. ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РОМАНА
    МАРКА ТВЕНА «ПРИКЛЮЧЕНИЯ ГЕКЛЬБЕРРИ ФИННА»….20
    2.1. Художественное своеобразие романа Марка Твена «Приключения Гекльберри Финна»….20
    2.2. Лингвострановедческий материал в романе Марка Твена
    «Приключения Гекльберри Финна»….….25
    Выводы по главе I.….….….32
    ГЛАВА III. ПРАКТИЧЕСКИЕ МЕТОДЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЛИНГВОСТНОВЕДЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА….34
    3.1. Методы изучения лингвострановедческого материала.….34
    3.2. Лингвострановедческая игра по роману Марка Твена «Приключения Гекльберри Финна».….41
    Выводы по главе III….….47
    Заключение.….49
    Список использованной литературы….….52
  • Дипломная работа:

    Изучение речевого портрета рассказчика в романе к. исигуро «не отпускай меня» на занятиях по английскому языку

    74 страниц(ы) 

    Введение….3
    Глава I. Теория речевого портрета…7
    1.1. Понятие речевого портрета в лингвистике….7
    1.2. Речевой портрет в художественном произведении….18
    1.3. Основные средства создания речевого портрета….20
    Выводы по главе I ….25
    Глава II. Речевой портрет Кэти в романе Исигуро….…26
    2.1. Художественный образ Кэти, его роль и место в романе….26
    2.2. Средства создания ее речевого портрета….33
    2.2.1. Фонетические средства.….33
    2.2.2. Лексические средства….34
    2.2.3. Синтаксические средства….36
    Выводы по главе II ….38
    Глава III. Изучение романа Исигуро на занятиях по английскому языку….40
    3.1. Роль домашнего чтения в формировании языковой компетенции учащихся….40
    3.2. Методическая разработка по домашнему чтению на материале романа….45
    Выводы по главе III ….65
    Заключение …67
    Список использованной литературы ….70
  • Дипломная работа:

    Изучение речевого портрета холдена колфилда в романе дж. сэлинджера «над пропастью во ржи» на занятиях по английскому языку

    59 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. РЕЧЕВОЙ ПОРТРЕТ И СПОСОБЫ ЕГО СОЗДАНИЯ 7
    1.1. Речевой портрет с точки зрения языкознания 7
    1.2. Способы создания речевого портрета в художественном произведении 14
    Выводы по главе I 23
    ГЛАВА II. РЕЧЕВОЙ ПОРТРЕТ ГЕРОЯ РОМАНА ДЖ. СЭЛИНДЖЕРА «НАД ПРОПАСТЬЮ ВО РЖИ» ХОЛДЕНА КОЛФИЛДА 24
    2.1. Фонетические особенности речи персонажа 24
    2.2. Лексические особенности речи персонажа 27
    2.3. Синтаксические особенности речи персонажа 32
    Выводы по главе II 34
    ГЛАВА III. ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ АНАЛИЗА РЕЧЕВОГО ПОРТРЕТА ПЕРСОНАЖА В ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ УЧРЕЖДЕНИИ 36
    3.1. Особенности обучения чтению на старшем этапе 36
    3.2. Внеклассное мероприятие «The Catcher in the Rye by J.D. Salinger. A Meeting with Holden Caulfield» 44
    Выводы по главе III 48
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 50
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 53
  • ВКР:

    Образ калифорнии в творчестве дж. стейнбека как на занятиях по английскому языку (на материале романа «к востоку от эдема»)

    57 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Теоретические подходы к исследованию особенностей лингвострановедческой лексики 7
    1.1. Общая характеристика лингвострановедения как лингвистической дисциплины 7
    1.2. Основные группы лингвострановедческой лексики 9
    Выводы по главе 1 18
    Глава II. Лингвострановедческие средства создания образа Калифорнии в творчестве Д.Э.Стейнбека 19
    1.3. Значение Калифорнии в жизни и творчестве Джона Стейнбека 19
    2.2.Анализ лингвострановедческой лексики на примере романа Д.Э.Стейнбека «К востоку от Эдема» 24
    Выводы по главе II 36
    Глава III. Приемы лингвострановедческого изучения романа Джона Стейнбека на занятиях по английскому языку 37
    3.1. Приемы введения лингвострановедческого материала на уроке английского языка 37
    3.2. Использование лексики романа «К востоку от Эдема» как компонент обучения лингвострановедению 40
    Выводы по главе III 43
    Заключение 44
    Список использованной литературы 47
  • Дипломная работа:

    Изучение аллофронии в британском сленге на занятиях по английскому языку

    97 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ …. 3
    ГЛАВА I. ОБЩАЯ ТЕОРИЯ СЛЕНГА …. 7
    1.1. Сленг в современной лингвистике: этимология и различные концепции сленга … 8
    1.2. Основные причины возникновения и употребления сленга … 13
    1.3. Виды сленга …. 17
    1.4. Различия между американским и британским сленгом … 23
    Выводы по первой главе …. 28
    ГЛАВА II. АЛЛОФРОНИЯ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФЕНОМЕН . 30
    2.1.Понятие ортофронии и аллофронии …. 30
    2.2. Аллофрония как лингвистическая категория противоречия …. 33
    2.3. Признаки ортофронии и аллофронии … 34
    2.4. Аспекты реализации аллофронии в речи …. 38
    Выводы по второй главе … 41
    ГЛАВА III. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ АЛЛОФРОНИИ В БРИТАНСКОМ СЛЕНГЕ … 43
    3.1. Виды аллофронии … 44
    3.1.1. Лексическая аллофрония … 44
    3.1.2. Стилистическая аллофрония …. 48
    3.1.3. Грамматическая аллофрония …. 51
    3.2. Способы перевода британских сленгизмов …. 55
    3.3. Классификация сленгизмов по способу образования …. 65
    ГЛАВА IV. МЕТОДИЧЕСКАЯ РАЗРАБОТКА ЭЛЕКТИВНОГО КУРСА ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ …. 71
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ … 80
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ …. 83
    ПРИЛОЖЕНИЕ … 89
  • ВКР:

    Отражение лингвострановедческих особенностей системы образования сша в романе с. майер «сумерки» и их изучение на занятиях по английскому языку в средней школе

    70 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ
    ГЛАВА I. ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА
    1.1. Место лингвострановедения в системе лингвистических наук
    1.2. Понятие лингвострановедческой лексики и задачи ее изучения
    1.3. Классификации лингвострановедческой лексики
    Выводы по главе I
    Глава II. ОТРАЖЕНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ СИСТЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ США В
    РОМАНЕ С. МАЙЕР «СУМЕРКИ»
    2.1. Общая характеристика школьного образования США
    2.2. Анализ романа С. Майер «Сумерки» на наличие лексических единиц, связанных с системой образования
    Выводы по главе II
    Глава III. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУТЕНТИЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ 35 НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ
    3.1. Понятие «аутентичные материалы» и критерии отбора аутентичного материала
    3.2. Целесообразность использования аутентичных материалов на разных этапах обучения иностранному языку
    3.3. Этапы работы с аутентичными текстами и их задачи
    3.4. Технология работы с аутентичными текстами на материале романа С. Майер “Сумерки»
    Выводы по главе III
    Заключение
    Список использованной литературы
    Приложение

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Курсовая работа:

    Аудит дебиторской и кредиторской задолженности ООО

    50 страниц(ы) 

    Введение 2
    1 Методы управление кредиторской и дебиторской задолженностью. Их классификация 4
    1.1Классификация кредиторской и дебиторской задолженности 4
    1.2 Методы управление кредиторской и дебиторской задолженностью 5
    2 Анализ финансовой устойчивости предприятия на примере ООО “Пинта” 13
    2.1 Общая Характеристика ООО “Пинта” 13
    2.2 Анализ дебиторской и кредиторской задолженности и их влияние на финансовую устойчивость предприятия 16
    2.3 Влияние дебиторской и кредиторской задолженности на финансовое состояние ООО «Пинта». 23
    3 Пути совершенствования системы управления дебиторской и кредиторской задолженностью на ООО «Пинта». 27
    Расчетная (практическая) часть 34
    Список использованной литературы 44
  • Контрольная работа:

    Возбуждение гражданского дела в суде. подготовка дела к судебному разбирательству

    25 страниц(ы) 


    Введение 3
    1.Несколько слов о новом ГПК РФ 3
    2. Возбуждение гражданского дела в суде 7
    2.1 Понятие иска 12
    2.2 Элементы иска. Виды исков 13
    3. Условия (порядок) реализации права на предъявление иска 17
    4. Исковое заявление. Последствия подачи искового заявления, не отвечающего требованиям закона 18
    5. Защита ответчика против иска 19
    6. Изменение иска. Отказ от иска и признание иска. Мировое соглашение и его виды 20
    7. Обеспечение иска 22
    Заключение 24
    Список использованной литературы 25
  • Дипломная работа:

    Экологическое воспитание младших школьников в рамках курса «окружающий мир»

    48 страниц(ы) 



    ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ЭКОЛОГИЧЕСКОГО ВОСПИТАНИЯ В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ ….
    1.1. Экологическое воспитание и его содержание в учебно-воспитательном процессе начальной школы ….
    1.2. Организационно-методические основы экологического воспитания в современной начальной школе …
    Выводы по первой главе …
    ГЛАВА 2. ОПЫТНО - ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ РАБОТА ПО ФОРМИРОВАНИЮ ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ВОСПИТАН-НОСТИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ …
    2.1. Определение уровня экологической воспитанности у младших школьников….…
    2.2. Из опыта работы по экологическому воспитанию младших школьников….
    2.3. Анализ результатов опытно-педагогической работы по экологическому воспитанию учащихся начальных классов….
    Выводы по второй главе ….
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ ….
    ГЛОССАРИЙ ….
    ЛИТЕРАТУРА…
  • Дипломная работа:

    Координационные способности борцов

    43 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….3
    Глава I. ОБЗОР НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….7
    1.1 Спортивная борьба, как средство всестороннего развития физических качеств и двигательных умений….7
    1.2 Теоретико-методические основы обучения двигательных действий….10
    1.3 Аспекты этапа начальной спортивной подготовки борцов вольного стиля…12
    1.4 Характеристика и критерии оценки координационных способностей спортивных действий…16
    1.5. Значение координационных способностей в процессе обучения….21
    Глава II. МЕТОДЫ И ОРГАНИЗАЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ….24
    2.1 Методы исследования….24
    2.2 Организация исследования….27
    Глава III. АНАЛИЗ КООРДИНАЦИОННЫХ СПОСОБНОСТЕЙ В УЧЕБНО-ТРЕНИРОВОЧНОМ ПРОЦЕССЕ ЮНЫХ БОРЦОВ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ СПОРТИВНОЙ ПОДГОТОВКИ…31
    3.1 Анализ организации и состояния координационного воспитания юных борцов методом социологического опроса….31
    ВЫВОДЫ….37
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ….39
  • Дипломная работа:

    Изучение слухоречевой памяти у дошкольников с нарушениями речи

    58 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ СЛУХОРЕЧЕВОЙ ПАМЯТИ У ДОШКОЛЬНИКОВ С НАРУШЕНИЯМИ РЕЧИ
    1.1 История изучения памяти в психологической и педагогической литературе 7
    1.2 Развитие слухоречевой памяти в онтогенезе 13
    1.3 Психологическая и педагогическая характеристика дошкольников с нарушениями речи 18
    1.4 Нарушения развития слухоречевой памяти у дошкольников с нарушениями речи 22
    ВЫВОДЫ ПО I ГЛАВЕ 26
    ГЛАВА II. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ СЛУХОРЕЧЕВОЙ ПАМЯТИ У ДОШКОЛЬНИКОВ С НАРУШЕНИЯМИ РЕЧИ
    2.1 Организация и методики констатирующего эксперимента 27
    2.2 Анализ результатов экспериментального исследования 29
    2.3 Методы и приемы коррекций слухоречевой памяти у дошкольников с нарушениями речи 34
    2.4 Жизненные рекомендаций по слухоречевой памяти у дошкольников с нарушениями речи 39
    ВВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ 41
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 43
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 45
    ПРИЛОЖЕНИЕ
  • Дипломная работа:

    Использование фразеологических единиц в текстах английских анимационных фильмов и способы их перевода на русский язык

    74 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I Фразеологические единицы как объект лингвистического исследования 8
    1.1 Признаки и типы фразеологических единиц 8
    1.2 Семантические особенности фразеологических единиц 16
    1.3 Использование фразеологических единиц в тексте 20
    1.4 Способы перевода фразеологических единиц 25
    Выводы по Главе I 30
    Глава II Особенности использования фразеологических единиц в английских анимационных фильмах и способы их перевода на русский язык 31
    2.1 Анализ английских фразеологических единиц 31
    2.1.1 Анализ узуальных фразеологических единиц 34
    2.1.2 Анализ трансформированных фразеологических единиц 37
    2.2 Способы перевода фразеологических единиц на русский язык 44
    2.2.1 Анализ перевода узуальных фразеологических единиц 44
    2.2.2 Анализ перевода трансформированных фразеологических единиц 53
    Выводы по Главе II 60
    Заключение 62
    Список литературы 66
  • Дипломная работа:

    Специфика перевода терминологии в области юриспруденции (на материале английского семейного права)

    53 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Теоретические аспекты исследования юридических терминов и особенности их передачи на русский язык 6
    1.1 Понятие «термин» в зарубежной и отечественной лингвистике 6
    1.2 Специфика юридической терминологии 10
    1.3 Характеристика английского семейного права 15
    1.4 Переводческие сложности (в области юриспруденции) 20
    Выводы по Главе 1 26
    Глава 2. Особенности перевода юридической терминологии в области семейного права (на материале Закона Англии и Уэльса о бракоразводном процессе 1973 года) 28
    2.1 Анализ юридических терминов британского семейного права 28
    2.2 Своеобразие передачи юридической терминологии в области семейного права при переводе с английского языка на русский язык 34
    Выводы по Главе 2 43
    Заключение 45
    Список использованной литературы 48
  • Дипломная работа:

    Лонгрид как популярный тип туристического дискурса (на материале разных языков)

    82 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава I. Теоретические основы лонгрида как популярного типа туристического дискурса в английском и русском языках 7
    1.1. Осмысление феномена «дискурс» 7
    1.1.1. Феномен дискурса в лингвистике 8
    1.1.2. Характеристика туристического дискурса 19
    1.2. Понятие «лонгрид» в отечественной и зарубежной лингвистике в свете публицистического стиля 27
    1.2.1. Характеристика русскоязычных лонгридов 30
    1.2.2. История возникновения англоязычных лонгридов 33
    Выводы по I главе 35
    Глава II. Анализ англоязычных и русскоязычных лонгридов как одного из ведущих типов современного туристического дискурса (на материале электронных статей на тему туризма) 38
    2.1. Особенности англоязычных и русскоязычных лонгридов 38
    Выводы по II главе 49
    Заключение 53
    Список литературы 60
    Приложение 1 65
    Приложение 2 77
  • Дипломная работа:

    Разработка квантового уравнения Янга-Бакстера для факультативов

    33 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА 1 4
    Из истории алгебры 4
    Основные понятия 6
    ГЛАВА 2 12
    Часть 1 12
    Группа 14
    Кольцо 15
    Поле 16
    Векторное пространство 17
    Часть 2 20
    Линейные алгебры Ли 22
    Идеалы 23
    Разрешимые и нильпотентные алгебры Ли 24
    Алгебра sl(n) 25
    Классические группы и алгебры Ли 26
    ГЛАВА 3. Квантовое уравнение Янга-Бакстера. 29
    Тензорное произведение 29
    Решение квантового уравнения Янга-Бакстера 30
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 32
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 33
  • Дипломная работа:

    Инновационные подходы в технологии составления итоговых проверочных работ по курсу «окружающий мир» в рамках фгос ноо

    73 страниц(ы) 


    ВВЕДЕНИЕ….
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ТЕХНОЛОГИИ СОСТАВЛЕНИЯ ИТОГОВЫХ ПРОВЕРОЧНЫХ РАБОТ ПО ОКРУЖАЮЩЕМУ МИРУ ….
    1.1. Современные инновационные технологии в школьном образовании в свете реализации ФГОС НОО….
    1.2.Особенности системы оценивания достижения требований стандарта по курсу «Окружающий мир»….
    1.3.Новая форма итоговой проверочной работы по курсу «Окружающий мир» в рамках ФГОС НОО….
    Выводы по первой главе … …
    ГЛАВА II. ОПЫТНО-ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ РАБОТА ПО ОРГАНИЗАЦИИ ИТОГОВЫХ ПРОВЕРОЧНЫХ РАБОТ ПО КУРСУ «ОКРУЖАЮЩИЙ МИР»….
    2.1. Разработка плана демонстрационного варианта итоговой работы по курсу «Окружающий мир» для 4-го класса
    2.2. Организация проведения итоговых проверочных работ…
    2.3. Анализ и оценка результатов проведения опытно-педагогической работы…
    Выводы по второй главе….…
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….
    ЛИТЕРАТУРА …
    ГЛОССАРИЙ ПО КАТЕГОРИАЛЬНОМУ АППАРАТУ.
    ГЛОССАРИЙ ПО ПЕРСОНАЛИЯМ .