СтудСфера.Ру - помогаем студентам в учёбе

У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

Типы и виды заимствований в татарском языке - ВКР №42405

«Типы и виды заимствований в татарском языке» - ВКР

  • 103 страниц(ы)

Содержание

Введение

Выдержка из текста работы

Заключение

Список литературы

фото автора

Автор: navip

Содержание

Введение 3

1. Проблема заимствований в современной лингвистике

1.1. Понятие «заимствование» в современной лингвистике 6

1.2. Причины и условия заимствования чужих языковых единиц 9

1.3. Проблема типологии заимствований 15

2. Лексические заимствования в современном татарском языке

2.1. Краткий обзор истории изучения заимствований в современном татарском языке 24

2.2. Древние заимствования в словарном составе современного татарского языка 26

2.3. Финно-угорские заимствования в словарном составе современном татарском языке 30

2.4. Арабские и персидские заимствования в словарном составе современном татарском языке 37

2.5. Русские и европейские заимствования, интернационализмы в словарном составе современного татарского языка 43

3. Изучение заимствований на уроках родного языка в школе

3.1. Некоторые методические рекомендации при изучении и использовании заимствований на уроках родного языка в школе 56

3.2. Образцы упражнений для изучения заимствований на уроках родного языка в школе .62

Заключение 88

Список использованной литературы 93


Введение

В современной лингвистике проблема заимствований занимает довольно большое место и языкознание уделяет ей пристальное внимание издавно. Однако традиционность этой проблемы ни в коем случае не снимает её актуальности для сегодняшней науки о языке. Во-первых, это связано с собственно языковыми – внутрилингвистическими причинами, т.е. уровнем развития языка на рубеже столетий. Во-вторых, собственно исследовательскими – гносеологическими причинами, т.е. уровнем развития языкознания на рубеже XX-XXI веков. Таким образом, на каждом этапе развития как самого языка, так и науки о языке данную проблему необходимо осмысливаеть и описываеть по-новому и на новом уровне.

На современном этапе заимствование иноязычных элементов, прежде всего, связано с сильнейшим влиянием чужого языка не только на все уровни языка (на лексику, фонетику, графику, морфологию и синтаксис), но и на все сферы жизнедеятельности человека, даже, можно сказать, на саму физиологическую жизнеустойчивость и психику человека.

Основная цель нашей исследовательской работы – описание лексических заимствований в современном татарском языке на основе достижений лингвистической науки на рубеже XX-XXI веков, на основе результатов исследований в русистике и татаристике.

Для достижения основной цели в выпускной квалификационной работе нами поставлены следующие исследовательские задачи:

1) определить понятие «заимствование», причины и условия заимствования чужих языковых единиц, типы заимствований в современной лингвистике;

2) дать краткий обзор истории изучения заимствований в современном татарском языке и описать лексические заимствования в современном татарском языке;

3) указать основные методические подходы и приемы в изучение заимствований на уроках родного языка в школе;

4) составить образцы упражнений для изучения заимствований на уроках родного языка в школе.

Для решения указанных задач в выпускной квалификационной работе нами использованы следующие исследовательские методы и приемы: сплошной выборки из различных источников заимствованных лексических единиц, описания, сравнения, системного анализа, также обобщения передового педагогического опыта.

Основными источниками для описания лексических заимствований в современном татарском языке стали образцы татарских текстов из произведений разных жанров (художественных, публицистических, научных и др.), а также академические издания по грамматике и лексикологии современного татарского языка, лексикографические источники.

Научно-методологической базой выпускной квалификационной работы явились результаты исследований заимствований в современной лингвистике (Н.С. Арапова, В.М. Аристова, Н.А. Беликова, Н.А. Волкова, Э.Ф. Володарская, А.С. Зинина, Н.М. Ивашова, Л.П. Крысин, Е.В. Маринова, И.Р. Розина, Г.А. Хабургаев, Р.Х. Хайруллина и др.), в частности в татаристике (Э.М. Ахунзянов, Ф.Г. Абдуллина, Л.С. Бурганова, И.С. Насипов, М.Х. Махмутов, Н.А. Мукимова, Р.Х Мухиярова, Ф.С. Сафиуллина, М.Б. Хайруллин, Ф.С. Фасеев, Ф.М. Хисамова, Р.А. Юсупов, А.Ш. Юсупова и др.). В процессе разработки концепции исследования также были учтены результаты исследований известных зарубежных ученых общеметодологического характера, положения по анализу заимствований в европейских языках.

Работа имеет теоретическое и практическое значения. Научно-теоретические значение результатов исследования определятся обобщениями теоретического характера о современных проблемах исследования заимствований в современном татарском языке на основе достижений современной русистики и татаристики, возможностью их использования в изучение заимствований на более высоком уровне. Практическое значение результатов исcледования прежде всего определяется ценностью большого объема практического материала и составленных образцов упражнений для изучения заимствований на уроках родного языка в школе. Результаты могут быть полезны при составлении методических материалов и пособий по лексикологии современного татарского языка, при разработке языковых спецкурсов по проблеме заимствований в вузе и колледже.

Основные выводы и результаты исследования были успешно апробированы в выступлениях и на практических занятиях по курсу теории и методики обучения родному языку, по курсу лингвистической контактологии, в методических семинарах и круглых столах, на научно-практических конференциях в период обучения в магистратуре ИФОМК БГПУ им. М.Акмуллы.

По теме магистерской диссертации нами были сделаны доклады на V Международной научно-практической конференции «Теоретические и практические развитие современной гуманитарной науки» (БашГУ, 11-12 апреля 2019 г., г. Уфа); XVIII Межрегиональной научно-практической конференции «Система непрерывного образования: школа – педколледж – вуз» (БГПУ им. М.Акмуллы, 25 апреля 2018 г., г. Уфа); Всероссийской очно-заочной научно-практической конференции с международным участием «Тюркская филология в XXI веке: проблемы и перспективы» (Стерлитамакский филиал БашГУ, 6 декабря 2018 г., г. Стерлитамак) и др.

Материалы доклада были представлены к печати в сборнике материалов конференций.


Выдержка из текста работы

1. ПРОБЛЕМА ЗАИМСТВОВАНИЙ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ

1.1. Понятие «заимствование» в современной лингвистике

В современной лингвистике проблеме взаимоотношений чужого и / или родного, заимствованного и / или собственного, т.е. заимствований иноязычных единиц уделяется большое внимание. Для этого имеются существенные обоснования, связанные как эндолингвистическимии – внутриязыковыми причинами, так и экстралингвистическими – внеязыковыми причинами. Одно из внутриязыковых причин для изучения иноязычных элементов в отечественном языкознании, в том числе в татарском языкознании – это проблема терминологического характера, связанного с определением содержания термина «заимствование». До сих пор в отечественной, да и в мировой научной литературе, посвященной изучению теоретических аспектов заимствований нет четких определений как самого понятия «заимствование», так и других понятий, связанных с самим процессом «вхождением» чужих языковых единиц в родной язык. Это такие понятия, как «иноязычное слово», «иноязычное вкрапление», «иноязычное заимствование», «иноязычная единица», «иноязычный элемент», «варваризм», «экзотизм» и др.

В татарском языкознании – татаристике, татароведении, этой проблеме никогда ни в одной научной работе, посвященной описанию заимствований, к терминологической проблеме внимание не уделялось. Имеются и другие проблеме теоретического характера, например, типология и классификация заимствованных единиц, а также определение современных причин вхождения чужих слов и современных тенденций в освоении иноязычных единиц в конкретном языке и т.д.

Первым кто обращал внимание на терминологические понятия в проблеме заимствований в татарском языкознании был Э.М. Ахунзянов, который попытался определить содержание терминов «заимствование», «заимствованное слово» и др. в своей докторской диссертации и монографии на ее основе [1967; 1968]. По мнению Э.М. Ахунзянова, для заимствования не имеет значение наличие и степень двуязычия – оно полное ли или частичное ли. Результат зависит лишь от интенсивности заимствования. А для заимствования не обязательно знание языка, оно может произойти даже при отсутствии «близкого соприкосновения носителей того или иного языка с носителем соседних или культурно влияющих языков, так как заимствование может осуществляться не только при устном общении, но и в процессе переводов научной, художественной и иной литературы с одного языка на другой» [Ахунзянов, 1968: 8].

В татарском языкознании более подробно к терминологическим пробелам, связанным с заимствованием, обращался в своих исследованиях финно-угорских заимствований в татарском языке И.С. Насипов. Однако и он терминологическому вопросу, в частности, определению содержания терминов «заимствование», «заимствованное слово» и др., уделяет внимание лишь при рассмотрении понятий «субстрат», «суперстрат», «перстрат», «адстрат» в связи с вопросами языковых контактов [2009: 26-31; 2013: 23-27; 2009: 19-23]. Так, рассматривая вопрос заимствований и его видов в отдельном параграфе, он отмечает, что по традиции в отечественном и зарубежном науках о языке в узком понимании заимствование – это процесс перемещения слов или отдельных элементов уровней языка из одного языка в другой. Подчеркивается, что заимствование – это результат языковых контактов. Далее он отмечает, что в широком смысле, сегодня «заимствование – элемент чужого языка (слово, морфема, синтаксическая конструкция и т.п.), перенесенный из одного языка в другой в результате языковых контактов, а также сам процесс перехода элементов из одного языка в другой» [2009: 31; 2009: 27-28; 2009: 23]. Таким образом, заимствованием называется как сам процесс перемещения, так и результат этого перемещения [Бутылов, 2006: 28].


Заключение

Изучение иноязычной лексики в современном татарском языке для татарского языкознания и для всего татароведения является особенно актуальной задачей в силу не до конца решенных его теоретических и практических аспектов. На современном этапе развития татарского языка на заимствование иноязычных элементов влияют как эндолингвистические – внутриязыковые причины, так и экстралингвистические – внеязыковые причины. В данной исследовательской работе нами определены эти причины и условия заимствований. Традиционность этой проблемы ни в коем случае не снимает её актуальности и для сегодняшней общей лингвистике.

Нами как один из нерешенных проблем заимствований в татарском языкознании проделана типология иноязычных лексем в современном татарском языке. Так, в современном татарском языке нами выделены следующие типы заимствований:

I тип обозначен как универсальные классификации заимствований:

1) тематическая классификация;

2) хронологическая классификация;

3) мотивированные и немотивированные заимствования.

II тип обозначен как специальные классификации заимствований:

1) генетическая классификация;

2) классификация по степени освоенности;

3) эквивалентные и безэквивалентные заимствования;

4) первичные и вторичные заимствования;

5) прямые заимствования и опосредованные заимствования;

6) обратные заимствования;

7) активные и пассивные заимствования;

8) классификация по языковым уровням.

Возможно, выделить и другие типы заимствований иноязычных слов в зависимости от целей и задач исследования заимствований в конкретном языке.

Большое значение имеет изучение заимствований сегодняшнего дня, так как именно они являются особенно актуальными для данного периода развития национального языка, так как это понятно и ближе сегодняшнему носителю языка. Это был учтен нами при описании иноязычных слов нашей работе. В образовании неологизмов в современном татарском языке в конце ХХ и начале XXI веков отмечаются следующие особенности:

1) словарный состав татарского языка пополнился неологизмами, образованными за счет собственных ресурсов. Это связано заменой заимствованных лексем собственно-татарскими словами. Иногда русские и европейские слова заменяются арабо-персидскими заимствованиями;

2) неологизмы образованы всеми словообразовательными способами татарского языка. Это прежде всего морфологический способ при помощи аффиксации имен существительных, которых зафиксировано более 70 слов. При этом продуктивными являются прежде всего аффиксы –чы / че, лык / лек, даш / -дәш, ман / мән, ма / мә, ым / ем и др. Другие части речи таким путем фактически не образовываются;

3) при образовании новых слов активно используется аналитический способ. Так образованы много парных слов в различных комбинациях с иноязычными словами (булавка каптырма, эшкуар – бизнесмен, шигарь – өндәмә и т.п.). Имеются и уточняющие конструкции, когда один компонент конкретизирует значение другого (мәктәп-лицей, рәссам-сынчы и т.п.);

4) многие иноязычные слова заменяются собственно-татарскими словами или меняют облик на родной основе, подчиняясь фонетическим и грамматическим законам татарского языка. Таким образом происходит калькирование по словоборазовательным и граммтическим моделям современного татарского языка;

5) заимствоанные лексемы из одного стиля свободно переходят в другой стил из-за тесного взаимодействия разных стилей современного татрского языка, прежде всего это проявляется в текстах СМИ.

В конце ХХ и начале XXI веков в современном татарском языке можно отметить следующие особенности в арабо-персидских заимстованиях:

1) происходит повторная активизация архаичных арабизмов и фарсизмов в связи с изменениями в общественной и религиозной жизни, возрождением духовного наследия;

2) в современном татарском языке архаичные арабизмы и фарсизмы активизировались во всех стилях;

3) большинство арабо-персидские заимствования вытесняют русизмы, европеизмы и интернациональные слова, пополняя синонимические ряды языка (гамәли – практик, иктисади – экономик, сәнәгать – промышленность и т.п.). Так же у арабо-персидских лексем расширяются значения (гонҗә, касәфәт и т.п.);

4) более 340 арабизмов и фарсизмов перешли из пассивного запаса языка в активный словарный состав современного татасркого языка. Среди них больше существительных, меньше прилагательных, в мало местоимений, наречий, союзов и модальных слов;

5) некоторые арабо-персидские заимствования легко переходят из одного стиля в другой;

6) более 100 слов образованы по аналогии с арабо-персидским и собственно-татарским словообразовательным моделям, которые относятся к морфологическому способу. Так, арабско-персидские окончания присоединяются к татарским или русским основам (вазифаи, гаммәви, мөхәррият, сөйләмият, сораунамә, иҗаткяр и т.п.). Также зафиксированы парные или составные слова от полностью арабских и персидских компонентов;

7) у некторых арабо-персидских лексем зафиксированы семантичекие и орфографические изменения (вакыф, гыйбарә, казый и т.п.). Некоторые из, заменяя русские и еврпейские заимствования, приобрели новые значения (мәкам, казый, кануннамә и т.п.). У других активизировались лишь конкретные значения (мәдәни, мәҗмуга, мөдәррис и т.п.). Происходит дальнейшее освоение арабизмов и фарсизмов по фонетическим законам татарского языка, подчиняясь закону сингармонизма, происходит оглушение конечных звонких согласных и др. Наблюдается использование использование рядом с арабо-персидскими лексемами в скобках уточняющих слов или словосочетаний, редко предложений, что указывает, что они ещё не совсем освоены в татсрком языке.

В конце ХХ и начале XXI веков современном татарском языке у русских, европейских заимствований и интернациональных слов необходимо отмечаются следующие особенности:

1) в этот период активно проникают новые русизмы, а также через русский язык новые европеизмы и интернационализмы. Так, освоенными активными иноязычными словами считаются более 100 таких слов. Некоторые русизмы являются кальками. Более 70 % из них заимствованы из английского языка, прежде всего его американского варианта. И лишь около 10 лексем проникли через русский язык из германского, французского, итальянского и испанского языков. Несколько примеров можно указать из грекского и латинского языков, а также японских неологизмов, проникших через европейские языки;

2) русские, европейские заимствования и интернациональные слова разнообразны по тематике. Среди много слов из экономической и финансовой сферы, общественно-политической жизни, науки и техники. Имеется слова из области искусства, культуры, спорта, нетрадиционной медицины, кулинарии, бытовой и криминальной сферы, а также абстрактные понятия;

3) старые заимствования из русского языка и европейских языков претерпели семантические и стилистические изменения. Некоторые из них расширили свои значения, также произошло конкретизация значений;

4) в связи с тем, что русизмы и европеизмы в основном заимствуются через литературный и разговорный языки, они легко усваиваются современным татарским языком.

Эти особенности должны быть приняты во внимание при изучении и использовании заимствований в средней общеобразовательной школе. Отношение к иноязычным элементам конца ХХ и начала XXI веков в современном татарском языке должны быть бережливыми и внимательными. Заимствования – это результат развития татарского языка на современном этапе и объективной действительности, а также продукт внутреннего развития татарского языка.

Заимствования при изучении родного языка в общеобразовательной школе являются важным лингвистическим материалом для получения теоретических знаний и формирования практических умений и навыков.


Список литературы

1. Абдуллин И.А. К вопросу о хронологизации; русских и западноевропейских заимствований в татарском языке// Двуязычие: типология и функционирование. Казань, 1990. С. 21-32.

2. Абдуллина Ф.А. Заимствования как результат межъязыковых взаимодействий в контексте межкультурных коммуникаций: Автореф. дис. … канд.филол.наук. Уфа, 2004. – 19 с.

3. Абдуллина Ф.А. Лексика современного татарского языка: тенденции развития: учебное пособие для вузов. – Уфа: БГПУ, 2007. – 112 с.

4. Аникин А.Е. Русский этимологический словарь. – М.: Рукописные памятники Древней Руси, 2007-2012. Вып. 1. 2007 (А-Аяюшка); Вып. 2. 2008 (Б-Бдынъ); Вып. 3. 2009 (Бе-Болдыхать); Вып. 4. 2011 (Боле-Бтарь); Вып. 5. 2011 (Буба I-Вакштаф); Вып. 6. 2012 (Вал I-Вершок IV) (издание продолжается).

5. Аникин А.Е. Этимологический словарь русских диалектов Сибири: Заимствования из уральских, алтайских и палеоазиатских языков. − М.; Новосибирск: Наука, 2000. – 765 с.

+ еще 100 источников


Тема: «Типы и виды заимствований в татарском языке»
Раздел: Литература и лингвистика
Тип: ВКР
Страниц: 103
Цена: 2900 руб.
Нужна похожая работа?
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
  • Цены ниже рыночных
  • Удобный личный кабинет
  • Необходимый уровень антиплагиата
  • Прямое общение с исполнителем вашей работы
  • Бесплатные доработки и консультации
  • Минимальные сроки выполнения

Мы уже помогли 24535 студентам

Средний балл наших работ

  • 4.89 из 5
Узнайте стоимость
написания вашей работы
Похожие материалы
  • Дипломная работа:

    Изучение истории татарского языка в школе

    98 страниц(ы) 

    Введение….….3
    Основная часть
    Глава I. Исторические связи татарского языка с древними тюркскими языками
    1.1. Этапы формирования татарского народа и татарского языка.6
    1.2. Исторические связи татарского языка с древними тюркскими языками VI–XI веков. ….18
    1.3. Сравнительный анализ лексических параллелей древнетюркских памятников письменности и современного татарского языка.31
    1.4. Изучение этнических корней татарского народа.35
    Глава II. Теоретические и практические основы изучения истории татарского языка в школе
    2.1. Особенности изучения истории родного языка в школе….50
    2.2. Методы и приемы изучения истории татарского языка.56
    2.4. Методы и приемы изучения истории языка на уроках татарской литературы.70
    2.3. Виды заданий по изучению истории татарского языка в школе.76
    Заключение….90
    Список использованной литературы….….93
  • Контрольная работа:

    Типы и виды конфликтов

    20 страниц(ы) 

    Введение….3 - 4
    I. Типы и виды конфликтов….5 - 10
    II. Методы управления конфликтами….11 - 15
    Заключение….16 - 19
    Список литературы….20
  • Дипломная работа:

    Развитие лингвокультурологических компетенций русскоязычных учащихся на уроках татарского языка

    87 страниц(ы) 

    Введение .3
    Глава 1. Теоретические основы формирования лингвокультурологической компетенций…. .
    1.1 Объекты, предмет и единицы изучения лингвокультурологии . 11
    1.2 Лингволкультурология татарского языка ….29
    1.3 Возможности компетентностного подхода….32
    Глава 2. Формирование лингвокультурологической компетенции….
    2.1 Основы программного стандарта по обучению татарскому языку в начальной школе .39
    2.2 Апробация авторской программы по содеожанию лингвокультурологической компетенции .40
    2.3 Методические рекомендации по формированию лингвокультурологической компетенции . 49
    Заключение. 53
    Приложение. 58
    Литература. 84
  • Дипломная работа:

    Эллинизмы в английском языке

    68 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЭПОХИ ГОСПОДСТВА ДРЕВНЕЙ ГРЕЦИИ, ЕЕ ВЛИЯНИЕ НА СТАНОВЛЕНИЕ СОВРЕМЕННОГО МИРА
    1.1 Проблема и роль иноязычных заимствований в английском языке
    1.2 Эпоха господства древнегреческой цивилизации, ее вклад в становление современного мира
    Выводы по главе
    ГЛАВА II.Анализ особенностей заимствованных слов и их адаптация в английском языке
    2.1 Фонетический и орфографический аспекты
    2.2 Грамматический аспект
    2.4 Семантический аспект
    2.5 Сфера употребления
    2.6 Неологизмы с греческими корнями и аффиксами в английском языке
    ГЛАВА III. Методическая разработка урока на тему: «Слова греческого происхождения в английском языке»
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
  • Дипломная работа:

    Интернационализмы в английском языке и их изучение в средней общеобразовательной организации

    67 страниц(ы) 

    Введение…. 3
    ГЛАВА I. Понятие, роль и ассимиляция интернациональной лексики в английском языке …6
    1.1. Понятие «интернациональная лексика» и их роль в английском языке….6
    1.2. Происхождение интернационализмов в английском языке и их ассимиляция…9
    1.3. Категории интернациональной лексики. Псевдоинтернациональная лексика….….…18
    1.4. Современная интернациональная лексика конца XX-XXI веков….23
    Выводы по главе I.…27
    ГЛАВА II. Изучение интернационализмов в средней общеобразовательной организации…31
    2.1. Роль интернационализмов при изучении одного и более языков в средней общеобразовательной организации….31
    2.1.1. Анализ интернационализмов УМК «Spotlight» для 7 класса автора Н.К. Быкова, Д. Дули…37
    2.2. Исследование и анализ использования школьниками интернационализмов на базе «Центра образования №35» …39
    2.3. Исследование проблем перевода интернациональной лексики школьниками средней общеобразовательной школы…43
    Выводы по главе II….47
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ…. 49
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….51
    ПРИЛОЖЕНИЕ … 53
  • ВКР:

    Обучение особенностям гастрономических заимствований в английском языке

    62 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. Теоретические вопросы изучения заимствованной лексики в английском языке 6
    1.1. Понятие заимствованной лексики 7
    1.2. Классификация способов ассимиляции заимствованной лексики 12
    1.3. Ассимиляция заимствований 12
    Выводы по Главе 1 16
    Глава 2. Лингвистические особенности гастрономических заимствований в английском языке 17
    2.1. Описание и ход работы 17
    2.2. Французские заимствования 19
    2.2.1 Заимствования (XI - XV вв.), обусловленные нормандским завоеванием 20
    2.2.2 Поздние заимствования (XVII - XVIII вв.) 22
    2.2.3 Ассимиляция французских
    заимствований 25
    2.3. Испанские заимствования 29
    2.3.1 Ассимиляция испанских заимствований 35
    2.4. Итальянские заимствования 37
    2.4.1 Ассимиляция итальянских заимствований 41
    Выводы по Главе 2 45
    Глава 3. Заимствованная лексика в обучении английскому языку 48
    Заключение 54
    Список использованной литературы 57

Не нашли, что искали?

Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ

Наши услуги
Дипломная на заказ

Дипломная работа

от 8000 руб.

срок: от 6 дней

Курсовая на заказ

Курсовая работа

от 1500 руб.

срок: от 3 дней

Отчет по практике на заказ

Отчет по практике

от 1500 руб.

срок: от 2 дней

Контрольная работа на заказ

Контрольная работа

от 100 руб.

срок: от 1 дня

Реферат на заказ

Реферат

от 700 руб.

срок: от 1 дня

Другие работы автора
  • Магистерская работа:

    Формирование ценностных ориентаций у обучающихся технического колледжа в процессе профессиональной подготовки

    81 страниц(ы) 

    Введение 3
    ГЛАВА 1. ФОРМИРОВАНИЕ ЦЕННОСТНЫХ ОРИЕНТАЦИЙ У ОБУЧАЮЩИХСЯ КОЛЛЕДЖА КАК ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА
    1.1. Формирование ценностных ориентаций у обучающихся в научной литературе и практике 9
    1.2. Социально-психологический портрет студента технического колледжа 29
    1.3. Педагогическая модель формирования ценностных ориентаций обучающихся технического колледжа 36
    Выводы по первой главе 38
    ГЛАВА 2. ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ВНЕДРЕНИЮ МОДЕЛИ ФОРМИРОВАНИЯ ЦЕННОСТНЫХ ОРИЕНТАЦИЙ У СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКОГО КОЛЛЕДЖА
    2.1. Организация опытно-экспериментальной работы 41
    2.2. Содержание деятельности и технологии формирования ценностных ориентаций студентов 46
    2.3. Результаты опытно-экспериментальной работы 48
    Выводы по второй главе 60
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 61
    БИБЛИОГРАФИЯ 64
    ПРИЛОЖЕНИЯ 71
  • Дипломная работа:

    Глагол вспоминать и специфика его функционирования в речи

    72 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 3
    ГЛАВА I. ГЛАГОЛ И АСПЕКТЫ ЕГО ИЗУЧЕНИЯ В СОВРЕМЕННОЙ РУСИСТИКЕ 7
    1.1. Понятие и особенности глагола в современном русском языке 7
    1.2. Глаголы памяти / воспоминания в современном русском языке….11
    1.3. Изучение глаголов со значением памяти / воспоминания на материале художественной прозы. 16
    Выводы 19
    ГЛАВА II. СПЕЦИФИКА ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ГЛАГОЛА ВСПОМИНАТЬ В НАЦИОНАЛЬНОМ КОРПУСЕ РУССКОГО ЯЗЫКА 21
    2.1. Статистика глагола вспоминать 21
    2.2. Семантика глагола вспоминать 26
    2.3. Грамматические формы глагола вспоминать 33
    2.4. Синтаксические функции глагола вспоминать 42
    2.5. Методическая разработка урока по подготовке к написанию сжатого изложения «Где же мы с вами встречались (о технике припоминания)» в рамках ОГЭ по русскому языку 47
    Выводы 59
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ 62
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ… 65
    СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ:….71
  • Дипломная работа:

    Смежные и вертикальные углы. Признаки равенства треугольников

    38 страниц(ы) 

    Введение ….3
    Глава 1 Обучение с помощью персонального компьютера …5
    1.1 Обучающие программы как продуктивный метод обучения
    1.2 О разработке обучающих программ
    1.3 Использование обратной связи в обучающих программах
    Глава 2 Знакомство со средой Turbo Паскаля
    Глава 3 Смежные и вертикальные углы
    Глава 4 Признаки равенства треугольников
    Глава 5 Знакомство с программой
    5.1 Назначение и технические характеристики
    5.2 Описание программы
    5.3 Инструкция
    Заключение
    Литература
  • Дипломная работа:

    Профилактика террористических актов в образовательных учереждениях

    55 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ 2
    Глава 1. АНАЛИЗ ПРОБЛЕМЫ ПРОФИЛАКТИКИ ТЕРРОРИСТИЧЕСКИХ АКТОВ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ 8
    1.1. Понятие террористического акта 8
    1.2. Обеспечение безопасности образовательных учреждений 13
    1.3. Подготовка учащихся школ к действиям в чрезвычайных ситуациях….15
    1.4. Организационно - технологические условия обеспечения безопасности ОУ….18
    1.5. Нормативно - правовые база по обеспечению безопасности ОУ 23
    ГЛАВА II. ОРГАНИЗАЦИЯ И МЕТОДИКА ИССЛЕДОВАНИЯ 33
    2.1 Характеристика базы исследования 33
    2.2 Этапы и методы исследования 33
    2.3 . Безопасность образовательного учреждения…35
    2.4 Паспорт безопасности образовательного учреждения 37
    Список использованных источников 55
    Приложение 58
  • Дипломная работа:

    Профилактика суицидального поведения у школьников

    58 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ…. 3
    ГЛАВА I. ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПРОБЛЕМЫ СУИЦИДАЛЬНОГО ПОВЕДЕНИЯ НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИХ
    1.1. Суицид и суицидальное поведение: общие понятия…. 8
    1.2. Характеристика суицидального поведения в подростковом возрасте… 14
    1.3.Факторы, формирующие суицидальное поведение детей и подростков….…. 18
    1.4. Профилактика и коррекция суицидального поведения несовершеннолетних…. 27
    Выводы….…. 33
    ГЛАВА II. ОЦЕНКА СУИЦИДАЛЬНОГО ПОВЕДЕНИЯ ШКОЛЬНИКОВ (ПО МАТЕРИАЛАМ ГИМНАЗИИ №39)
    2.1. Организация и характеристика методов исследования…. 34
    2.2. Анализ и интерпретация результатов исследования.….….…. 35
    2.3. Психологическая характеристика суицидального поведения подростков…. 44
    Выводы….…. 48
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….….…. 49
    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ….…. 53
    ПРИЛОЖЕНИЕ
  • Курсовая работа:

    Исследование технологии масляной живописи

    46 страниц(ы) 

    Введение 3
    1. История развития живописи. Возникновение масляной
    живописи. 4 - 8
    2. Все методы масляной живописи сводятся к двум
    характерным приёмам 9
    3. Техника живописи. 10 - 15
    4. Виды и жанры живописи 16 - 19
    5. Направление и течение живописи 20-26
    6. Технология масляной живописи 27 - 32
    7. Живопись маслом. Технология. 33 - 46
    Заключение 47
    Литература 48
  • Дипломная работа:

    Интеграция искусств как средство познания музыки в дмш

    64 страниц(ы) 

    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ИНТЕГРАЦИИ ИСКУССТВ В ДМШ.4
    1.1. Психолого-педагогические проблемы интеграции в системе дополнительного музыкального образования.….4
    1.2. Специфика интеграции искусств на уроках музыкально-теоретического цикла в ДМШ.….15
    Выводы по первой главе….35
    ГЛАВА II. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО ОРГАНИЗАЦИИ ПОЗНАНИЯ МУЗЫКИ В ДМШ ПОСРЕДСТВОМ ИНТЕГРАЦИИ ИСКУССТВ…37
    2.1. Содержание, формы и методы организации познания музыки в ДМШ посредством интеграции искусств….37
    2.2. Эксперимент и его результаты….40
    Выводы по второй главе….53
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….55
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….58
  • Дипломная работа:

    Методические рекомендации к изучению курса «евклидово пространство»

    92 страниц(ы) 

    Введение 3
    Глава 1. АКСОНОМЕТРИЯ 5
    1.1. Позиционные задачи. Полные и неполные изображения 5
    1.2. Метрические задачи. Метрически определенные изображения 9
    1.3. Изображение плоских фигур 11
    1.3.1. Изображение окружности 12
    1.3.2. Изображение взаимно-перпендикулярных диаметров и касательной к окружности 14
    1.3.3. Изображение правильного шестиугольника, вписанного в окружность 15
    1.3.4. Изображение прямой перпендикулярной плоскости, содержащей окружность 16
    1.4. Изображение пространственных фигур 18
    1.4.1. Порядок изображения правильной пирамиды 19
    1.4.2. Порядок изображения усеченной пирамиды 20
    1.4.3. Изображение конуса 20
    1.4.4. Изображение цилиндра 21
    1.4.5. Изображение сферы 22
    Глава 2. МНОГОМЕРНЫЕ ПРОСТРАНСТВА. КВАДРАТИЧНЫЕ ФОРМЫ И КВАДРИКИ 36
    2.1. Аксиоматический метод построения геометрии 36
    2.2. Векторное пространство 36
    2.2.1. Симметрическая билинейная форма (СБФ) в 38
    2.2.2. Квадратичная форма в 39
    2.2.3. Канонический вид квадратичной формы в 40
    2.2.4. Нормальный вид квадратичной формы в 42
    2.3. Евклидово векторное пространство 44
    2.3.1. Некоторые свойства симметрического линейного оператора (СЛО) 46
    2.3.2. Квадратичные формы в пространстве 49
    2.4. Аффинное пространство 54
    2.4.1. Преобразования координат 54
    2.4.2. k - плоскость в 55
    2.4.3. k – плоскость как аффинное пространство 56
    2.4.4. Параметрические уравнения k – плоскости 57
    2.4.5. Общие уравнения k – плоскости 57
    2.4.6. Закон инерции квадратичных форм 58
    2.4.7. Положительно определенные квадратичные формы 59
    2.4.8. Определение квадрики в 60
    2.4.9. Приведение уравнения квадрики к нормальному виду в 60
    2.4.10. Классификация квадрик в 63
    2.4.11. Классификация квадрик в 63
    2.4.12. Классификация квадрик в 65
    2.5. Евклидово пространство 71
    2.5.1. Квадрики в пространстве 72
    2.5.2. Классификация квадрик в 73
    Заключение 90
    Литература 91
  • Дипломная работа:

    Педагогическая технология развития исполнительских умений старших дошкольников в музыкально-дидактических играх

    86 страниц(ы) 

    ВВЕДЕНИЕ….….2
    ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗВИТИЯ ИСПОЛНИТЕЛЬСКИХ УМЕНИЙ ДОШКОЛЬНИКОВ В МУЗЫКАЛЬНО-ДИДАКТИЧЕСКИХ ИГРАХ….6
    1.1. Специфика исполнительской деятельности старших дошкольников….6
    1.2.Типология и особенности музыкально-дидактических игр в системе дошкольного воспитания…12
    Выводы по первой главе…26
    ГЛАВА II. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ РАБОТА ПО РЕАЛИЗАЦИИ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ТЕХНОЛОГИИ РАЗВИТИЯ ИСПОЛНИТЕЛЬСКИХ УМЕНИЙ СТАРШИХ ДОШКОЛЬНИКОВ….28
    2.1. Этапы педагогической технологии развития исполнительских умений старших дошкольников….28
    2.2. Педагогический эксперимент и его результаты….33
    Выводы по второй главе….43
    ЗАКЛЮЧЕНИЕ….45
    СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….47
    ПРИЛОЖЕНИЯ….52
  • Дипломная работа:

    Изучение на уроках географии природных условий, хозяйственной деятельности и экологических проблем территории прибельской низменности

    99 страниц(ы) 

    Введение…4-
    Глава I Природные условия, хозяйственная деятельность и экологические проблемы Прибельской низменности
    1.1 Природные условия….5- 20
    1.2 Хозяйственная деятельность…. ….20- 27
    1.3 Экологические проблемы….27- 40
    Глава II Природные условия, хозяйственная деятельность и экологические проблемы Кармаскалинского района
    2.1 Природные условия…
    2.1.1 Географическое положение….40- 42
    2.1.2 Геологическое строение…43- 45
    2.1.3 Рельеф….45- 47
    2.1.4 Полезные ископаемые…47- 48
    2.1.5 Климат….48- 49
    2.1.6 Поверхностные и подземные воды….49- 50
    2.1.7 Почвы….51- 53
    2.1.8 Растительность…54- 58
    2.1.9 Животный мир…58- 59
    2.2 Хозяйственная деятельность… 59- 61
    2.2.1 Население района …. 61- 64
    2.2.2 Сельское хозяйство…64- 67
    2.2.3 Промышленность района … .68- 70
    2.2.4 Лесное хозяйство…70- 71
    2.2.5 Строительство….71- 75
    3.1 Экологические проблемы Кармаскалинского района
    3.1.1 Экологические проблемы связанные с литосферой…75- 79
    3.1.2 Экологические проблемы связанные с атмосферой….79
    3.1.3 Экологические проблемы связанные с гидросферой….80- 83
    3.1.4 Экологические проблемы связанные с биосферой….83
    3.1.5 Влияние экологических ситуации на здоровье людей…83- 85
    3.1.6 Особо охраняемые памятники природы…86- 89
    Глава III Изучение краеведческого материала на уроках географии
    3.1.1Применение краеведческих материалов при изучении курса физической географии в 6 классе…89- 90
    3.1.2Применение краеведческих материалов при изучении курса географии «Материков и океанов» в 7 классе….….90- 92
    3.1.3 Применение краеведческих материалов при изучении курса географии «Природа России» в 8 классе…92- 93
    3.1.4 Применение краеведческих материалов при изучении курса «Географии России хозяйства и географические районы» и «География Башкортостана» в 9 классе….94- 95
    Заключение…96-
    Список использованной литературы….