У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Стратегии полиглотов и их применение в процессе преподавания иностранных языков» - ВКР
- 110 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы

Автор: navip
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. СТРАТЕГИИ ПОЛИГЛОТОВ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ 7
1.1 Определение понятия «полиглот» в диахроническом аспекте 7
1.2 Приемы полиглотов на начальном этапе изучения иностранного языка 9
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 14
ГЛАВА I I. СТРАТЕГИИ ПОЛИГЛОТОВ В ОСВОЕНИИ НАВЫКОВ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ 15
2.1 Стратегии полиглотов в освоении навыка говорения 15
2.2 Стратегии полиглотов в освоении грамматических и лексических навыков 23
2.3 Стратегии полиглотов в освоении навыков слушания, произношения, письма 32
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I I 40
ГЛАВА I I I. ПРИМИНЕНИЕ СТРАТЕГИЙ ПОЛИГЛОТОВ В ПРОЦЕССЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ
ЯЗЫКОВ 43
3.1 Констатирующий этап эксперимента по внедрению техник полиглотов в преподавание иностранных языков 43
3.2 Формирующий этап психолого-педагогического эксперимента с использованием традиционных методик преподавания и методик, основанных на стратегиях полиглотов 48
3.3 Контролирующий этап психолого-педагогического эксперимента 56
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I I I 59
ГЛАВА IV. МОТИВАЦИОННЫЙ АСПЕКТ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В ВЫСШЕМ УЧЕБНОМ ЗАВЕДЕНИИ 62
4.1 Внутренняя мотивация как инструмент формирования готовности к межкультурной коммуникации 62
4.2 Формирование мотивации внутреннего типа на уроке английского языка в 103 группе 1 курса ИФОМК БГПУ им. М. Акмуллы 64
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV 72
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 76
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 79
ПРИЛОЖЕНИЯ 85
Введение
Данная работа посвящена исследованию стратегий полиглотов для дальнейшего их применения в процессе преподавания иностранных языков. Начиная с 50-60 гг. XX века, классические методики преподавания языков переживали кризис ввиду их малоэффективности. С тех пор были разработаны альтернативные методы, положительно повлиявшие на ситуацию в области методологии.
Совершенно отдельно от классических и альтернативных методик изучения языков развивались техники полиглотов, согласно индивидуальным предпочтениям лингвистов, и, неизменно приводящие их к успешному овладению множеством языков. Для того чтобы ускорить процесс изучения языков и обучения языкам, необходимо проанализировать опыт полиглотов и применить их секреты в области преподавания языков в учебных заведениях.
Актуальность этого исследования в том, что исследование стратегий полиглотов и их применение в процессе преподавания иностранных языков может помочь средне образовательным и высшим учебным заведениям получать более высокие результаты учеников благодаря формированию мотивации внутреннего типа.
Новизна данного исследования заключается в том, что в работе впервые изучено понятие мотивации ученика с точки зрения мотивации полиглотов, что послужило основой для создания методических
рекомендаций для учебных заведений.
Объектом исследования являются стратегии полиглотов, а предметом, в свою очередь, являются приемы формирования мотивации и языковой цели.
Гипотеза данного исследования заключается в том, что методики, в основе которых лежат стратегии полиглотов, приводят учеников к преодолению психологического барьера при изучении и использовании иностранного языка благодаря формированию мотивации внутреннего типа.
Основные методы, используемые в ходе исследования: психолого-педагогический эксперимент, наблюдение, интервью, опрос, беседа, тестирование, изучение продуктов деятельности учащихся.
Материал данного исследования установлен с помощью автобиографических и научно-популярных книг известных полиглотов и педагогов, изучающих ускоренное овладение языками. Также материалом этого исследования послужили видео выступлений полиглотов на YouTube. Из этих текстовых и видео материалов были выделены стратегии полиглотов, послужившие основой данного исследования.
Цель выпускной квалификационной работы - произвести сравнительный анализ техник полиглотов, выявить компоненты неизменно приводящие их к успеху и предоставить методические рекомендации по их введению в учебный процесс.
Эта цель предполагает решение следующих исследовательских задач:
• рассмотреть термин «полиглот» в диахроническом аспекте;
• изучить существующие приемы полиглотов на начальном этапе изучения языка и способы формирования языковых навыков;
• провести психолого-педагогический эксперимент для выявления эффективности традиционных методик преподавания и методик, основанных исключительно на стратегиях полиглотов.
• предоставить методические рекомендации по введению в учебный процесс материала для формирования мотивации внутреннего типа на основе техник полиглотов.
Теоретическая значимость выпускной квалификационной работы заключается в анализе мало исследованной области языкознания - стратегий полиглотов.
Практическая ценность работы заключается в том, что материалы данной выпускной квалификационной работы могут найти применение при составлении учебных пособий, теоретических курсов по иностранным языкам, при разработке спецкурсов и спецсеминаров, а также при 5
преподавании темы мотивации и языковой цели на уроках иностранных языков в школах и вузах.
Структура данной выпускной квалификационной работы включает в себя следующие разделы: введение; основную часть; заключение; список использованной литературы и приложения.
Во введении обосновывается актуальность темы выпускной квалификационной работы, новизна, определяются цели задачи исследования, объект и предмет исследования, рассматриваются основные методы его проведения.
1. Первая глава теоретическая, она посвящена вопросу трактовок понятия «полиглот» и приемам, приводящих полиглотов к быстрым результатам на начальном этапе изучения иностранных языков.
2. Вторая глава теоретическая, она посвящена сравнительному анализу стратегий полиглотов при овладении всеми навыками языка, методическим рекомендациям по выбору эффективных стратегий в частных случаях преподавания.
3. Третья глава практическая, в ней описан психолого-педагогический эксперимент сравнения эффективности традиционных методик преподавания и методик, основанных исключительно на стратегиях полиглотов.
4. Четвертая глава методическая, описывает практический опыт введения понятий «мотивация», «уровни владения языком» и «языковая цель» в учебный процесс для обеспечения иноязычной коммуникативной компетенции и будущей межкультурной коммуникации.
В Заключении подводятся итоги проведённого исследования с точки зрения решения поставленной цели работы, а также формулируются выводы, полученные в ходе работы. В приложениях представлен продукт выпускной квалификационной работы - упражнения, которые были использованы в ходе урока английского языка в 103 группе 1 курса ИФОМК БГПУ им. М. Акмуллы и методические рекомендации по работе с ними.
Выдержка из текста работы
ГЛАВА I. СТРАТЕГИИ ПОЛИГЛОТОВ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
1.1 Определение понятия «полиглот» в диахроническом аспекте
Большинство авторов словарей по языкознанию сошлись во мнении, что полиглот это человек, владеющий многими языками (polyglot < греч. poly-’много’ + glossa ‘язык’) [Васильевна 2010: 268]. Хотя доподлинно
неизвестно, сколько языков может усвоить человек за свою жизнь, в античности и средних веках полиглотами называли людей, которые в разной степени владели большим количеством иностранных языков. Митридат VI Евпатор, царь Понта (132—63 гг. до н.э.) был первым известным в истории полиглотом. По некоторым данным Митридат знал 22 языка. В честь него «митридатами» названы издания с параллельными текстами на множестве языков. Яркий пример тому — Библия. Самой известной в древности женщиной-полиглотом была Клеопатра, царица Египта (69—30 до н.э.). Клеопатра сама беседовала с чужеземцами и, наравне с греческим и латинским, знала не менее 10-ти языков. Также одним из самых известных полиглотов был итальянский кардинал Джузеппе Гаспаро Меццофанти в 18 веке. Он знал по разным источникам от 30 (в совершенстве) до 100 языков и с легкостью переходил с одного на другой. По некоторым данным, он мог исповедовать своих подопечных на всех этих языках [Ганеев 2001].
В средние века, Герман Вамбери выделялся среди коллег в области изучения иностранных языков. Не закончив школу, отправился путешествовать на Восток, так начинался его путь в языки. Мальчик без образования, впоследствии становится академиком и человеком, владеющим более 20-ти языками. Он знал их диалекты, произношение и всевозможные акценты [Никуличева 2009]. Людвиг Шютц по разным данным владел от 200 до 270 языками и свободно беседовал на них [Гуннемарк 2002].
Кроме вышеупомянутого определения, что полиглот, это человек, который владеет многими языками, некоторые словари дают определение, что «полиглот, это человек, владеющий некоторыми языками» [Жукова 2013: 317]. Это означает, что в наше время нет однозначного количества языков, владея которыми, человек официально мог бы назвать себя полиглотом. Само собой разумеется, если, как в античности и средних веках, человек знает множество языков, например, двадцать, то его можно назвать полиглотом. Однако неизвестно, с какого по счету в изучении языка можно считать себя таковым. Некоторые лингвисты утверждают, что такой цифры нет вообще. Так думает медиаперсона Л. Уильямс, основатель школы «Lindsay Does Languages». По мнению Л. Уильямс, «полиглот — человек, который учит языки без всякой цели, потому что ему нравится». Лингвист М. Эрард считает, что человек, владеющий более чем 10-ти языками, может называть себя не просто полиглотом, а гиперполиглотом [Эрард 2012]. Это понятие используется и Б. Льюисом по отношению к полиглоту Ричарду Симкоту, который говорит на 16 языках, а изучал более 50, хотя изначально дает определение гиперполиглоту, как «полиглот, разговаривающий на шести и более языках» [Льюис 2015: 224]. Однако, в других трудах
лингвистов, изучающих вопрос полиглоссии, термин «гиперполиглот» встречается редко и большинство ограничивается классическим понятием «полиглот».
Также встает вопрос и об уровне владения каждым из языков «в списке». В научном мире ведутся дискуссии, может ли полиглотом считаться человек, который владеет 5-ти языками на начальном уровне. По мнению Уильямс - может. Хотя между лингвистами негласно считается, что полиглот должен владеть хотя бы 2—3 языками на профессиональном уровне, а остальными на любительском. Однако это не значит, что так думают абсолютно все в языковом сообществе. Есть лингвисты, которые изучают языки только посредством чтения и поэтому отказываются называть себя полиглотами. Например, И. Шубина, которая знает 16 языков, но отказывается считать себя полиглотом, потому что свободно говорит только на английском и французском, а на остальных способна только читать литературу [Никуличева 2014]. Ее поддержит Б. Льюис, ирландский полиглот и медиаперсона, который утверждает: «Не путайте полиглота (человек, который может хорошо разговаривать на нескольких языках) с лингвистом (тот, кто изучает лингвистику или специализируется в данной области)» [Льюис 2015: 2019]. По его мнению, статус полиглота Ирины Шубиной действительно сомнителен, ведь она только читает на 14 языках и свободно говорит только на 2. С другой стороны, слово «несколько» подразумевает больше, чем один, так что теоретически Ирина может претендовать на звание полиглота.
Можно сделать вывод, что в обществе полиглотом считается человек, который владеет множеством языков, причем сами лингвисты не пришли к однозначному мнению в отношении конкретного количества этого «множества» и уровня их владения. Только понятие «билингв» научно зафиксировано в словаре: «человек, одинаково владеющий двумя языками» («трилингв» - тремя), в отношении же понятия «полиглот» количество языков и качество их владения в научном мире остаются открытыми [Ганеев 2001: 28].
Заключение
В данной выпускной квалификационной работе мы постарались дать определение термину «полиглот» и поняли, что однозначного определения этого термина в языкознании нет. Только понятие «билингв» научно зафиксировано в словаре: «человек, одинаково владеющий двумя языками» («трилингв» - тремя), в отношении же понятия «полиглот» количество языков и качество их владения в научном мире остаются открытыми. Однако, это не умаляет тот факт, что полиглоты существуют и неизменно добиваются успеха при изучении иностранных языков. Наша задача была определить приемы полиглотов, приводящие их к успеху на начальном этапе изучения языков, и техники для формирования всех навыков языка на последующих стадиях. Мы пришли к выводу, что самые главные принципы успешного изучения языков полиглотов это: мотивация внутреннего типа, четкая языковая цель, регулярность самостоятельных занятий, развитие лингвистической догадки, понимание своих сильных и слабых сторон и умелое использование этих знаний, и самое главное - отсутствие языкового барьера для установления письменной и устной коммуникации.
Поэтому, при проведении психолого-педагогического эксперимента в главе III, мы сфокусировались на этих основополагающих факторах эффективности занятий полиглотов. Мы собрали экспериментальную группу для обучения 7 иностранным языкам, основываясь исключительно на техниках полиглотов, и контрольную группу для обучения английскому языку с помощью традиционных методик. Результаты эксперимента подтвердили нашу гипотезу - формирование мотивации внутреннего типа в экспериментальной группе привело к более высоким показателям по всем критериям: целеустремленность, регулярность самостоятельных занятий, повышение языкового уровня, понимание своих сильных и слабых сторон и самое главное - преодоление психологического барьера при общении с носителями языка.
По итогам заданий трех недель, посвященным письменной и устной коммуникации с носителями языка, 87% учеников экспериментальной группы вступили с иностранцами в письменную коммуникацию, а 35% - в устную. В то время, как в контрольной группе 66% испытывали меньше тревогу при общении с учителем, а к общению с носителями языка были не готовы 100%. Мы пришли к выводу, что стратегии полиглотов эффективно помогают подтолкнуть ученика к коммуникации с иностранцами, тогда как при традиционных методиках преподавания ученики привыкают к речи преподавателя и отказываются вступать в контакт с незнакомыми людьми на иностранном языке.
Также мы сделали вывод, что использованные в ходе эксперимента упражнения можно применять в виде методических рекомендаций в преподавании иностранных языков, в том числе в высших учебных заведениях. В четвертой главе данной выпускной квалификационной работы были рассмотрены теоретические основы мотивации учеников и способы ее формирования. Основываясь на материалах исследования, мы провели урок английского языка в 103 группе 1 курса ИФОМК БГПУ им. М. Акмуллы. Мы подробно описали ход урока, его цели и задачи, а также мотивы включения в него того или иного задания.
На уроке английского языка нам удалось сформировать у детей мотивацию внутреннего типа, развить лингвистическую догадку, определить сильные и слабые стороны учеников в изучении новой информации и сформировать информационную компетенцию с помощью разбора сайтов для общения с носителями языка. Поэтому продуктом нашей выпускной квалификационной работы является тест на определение типа мышления и методические рекомендации по формированию мотивации и цели на уроках иностранного языка.
Согласно нашему исследованию, формирование готовности к межкультурной коммуникации напрямую связано с устойчивой мотивацией учащихся к изучению иностранного языка. Невозможно заставить учеников заниматься языком регулярно и самостоятельно для преодоления психологического барьера без четкой мотивации и цели для изучения языка. Ознакомление учащихся с этими фактами и особенностями для формирования готовности к межкультурной коммуникации является целью преподавания иностранных языков. По этой причине, мы считаем, что упражнения, основанные на стратегиях полиглотов, можно внедрять в образовательные учреждения для повышения заинтересованности детей и их языковых результатов.
Список литературы
1. Абдулхаков Р. Р. Практическое владение языками или феномен полиглотов // Современная филология: материалы II Междунар. науч. конф. (г. Уфа, январь 2013 г.). - Уфа: Лето, 2013. - 57-59 с.
2. Акуленко Илья. Быстрое изучение языков, или Путеводитель Сусанина. Тайные подходы и хитрости, секретные стратегии полиглотов. - СПб.: 2015. -139 с.
3. Аракин В.Д. Практический курс английского языка 4 курс. Учеб. для студ. высш. учеб. заведений. - 5-е изд., перераб. и доп. - М.: Гуманитар. изд. центр ВЛАДОС, 2012. - 351 с.
4. Байтукалов Т.А. Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского, -М.: Издательский дом «РИПОЛ классик», 2009. - 106 с.
5. Байтукалов Т.А. Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского. - М.: Рипол Классик, 2008. - 160 с.
+ еще 58 источников
Тема: | «Стратегии полиглотов и их применение в процессе преподавания иностранных языков» | |
Раздел: | Педагогика | |
Тип: | ВКР | |
Страниц: | 110 | |
Цена: | 3000 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ
-
ВКР:
Теоретические основы формирования социокультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку
52 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ…3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ1.1. Сущностные характеристики социокультурной компетенции. Формирование социокультурной компетенции на уроках иностранного языка…6РазвернутьСвернуть
1.2. Характеристика пословиц и поговорок английского языка….21
Вывод по первой главе.27
ГЛАВА 2 ПРОЕКТОРОВАНИЕ СИСТЕМЫ УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА СТАРШЕЙ СТУПЕНИ ОБУЧЕНИЯ
2.1 Этапы работы с пословицами и поговорками на уроке английского языка….29
2.2 Внедрение системы упражнений для формирования социокультурной компетенции (на материале пословиц и поговорок)….37
Вывод по второй главе.42
Заключение….43
Список используемой литературы….…46
Приложение 1….48
Приложение 2….50
-
Дипломная работа:
Тестирование как форма обучения иностранному языку
80 страниц(ы)
Введение….….….3
Глава 1. Особенности организации контроля в обучении иностранному языку ….….6
1.1.Роль контроля в обучении иностранным языкам и его объекты.61.2. Виды и организационные формы контроля ….10РазвернутьСвернуть
1.3.Функции контроля .….16
Выводы по главе ….….….….22
Глава 2. Методика организации тестирования в обучении иностранному языку.….….….23
2.1.Определение содержания понятия «тест»….23
2.2. Виды тестов….….26
2.3.Технология составления тестов.30
2.4.Преимущества и недостатки тестов в процессе обучения иностранному языку ….….…35
Выводы по главе ….….40
Глава 3. Анализ сборников тестовых заданий современных УМК.40
3.1. Сборник тестовых заданий УМК «English - 5» Кузовлева В.П. и др. .41
3.2. Сборник тестовых заданий УМК «Spotligh - 5» Ваулиной Ю.Е. и др.50
3.3 Собственный опыт разработки тестовых заданий.55
Выводы по главе ….…60
Заключение….61
Список использованной литературы….…64
Приложение
-
ВКР:
Методы и актуальные проблемы преподавания английского языка в детских садах
127 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ДОШКОЛЬНИКОВ 11
1.1. Основные факторы, влияющие на развитие личности дошкольников 111.2. Особенности раннего обучения иностранному языку детей 14РазвернутьСвернуть
1.3. Возможности дошкольников в области изучения иностранного языка . 19
1.4. Основные методы воспитания и преподавания иностранного языка детям дошкольного возраста 24
1.5. Эффективность использования наглядности при обучении иностранному языку детей дошкольного возраста 30
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 36
ГЛАВА II. ПРОБЛЕМЫ, СВЯЗАННЫЕ С ПОСТАНОВКОЙ ЦЕЛЕЙ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА 39
2.1. Образование, ориентированное на сдачу экзаменов 39
2.2. Проблемы раннего обучения дошкольников иностранному языку 43
2.3. Проблемы игровой деятельности в образовательном процессе с целью повышения мотивации детей 49
2.4. Профессиональная и этическая подготовка преподавателей 55
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 58
ГЛАВА III. ПУТИ И УСЛОВИЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ДОШКОЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ 62
3.1. Формы и методы организаций занятий по иностранному языку 62
3.2. Построение учебной программы 75
3.3. Игра, как ведущий метод обучения дошкольников 83
3.4. Новые методы преподавания, импортированные из-за рубежа 100
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III 106
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 109
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 117
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 124
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 125
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 126
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 127
ПРИЛОЖЕНИЕ 5 128
-
Дипломная работа:
Методы и актуальные проблемы преподавания английского языка в детских садах
128 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ . 4
ГЛАВА I. ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ДОШКОЛЬНИКОВ . 11
1.1. Основные факторы, влияющие на развитие личности дошкольника . 111.2. Особенности раннего обучения иностранному языку детей . 14РазвернутьСвернуть
1.3. Возможности дошкольников в области изучения иностранного языка . 19
1.4. Основы взаимодействия учителя иностранного языка с детьми дошкольного возраста . 24
1.5. Эффективность использования наглядности при обучении иностранному языку детей дошкольного возраста . 30
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I . 36
ГЛАВА II. ПРОБЛЕМЫ, СВЯЗАННЫЕ С ПОСТАНОВКОЙ ЦЕЛЕЙ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА . 39
2.1. Образование, ориентированное на сдачу экзаменов . 39
2.2. Проблемы раннего обучения дошкольников иностранному языку . 43
2.3. Проблемы игровой деятельности в образовательном процессе с целью повышения мотивации детей . 49
2.4. Профессиональная и этическая подготовка преподавателей . 55
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II . 58
ГЛАВА III. ПУТИ И УСЛОВИЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ДОШКОЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ . 2
3.1. Формы и методы организаций занятий по иностранному языку . 62
3.2. Построение учебной программы . 75
3.3. Игра, как ведущий метод обучения дошкольников . 83
3.4. Новые методы преподавания, импортированные из-за рубежа . 100
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III . 106
ЗАКЛЮЧЕНИЕ . 109
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ . 117
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 . 124
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 . 125
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 . 126
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 . 127
ПРИЛОЖЕНИЕ 5 . 128
-
ВКР:
70 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА
1.1. Место лингвострановедения в системе лингвистических наук1.2. Понятие лингвострановедческой лексики и задачи ее изученияРазвернутьСвернуть
1.3. Классификации лингвострановедческой лексики
Выводы по главе I
Глава II. ОТРАЖЕНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ СИСТЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ США В
РОМАНЕ С. МАЙЕР «СУМЕРКИ»
2.1. Общая характеристика школьного образования США
2.2. Анализ романа С. Майер «Сумерки» на наличие лексических единиц, связанных с системой образования
Выводы по главе II
Глава III. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУТЕНТИЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ 35 НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ
3.1. Понятие «аутентичные материалы» и критерии отбора аутентичного материала
3.2. Целесообразность использования аутентичных материалов на разных этапах обучения иностранному языку
3.3. Этапы работы с аутентичными текстами и их задачи
3.4. Технология работы с аутентичными текстами на материале романа С. Майер “Сумерки»
Выводы по главе III
Заключение
Список использованной литературы
Приложение
-
Дипломная работа:
71 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….
ГЛАВА 1.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНЫХ УНИВЕРСАЛЬНЫХ УЧЕБНЫХ ДЕЙСТВИЙ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА….1.1. Коммуникативные универсальные учебные действия: понятие и сущность….….РазвернутьСвернуть
1.2. Возможности уроков английского языка в формировании коммуникативных УУД у младших школьников….…
1.3. Методический инструментарий по формированию коммуникативных навыков….….
ГЛАВА 2. ОПЫТНО-ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ РАБОТА ПО ФОРМИРОВАНИЮ КОММУНИКАТИВНЫХ УНИВЕРСАЛЬНЫХ УЧЕБНЫХ ДЕЙСТВИЙ У МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ В РАМКАХ ИЗУЧЕНИЯ ПРЕДМЕТА «АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК» ПО СИСТЕМЕ 2100…
2.1. Использование разных форм работы по формированию коммуникативных универсальных учебных действий на уроках английского языка….….
2.2. Опытно-экспериментальная работа по формированию коммуникативных УУД у младших школьников…
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…
ЛИТЕРАТУРА….….
ГЛОССАРИЙ ПО КАТЕГОРИАЛЬНОМУ АППАРАТУ…
ГЛОССАРИЙ ПО ПЕРСОНАЛИЯМ….
ПРИЛОЖЕНИЯ
-
Задача/Задачи:
20 страниц(ы)
Задание 1. Из школьного курса химии хорошо известно, что близость химических свойств щелочных металлов обусловлена сходством электронного строения их атомов. Поэтому если в какой-нибудь химической реакции в качестве одного из реагентов требуется использовать, например, раствор щёлочи, мы обычно не задумываемся над тем, будет ли это гидроксид натрия или калия. Тем не менее, есть примеры реакций, направление которых существенным образом зависит от того, какой именно катион (натрий или калий) будет входить в состав исходного реагента. Одним из таких примеров является реакция Кольбе–Шмидта, широко используемая в промышленности для синтеза самых разных соединений. Ниже Вашему вниманию предлагается схема получения известного лекарственного препарата (соединение Х) и консерванта (соединение Y).
Дополнительно известно:
• Соединение B является неустойчивым промежуточным продуктом;
• C является ценным растворителем, используется для хранения и транспортировки ацетилена (в 1 л C растворяется до 250 л ацетилена), молекулярная масса C меньше, чем D;
• Соединения E и F являются изомерами, причём в молекуле E образуется внутримолекулярная водородная связь, а в молекуле F – нет.
Приведите структурные формулы соединений А–F, Х и Y.
Задание 2. Азотистая кислота – малоустойчивое соединение, однако её можно генерировать in situ (в реакционной колбе) добавлением сильной кислоты к нитриту натрия или другого щелочного металла. Неустойчивость азотистой кислоты во многом связана с тем, что в условиях её генерации она может протонироваться далее с образованием катиона H2NO2+, который реагирует с нуклеофильными частицами как источник катиона NO+. С другой стороны, именно эта способность является основой использований азотистой кислоты.
В трёх колбах находились водно-метанольные растворы триметиламина (колба А), диметиламина (колба В) и метиламина (колба С). В каждую добавили раствор нитрита натрия и соляную кислоту. Протекание реакции в одной колбе было видно невооружённым глазом, однако при исследовании её содержимого после окончания реакции никаких продуктов найти не удалось. Анализ содержимого другой колбы после проведения эксперимента показал наличие соединения D, содержащего, по данным элементного анализа, 37,8 % азота. В третьей колбы никаких следов протекания реакции поначалу обнаружено не было. Однако когда анализ повторили через несколько дней, в ней, наряду с исходным субстратом, было найдено некоторое количество соединения D, а также новое соединение Е.
1. Объясните полученные результаты. Напишите уравнения реакций, протекавших в каждой колбе.
Не все первичные амины ведут себя одинаково в реакциях с азотистой кислотой. Например, при обработке нитритом натрия и соляной кислотой этилового эфира глицина образуется соединение F, содержащее 42,1 % С.
Задание 3. Соединения, содержащие связь С=О, чрезвычайно важны как в крупнотоннажной химической промышленности, так и в тонком органическом синтезе, а также играют огромную роль в химии живого. Это обусловлено высокой реакционной способностью карбонильных соединений по отношению к различным нуклеофильным реагентам. Так, при взаимодействии альдегидов и многих кетонов с цианидом натрия или калия образуются так называемые циангидрины. Например, из уксусного альдегида с помощью этой реакции можно получить широкоиспользуемый полимер P и молочную кислоту М:
1. Напишите структурные формулы соединений А, В и М. Укажите мономерное звено полимера P.
Однако некоторые альдегиды при действии цианид-иона не образуют циангидрины. Так, при нагревании бензальдегида с NaCN образуется соединение С, содержащее 72,4 % углерода, 5,2 % водорода и 13,8 % кислорода по массе.
2. Напишите структурную формулу С, учитывая, что при действии на С периодата натрия образуется только исходный бензальдегид, а при обработке 1 г С гидридом натрия выделяется 96,6 мл водорода.
В 1850 г. Штрекер хотел получить молочную кислоту, проведя вышеупомянутую реакцию уксусного альдегида с цианид-ионом, используя в качестве источника последнего HCN и водный аммиак. Однако после гидролиза первичного продукта он, к своему удивлению, получил не молочную кислоту, а соединение D (C = 40,45 %), хорошо растворимое в воде и играющее важную роль в жизнедеятельности человека.
3. Напишите структурные формулы частиц, в виде которых соединение D присутствует в водных растворах при pH 0, рН 7 и рН 12.
Задание 4. Жили-были однажды муж с женой – молодые химики, и был у них сынишка Иванушка. Уехала однажды мама в командировку и оставила молодого папу на хозяйстве. Квартиру убери, поесть приготовь, в магазин сходи, да ещё студентам контрольную приготовить надо. Плачет брошенный Иванушка, надрывается. И тут осенило химика: соски-пустышки сыну не хватает! А из чего пустышки делают? Или из латекса натурального каучука, или из каучука синтетического.
1. Приведите структурную формулу мономерного звена натурального каучука. 2. Напишите схемы реакций, протекающих при вулканизации ди-трет-бутилпероксидом синтетического бутадиенстирольного каучука. 3. Приведите структуру мономерного звена силиконового каучука, если его брутто-формула (C2H6O3Si)n.
Изготовили Иванушке пустышку по спецзаказу, а он всё равно плачет. Осмотрел его папаша – ба, а пелёнки-то мокрые! Раз постирал, два постирал – надоело! Надо бы подгузник сынишке сделать. А из чего? 4. Для изготовления впитывающих материалов раньше использовались доступные природные материалы, такие как хлопок или высушенный мох. Из какого полимера построены эти материалы? К какому классу органических веществ он относится?
Задание 5. Определите, какие два вещества вступили в химические реакции, если в результате их протекания получены следующие продукты (указаны без коэффициентов):
А) ; Б) ;
В) ; Г) ;
Д) .
Напишите уравнения этих реакций.
Задание 6. При крекинге предельного углеводорода образовалась смесь двух углеводородов, содержащих одинаковое число атомов углерода. Плотность смеси по водороду равна 28,5.
1. Установите строение исходного углеводорода и продуктов крекинга.
2. Напишите уравнения крекинга алкана.
3. Ответьте на следующие вопросы:
• С какой целью в промышленности осуществляется крекинг высококипящих нефтяных фракций?
• Какие виды крекинга осуществляют в промышленности?
• Какой еще способ переработки нефти применяют в промышленности? Что лежит в основе этого метода?
Задание 7. При хлорировании алкана получена смесь двух монохлорпроизводных и трех дихлорпроизводных.
1.Установите возможное строение алкана и назовите его.
2.Напишите структурные формулы продуктов хлорирования.
3. Назовите продукты реакции.
4. Ответьте на следующие вопросы:
• К какому типу реакций относится реакция хлорирования алканов и в каких условиях проводят эту реакцию?
• Имеются ли различия в реакционной способности различных СН- связей данного алкана в реакции хлорирования?
Задание 8. К 1,12 л бесцветного газа (н.у.), полученного из карбида кальция и воды, присоединили хлороводород, образовавшийся при действии концентрированной серной кислоты на 2,93г поваренной соли. Продукт присоединения хлороводорода полимеризовался с образованием 2,2 г полимера. Написать уравнения протекающих реакций.
1. Какое соединение было получено из карбида кальция?
2. Какой полимер был получен и какие названия этого полимера вам известны?
3. Каков выход превращения мономера в полимер (в % от теоретического)?
4. Какими свойствами обладает и где находит применение данный полимер?
Задание 9. Органическое стекло представляет собой термопластичный полимер, полученный из метилового эфира метакриловой кислоты – простейшей непредельной карбоновой кислоты с разветвленным скелетом.
1. Напишите уравнение реакции образования оргстекла.
2. Дайте название полимера.
3. Может ли оргстекло использоваться повторно после его термической переработки?
4. Где используется оргстекло?
5. Какие свойства оргстекла обуславливают его широкое применение?
6. В чем отличие свойств оргстекла от свойств силикатного стекла?
Задание 10. Этиловый эфир n-аминобензойной кислоты применяется в медицине под названием анестезин.
1. Какими способами можно синтезировать это соединение, исходя из n-нитротолуола?
2. Обоснуйте последовательность стадий предложенных способов синтеза.
Дайте названия всех представленных реакций и продуктов этих реакций.
Задание 11. Сегодня нашу жизнь невозможно представить без пластмассовых изделий и синтетических волокон: корпус ручки, которой Вы сейчас пишете, яркая кофточка на симпатичной девушке, что Вы встретили вчера, жевательная резинка, которую усердно жует сосед слева, клавиатура ноутбука автора этой задачи – все это сделано из высокомолекулярных продуктов крупнотоннажной химической промышленности. Ниже приведена некоторая информация о пяти распространенных синтетических полимерах I V.
Поли-мер Название или аббревиатура Промышленная схема получения
I ПВХ
II ПС
III ПЭТ, лавсан
IV, V ?, ?
1. Приведите структурные формулы промежуточных продуктов А – З, а также структурные формулы элементарных звеньев полимеров I IV (без учета стереоизомеров).
2. Расшифруйте аббревиатуры названий полимеров I III. От каких слов образовано название "лавсан"? Укажите названия полимеров IV и V. Как называется процесс превращения IV в V под действием серы? Какой из полимеров I IV образовался в результате реакции поликонденсации?
Задание 12. Рассмотрите цепочку превращений:
1) А = Б + В
2) Б + С2Н5Cl = Г
3) Г + С2Н5Cl = Д + А
4) Б + TiCl4 = А + Е
5) Б + С4Н8Cl2 = А + Ж
6) Б + N2O4 = И + NO
1. Расшифруйте вещества А – И, если известно, что вещество А придает
горький вкус морской воде, Б, В, и Е являются простыми веществами. Реакции 1 и 4 проходят при высокой температуре. Реакция 1 идет под действием постоянного электрического тока. Реакцию 2 проводят в диэтиловом эфире.
1. Напишите уравнения реакций 1 – 6.
Что может представлять собой вещество Ж? Назовите его.
Задание 13. При исследовании присоединения бромистого водорода к соединению А (в соотношении 1 : 1) образуются 2 изомерных продукта В и С, содержащих 79,2% брома, а также углерод и водород, причем В содержит асимметрический атом углерода, а С имеет в спектре ПМР два сигнала от двух типов протонов. Реакция была исследована различными группами ученых, которые получили разное соотношение продуктов. Обнаружено, что в присутствии гидрохинона (1,4-дигидроксибензола) образуется преимущественно изомер В.
1. Установите структуру соединений А, В, С. Объясните однозначность вашего
выбора.
2. Объясните, почему различными группами ученых были получены разные
результаты. Какие условия необходимо соблюдать в данной реакции для преимущественного получения С ?
-
Курсовая работа:
Художественная обработка дерева. на примере изготовления декоративных изделий
45 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ИСТОРИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ОБРАБОТКИ ДЕРЕВА ВИДЫ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ОБРАБОТКИ ДЕРЕВА 7
1.1. История художественной обработки дерева 71.2. Обработка дерева 9РазвернутьСвернуть
1.3. Виды художественной обработки дерева 12
ГЛАВА 2. ТЕХНОЛОГИЯ СОЗДАНИЯ ДЕКОРАТИВНЫХ ИЗДЕЛИЙ ИЗ ДЕРЕВА 16
2.1. Создание декоративных изделий из дерева. Узорная резьба по дереву 16
2.2. Узорная, художественная, геометрическая резьба по дереву 19
2.3. Создание орнамента в декоративном искусстве 31
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 43
ЛИТЕРАТУРА 44
-
Дипломная работа:
Влияние различных видов азотных удобрений на устойчивость пшеницы к действию тяжелых металлов
80 страниц(ы)
Введение 4
Глава 1. ЛИТЕРАТУРНЫЙ ОБЗОР 6
1.1.Загрязнение почв тяжелыми металлами в сельском хозяйстве 6
1.2.Влияние ТМ на сельскохозяйственные культуры 81.3.Азотное питание в условиях загрязнения ТМ 14РазвернутьСвернуть
Глава 2. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 17
2.1. Объекты исследования 17
2.2. Используемые удобрения 24
2.3. Методы исследования 26
Глава 3. ОЦЕНКА ВЛИЯНИЯ ТЯЖЕЛЫХ МЕТАЛЛОВ НА МОРФОМЕТРИЧЕСКИЕ ПОКАЗАТЕЛИ РАСТЕНИЙ ПШЕНИЦЫ! ПРИ РАЗНЫХ РЕЖИМАХ АЗОТНОГО ПИТАНИЯ 33
3.1. Изменение морфометрических показателей у растений пшеницы в зависимости от источника азотного питания в условиях кадмиевого стресса 33
3.2. Изменение морфометрических показателей у растений пшеницы в зависимости от источника азотного питания в условиях цинкового стресса 41
Глава 4. ОЦЕНКА ВЛИЯНИЯ ТЯЖЕЛЫХ МЕТАЛЛОВ НА МОРФОМЕТРИЧЕСКИЕ ПОКАЗАТЕЛИ РАСТЕНИЙ РЖИ ПРИ РАЗНЫХ РЕЖИМАХ АЗОТНОГО ПИТАНИЯ 48
4.1. Изменение морфометрических показателей у растений ржи в зависимости от источника азотного питания в условиях кадмиевого стресса 48
4.2. Изменение морфометрических показателей у растений ржи в зависимости от источника азотного питания в условиях цинкового стресса 55
Глава 5. РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОВШЕНИЮ ЭФФЕКТИВНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫХ ЗЕМЕЛЬ 62
Заключение 65
Список литературы 67
Приложение 75
-
Дипломная работа:
97 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОЛЛЕКЦИЙ ВОДОРОСЛЕЙ И ЦИАНОБАКТЕРИЙ В ФУНДАМЕНТАЛЬНЫХ И ПРИКЛАДНЫХ ИССЛЕДОВАНИЯХ (ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ) 61.1.Понятие о коллекциях водорослей и цианобактерий 6РазвернутьСвернуть
1.2. Требования, предъявляемые к современным коллекциях водорослей и цианобактерий 7
1.3. Обзор крупнейших коллекций водорослей и цианобактерий. 8
1.4.Представленность коллекций водорослей и цианобактерий в
международных базах данных 13
ГЛАВА 2. ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ И ХАРАКТЕРИСТИКА
КОЛЛЕКЦИИ BCAC 17
2.1. Возникновение коллекции 17
2.2. Развитие коллекции 18
2.3. Характеристика ресурсов коллекции BCAC 19
ГЛАВА 3. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 20
3.1. Методика пересева 21
3.2. Пересев агаризованной среды 22
3.3. Пересев жидкой культуры 23
3.4. Пересев нитчатых водорослей 23
3.5. Условия культивирования 23
3.6. Выбор среды культивирования 24
3.7. Свет и температура 26
3.8. Частота пересевов 27
3.9. Определение оптимальных условий культивирования для новых изолятов 27
3.10. Установка для культивирования 28
3.11. Оборудование и условия, необходимые для постоянного 29
культивирования
3.12. Поддержание порядка в хранении культур в коллекции 30
3.13. Оборудование, необходимое для поддержания коллекции ВСАС 30
3.14. Питательные среды 31
3.14.1. Основная среда Болда 31
3.14.2. Среда Z8 33
3.15. Создание электронного каталога коллекции ВСАС 35
3.16. Методика внесения новых штаммов в электронный каталог BCAC 37
ГЛАВА 4. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ. ДОПОЛНЕНИЕ К КАТАЛОГУ ШТАММОВ BCAC НА ИЮНЬ 2019 ГОДА 38
4.1. Результаты анализа штаммов BCAC 38
4.1. Каталог штаммов ВСАС 38
ВЫВОДЫ 89
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 90
-
Дипломная работа:
Выявление правовых проблем усыновления и пути их решения
91 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Правовая природа усыновления (удочерения) 6
1.1. Понятие усыновления (удочерения) 61.2. Международное усыновление (удочерение) как альтернативныйРазвернутьСвернуть
способ устройства российских детей 13
1.3. Особенности технологии учета детей, оставшихся без
попечения родителей 23
Глава 2. Порядок и правовые последствия усыновления (удочерения) 33
2.1. Процедура усыновления (удочерения) 33
2.2. Правовые проблемы обеспечения тайны усыновления 46
2.3. Последствия усыновления 49
Глава 3. Отмена усыновления (удочерения)
3.1. Основания отмены усыновления (удочерения) 60
3.2. Правовые проблемы отмены усыновления (удочерения) 65
Заключение 72
Список использованных источников 78
-
Дипломная работа:
ТЕХНОЛОГИИ ПОДГОТОВКИ К ЕГЭ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ (РАЗДЕЛ «АУДИРОВАНИЕ»)
66 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава I. ЕГЭ КАК ИТОГОВАЯ ФОРМА КОНТРОЛЯ ПОИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 7
1.1. Аудирование как вид речевой деятельности 71.2. Основные требования в ЕГЭ по иностранному языку (раздел «Аудирование») 12РазвернутьСвернуть
1.3. Анализ результатов ЕГЭ по иностранным языкам за 2017 и 2018 гг 16
Выводы по первой главе 24
Глава II. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУТЕНТИЧНЫХАУДИОМАТЕРИАЛОВ НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ 25
2.1. Понятие «аутентичные аудиоматериалы» 25
2.2. Технологии обучения аудированию на уроках иностранного языка 30
2.3. Этапы работы над аудиотекстом 34
Выводы по второй главе 40
Глава III. АНАЛИЗ ОПЫТА РАБОТЫ ПО ПОДГОТОВКЕ К ЕГЭ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ (раздел «Аудирование») 41
3.1. Педагогические условия для прохождения практики в МОБУ СОШ с.Аркаулово им.Баика Айдара Салаватского района 41
3.2. Анализ УМК «Spotlight-7» по английскому языку (авторы: Ю.Е. Ваулина, Д. Дули, О.Е. Подоляко, В. Эванс) 46
3.3. Описание опыта работы по подготовке обучающихся 7 классов к выполнению заданий раздела «Аудирование» ЕГЭ по иностранному языку 50
Выводы по третьей главе 56
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 57
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 59
ПРИЛОЖЕНИЕ -
Дипломная работа:
Развитие познавательного интереса младших школьников на уроках музыки
76 страниц(ы)
Введение…
Глава I Психолого-педагогические основы развития познавательного интереса и его характеристика…1.1 Теоретические подходы к определению познавательного интереса…РазвернутьСвернуть
1.2 Место познавательного интереса в структуре учебной деятельности….
1.3 Психолого-педагогическая характеристика младшего школьника ….
Глава II. Экспериментальная работа по развитию познавательного интереса младшего школьника на уроках музыки….
2.1 Особенности формирования познавательного интереса младшего школьника на уроках музыки .
2.2. Описание экспериментальной работы по развитию познавательного интереса младшего школьника на уроках музыки…
Заключение…
Список использованных источников….
Приложение
-
ВКР:
Изучение семантического развития глаголов физического процесса в татарском языке
60 страниц(ы)
ЭЧТӘЛЕК
КЕРЕШ.3
ТӨП ӨЛЕШ
БҮЛЕК I. Фигыльләрнең семaнтик системaсындa прoцесс белдерүче фигыльләр
1.1. Фигыльләрне төркемләү мәсьәләсе.61.2. Прoцесс белдерүче фигыльләрнең лексик-семaнтик төзелеше.18РазвернутьСвернуть
1.3 Тaтaр телендә прoцесс белдерүче фигыльләрнең семaнтик кыры.22
БҮЛЕК II. Мәктәптә прoцесс белдерүче фигыльләрне өйрәнү
2.1. Фигыльне мөстәкыйль сүз төркеме булaрaк өйрәнү метoдикaсының үзенчәлекләре.32
2.2. Тaтaр теле дәресләрендә прoцесс белдерүче фигыльләрне өйрәнү өчен күнегүләр системaсы.35
ЙOМГAК.50
КУЛЛAНЫЛГAН ӘДӘБИЯТ ИСЕМЛЕГЕ.54
-
Курсовая работа:
Автоматизация управления издательско-полиграфическим комплексом
41 страниц(ы)
Введение…3
РАЗДЕЛ I. Анализ и выбор методов построения сети.
1.1 Выбор топологии сети…7
1.2 Выбор модели сети…111.3 Выбор стандарта…12РазвернутьСвернуть
1.4 Выбор кабельной системы…15
1.5 Выбор сетевого оборудования….….18
1.6 1.6. Выбор протокола….….….….21
РАЗДЕЛ II. Анализ и выбор технических средств Реализации вычислительной сети.
2.1. Выбор аппаратного обеспечения сервера и рабочих станций….….24
2.2. Выбор сетевого программного обеспечения….….31
2.3. Планирование информационной безопасности….…36
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….….….39
Список литературы….….…40
ПРИЛОЖЕНИЕ А. Схема ЛВС….….…41
ПРИЛОЖЕНИЕ В. Технические средства сети….….….42
-
Дипломная работа:
Воспитание силовых способностей в рамках внеурочной деятельности у юношей 15-16 лет
46 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 6
ГЛАВА I. ОСОБЕННОСТИ РАЗВИТИЯ СИЛОВЫХ СПОСОБНОСТЕЙ У ДЕТЕЙ ПОДРОСТКОВОГО ВОЗРАСТА 8
1.1. Анатомо-физиологическая характеристика подросткового возраста. 81.2. Особенности развития силовых способностей в подростковом возраст 12РазвернутьСвернуть
1. З. Виды проявления силовых способностей в подростковом возрасте. 16
1.4.Методика развития силовых способностей у подростков 19
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 20
ГЛАВА II. МЕТОДЫ И ОРГАНИЗАЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ 22
2.1.Методы исследования 22
2.2.Организация исследования 24
ГЛАВА III. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 30
3.1. Структура и содержание разработанного комплекса упражнений. 30
3.2. Результаты исследования 32
3.3. Обсуждение результатов исследования 33
ВЫВОДЫ 34
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 36
ПРИЛОЖЕНИЕ 40