У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Стратегии полиглотов и их применение в процессе преподавания иностранных языков» - ВКР
- 110 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы

Автор: navip
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. СТРАТЕГИИ ПОЛИГЛОТОВ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ 7
1.1 Определение понятия «полиглот» в диахроническом аспекте 7
1.2 Приемы полиглотов на начальном этапе изучения иностранного языка 9
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 14
ГЛАВА I I. СТРАТЕГИИ ПОЛИГЛОТОВ В ОСВОЕНИИ НАВЫКОВ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ 15
2.1 Стратегии полиглотов в освоении навыка говорения 15
2.2 Стратегии полиглотов в освоении грамматических и лексических навыков 23
2.3 Стратегии полиглотов в освоении навыков слушания, произношения, письма 32
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I I 40
ГЛАВА I I I. ПРИМИНЕНИЕ СТРАТЕГИЙ ПОЛИГЛОТОВ В ПРОЦЕССЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ
ЯЗЫКОВ 43
3.1 Констатирующий этап эксперимента по внедрению техник полиглотов в преподавание иностранных языков 43
3.2 Формирующий этап психолого-педагогического эксперимента с использованием традиционных методик преподавания и методик, основанных на стратегиях полиглотов 48
3.3 Контролирующий этап психолого-педагогического эксперимента 56
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I I I 59
ГЛАВА IV. МОТИВАЦИОННЫЙ АСПЕКТ ОБУЧЕНИЯ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В ВЫСШЕМ УЧЕБНОМ ЗАВЕДЕНИИ 62
4.1 Внутренняя мотивация как инструмент формирования готовности к межкультурной коммуникации 62
4.2 Формирование мотивации внутреннего типа на уроке английского языка в 103 группе 1 курса ИФОМК БГПУ им. М. Акмуллы 64
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV 72
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 76
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 79
ПРИЛОЖЕНИЯ 85
Введение
Данная работа посвящена исследованию стратегий полиглотов для дальнейшего их применения в процессе преподавания иностранных языков. Начиная с 50-60 гг. XX века, классические методики преподавания языков переживали кризис ввиду их малоэффективности. С тех пор были разработаны альтернативные методы, положительно повлиявшие на ситуацию в области методологии.
Совершенно отдельно от классических и альтернативных методик изучения языков развивались техники полиглотов, согласно индивидуальным предпочтениям лингвистов, и, неизменно приводящие их к успешному овладению множеством языков. Для того чтобы ускорить процесс изучения языков и обучения языкам, необходимо проанализировать опыт полиглотов и применить их секреты в области преподавания языков в учебных заведениях.
Актуальность этого исследования в том, что исследование стратегий полиглотов и их применение в процессе преподавания иностранных языков может помочь средне образовательным и высшим учебным заведениям получать более высокие результаты учеников благодаря формированию мотивации внутреннего типа.
Новизна данного исследования заключается в том, что в работе впервые изучено понятие мотивации ученика с точки зрения мотивации полиглотов, что послужило основой для создания методических
рекомендаций для учебных заведений.
Объектом исследования являются стратегии полиглотов, а предметом, в свою очередь, являются приемы формирования мотивации и языковой цели.
Гипотеза данного исследования заключается в том, что методики, в основе которых лежат стратегии полиглотов, приводят учеников к преодолению психологического барьера при изучении и использовании иностранного языка благодаря формированию мотивации внутреннего типа.
Основные методы, используемые в ходе исследования: психолого-педагогический эксперимент, наблюдение, интервью, опрос, беседа, тестирование, изучение продуктов деятельности учащихся.
Материал данного исследования установлен с помощью автобиографических и научно-популярных книг известных полиглотов и педагогов, изучающих ускоренное овладение языками. Также материалом этого исследования послужили видео выступлений полиглотов на YouTube. Из этих текстовых и видео материалов были выделены стратегии полиглотов, послужившие основой данного исследования.
Цель выпускной квалификационной работы - произвести сравнительный анализ техник полиглотов, выявить компоненты неизменно приводящие их к успеху и предоставить методические рекомендации по их введению в учебный процесс.
Эта цель предполагает решение следующих исследовательских задач:
• рассмотреть термин «полиглот» в диахроническом аспекте;
• изучить существующие приемы полиглотов на начальном этапе изучения языка и способы формирования языковых навыков;
• провести психолого-педагогический эксперимент для выявления эффективности традиционных методик преподавания и методик, основанных исключительно на стратегиях полиглотов.
• предоставить методические рекомендации по введению в учебный процесс материала для формирования мотивации внутреннего типа на основе техник полиглотов.
Теоретическая значимость выпускной квалификационной работы заключается в анализе мало исследованной области языкознания - стратегий полиглотов.
Практическая ценность работы заключается в том, что материалы данной выпускной квалификационной работы могут найти применение при составлении учебных пособий, теоретических курсов по иностранным языкам, при разработке спецкурсов и спецсеминаров, а также при 5
преподавании темы мотивации и языковой цели на уроках иностранных языков в школах и вузах.
Структура данной выпускной квалификационной работы включает в себя следующие разделы: введение; основную часть; заключение; список использованной литературы и приложения.
Во введении обосновывается актуальность темы выпускной квалификационной работы, новизна, определяются цели задачи исследования, объект и предмет исследования, рассматриваются основные методы его проведения.
1. Первая глава теоретическая, она посвящена вопросу трактовок понятия «полиглот» и приемам, приводящих полиглотов к быстрым результатам на начальном этапе изучения иностранных языков.
2. Вторая глава теоретическая, она посвящена сравнительному анализу стратегий полиглотов при овладении всеми навыками языка, методическим рекомендациям по выбору эффективных стратегий в частных случаях преподавания.
3. Третья глава практическая, в ней описан психолого-педагогический эксперимент сравнения эффективности традиционных методик преподавания и методик, основанных исключительно на стратегиях полиглотов.
4. Четвертая глава методическая, описывает практический опыт введения понятий «мотивация», «уровни владения языком» и «языковая цель» в учебный процесс для обеспечения иноязычной коммуникативной компетенции и будущей межкультурной коммуникации.
В Заключении подводятся итоги проведённого исследования с точки зрения решения поставленной цели работы, а также формулируются выводы, полученные в ходе работы. В приложениях представлен продукт выпускной квалификационной работы - упражнения, которые были использованы в ходе урока английского языка в 103 группе 1 курса ИФОМК БГПУ им. М. Акмуллы и методические рекомендации по работе с ними.
Выдержка из текста работы
ГЛАВА I. СТРАТЕГИИ ПОЛИГЛОТОВ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ
1.1 Определение понятия «полиглот» в диахроническом аспекте
Большинство авторов словарей по языкознанию сошлись во мнении, что полиглот это человек, владеющий многими языками (polyglot < греч. poly-’много’ + glossa ‘язык’) [Васильевна 2010: 268]. Хотя доподлинно
неизвестно, сколько языков может усвоить человек за свою жизнь, в античности и средних веках полиглотами называли людей, которые в разной степени владели большим количеством иностранных языков. Митридат VI Евпатор, царь Понта (132—63 гг. до н.э.) был первым известным в истории полиглотом. По некоторым данным Митридат знал 22 языка. В честь него «митридатами» названы издания с параллельными текстами на множестве языков. Яркий пример тому — Библия. Самой известной в древности женщиной-полиглотом была Клеопатра, царица Египта (69—30 до н.э.). Клеопатра сама беседовала с чужеземцами и, наравне с греческим и латинским, знала не менее 10-ти языков. Также одним из самых известных полиглотов был итальянский кардинал Джузеппе Гаспаро Меццофанти в 18 веке. Он знал по разным источникам от 30 (в совершенстве) до 100 языков и с легкостью переходил с одного на другой. По некоторым данным, он мог исповедовать своих подопечных на всех этих языках [Ганеев 2001].
В средние века, Герман Вамбери выделялся среди коллег в области изучения иностранных языков. Не закончив школу, отправился путешествовать на Восток, так начинался его путь в языки. Мальчик без образования, впоследствии становится академиком и человеком, владеющим более 20-ти языками. Он знал их диалекты, произношение и всевозможные акценты [Никуличева 2009]. Людвиг Шютц по разным данным владел от 200 до 270 языками и свободно беседовал на них [Гуннемарк 2002].
Кроме вышеупомянутого определения, что полиглот, это человек, который владеет многими языками, некоторые словари дают определение, что «полиглот, это человек, владеющий некоторыми языками» [Жукова 2013: 317]. Это означает, что в наше время нет однозначного количества языков, владея которыми, человек официально мог бы назвать себя полиглотом. Само собой разумеется, если, как в античности и средних веках, человек знает множество языков, например, двадцать, то его можно назвать полиглотом. Однако неизвестно, с какого по счету в изучении языка можно считать себя таковым. Некоторые лингвисты утверждают, что такой цифры нет вообще. Так думает медиаперсона Л. Уильямс, основатель школы «Lindsay Does Languages». По мнению Л. Уильямс, «полиглот — человек, который учит языки без всякой цели, потому что ему нравится». Лингвист М. Эрард считает, что человек, владеющий более чем 10-ти языками, может называть себя не просто полиглотом, а гиперполиглотом [Эрард 2012]. Это понятие используется и Б. Льюисом по отношению к полиглоту Ричарду Симкоту, который говорит на 16 языках, а изучал более 50, хотя изначально дает определение гиперполиглоту, как «полиглот, разговаривающий на шести и более языках» [Льюис 2015: 224]. Однако, в других трудах
лингвистов, изучающих вопрос полиглоссии, термин «гиперполиглот» встречается редко и большинство ограничивается классическим понятием «полиглот».
Также встает вопрос и об уровне владения каждым из языков «в списке». В научном мире ведутся дискуссии, может ли полиглотом считаться человек, который владеет 5-ти языками на начальном уровне. По мнению Уильямс - может. Хотя между лингвистами негласно считается, что полиглот должен владеть хотя бы 2—3 языками на профессиональном уровне, а остальными на любительском. Однако это не значит, что так думают абсолютно все в языковом сообществе. Есть лингвисты, которые изучают языки только посредством чтения и поэтому отказываются называть себя полиглотами. Например, И. Шубина, которая знает 16 языков, но отказывается считать себя полиглотом, потому что свободно говорит только на английском и французском, а на остальных способна только читать литературу [Никуличева 2014]. Ее поддержит Б. Льюис, ирландский полиглот и медиаперсона, который утверждает: «Не путайте полиглота (человек, который может хорошо разговаривать на нескольких языках) с лингвистом (тот, кто изучает лингвистику или специализируется в данной области)» [Льюис 2015: 2019]. По его мнению, статус полиглота Ирины Шубиной действительно сомнителен, ведь она только читает на 14 языках и свободно говорит только на 2. С другой стороны, слово «несколько» подразумевает больше, чем один, так что теоретически Ирина может претендовать на звание полиглота.
Можно сделать вывод, что в обществе полиглотом считается человек, который владеет множеством языков, причем сами лингвисты не пришли к однозначному мнению в отношении конкретного количества этого «множества» и уровня их владения. Только понятие «билингв» научно зафиксировано в словаре: «человек, одинаково владеющий двумя языками» («трилингв» - тремя), в отношении же понятия «полиглот» количество языков и качество их владения в научном мире остаются открытыми [Ганеев 2001: 28].
Заключение
В данной выпускной квалификационной работе мы постарались дать определение термину «полиглот» и поняли, что однозначного определения этого термина в языкознании нет. Только понятие «билингв» научно зафиксировано в словаре: «человек, одинаково владеющий двумя языками» («трилингв» - тремя), в отношении же понятия «полиглот» количество языков и качество их владения в научном мире остаются открытыми. Однако, это не умаляет тот факт, что полиглоты существуют и неизменно добиваются успеха при изучении иностранных языков. Наша задача была определить приемы полиглотов, приводящие их к успеху на начальном этапе изучения языков, и техники для формирования всех навыков языка на последующих стадиях. Мы пришли к выводу, что самые главные принципы успешного изучения языков полиглотов это: мотивация внутреннего типа, четкая языковая цель, регулярность самостоятельных занятий, развитие лингвистической догадки, понимание своих сильных и слабых сторон и умелое использование этих знаний, и самое главное - отсутствие языкового барьера для установления письменной и устной коммуникации.
Поэтому, при проведении психолого-педагогического эксперимента в главе III, мы сфокусировались на этих основополагающих факторах эффективности занятий полиглотов. Мы собрали экспериментальную группу для обучения 7 иностранным языкам, основываясь исключительно на техниках полиглотов, и контрольную группу для обучения английскому языку с помощью традиционных методик. Результаты эксперимента подтвердили нашу гипотезу - формирование мотивации внутреннего типа в экспериментальной группе привело к более высоким показателям по всем критериям: целеустремленность, регулярность самостоятельных занятий, повышение языкового уровня, понимание своих сильных и слабых сторон и самое главное - преодоление психологического барьера при общении с носителями языка.
По итогам заданий трех недель, посвященным письменной и устной коммуникации с носителями языка, 87% учеников экспериментальной группы вступили с иностранцами в письменную коммуникацию, а 35% - в устную. В то время, как в контрольной группе 66% испытывали меньше тревогу при общении с учителем, а к общению с носителями языка были не готовы 100%. Мы пришли к выводу, что стратегии полиглотов эффективно помогают подтолкнуть ученика к коммуникации с иностранцами, тогда как при традиционных методиках преподавания ученики привыкают к речи преподавателя и отказываются вступать в контакт с незнакомыми людьми на иностранном языке.
Также мы сделали вывод, что использованные в ходе эксперимента упражнения можно применять в виде методических рекомендаций в преподавании иностранных языков, в том числе в высших учебных заведениях. В четвертой главе данной выпускной квалификационной работы были рассмотрены теоретические основы мотивации учеников и способы ее формирования. Основываясь на материалах исследования, мы провели урок английского языка в 103 группе 1 курса ИФОМК БГПУ им. М. Акмуллы. Мы подробно описали ход урока, его цели и задачи, а также мотивы включения в него того или иного задания.
На уроке английского языка нам удалось сформировать у детей мотивацию внутреннего типа, развить лингвистическую догадку, определить сильные и слабые стороны учеников в изучении новой информации и сформировать информационную компетенцию с помощью разбора сайтов для общения с носителями языка. Поэтому продуктом нашей выпускной квалификационной работы является тест на определение типа мышления и методические рекомендации по формированию мотивации и цели на уроках иностранного языка.
Согласно нашему исследованию, формирование готовности к межкультурной коммуникации напрямую связано с устойчивой мотивацией учащихся к изучению иностранного языка. Невозможно заставить учеников заниматься языком регулярно и самостоятельно для преодоления психологического барьера без четкой мотивации и цели для изучения языка. Ознакомление учащихся с этими фактами и особенностями для формирования готовности к межкультурной коммуникации является целью преподавания иностранных языков. По этой причине, мы считаем, что упражнения, основанные на стратегиях полиглотов, можно внедрять в образовательные учреждения для повышения заинтересованности детей и их языковых результатов.
Список литературы
1. Абдулхаков Р. Р. Практическое владение языками или феномен полиглотов // Современная филология: материалы II Междунар. науч. конф. (г. Уфа, январь 2013 г.). - Уфа: Лето, 2013. - 57-59 с.
2. Акуленко Илья. Быстрое изучение языков, или Путеводитель Сусанина. Тайные подходы и хитрости, секретные стратегии полиглотов. - СПб.: 2015. -139 с.
3. Аракин В.Д. Практический курс английского языка 4 курс. Учеб. для студ. высш. учеб. заведений. - 5-е изд., перераб. и доп. - М.: Гуманитар. изд. центр ВЛАДОС, 2012. - 351 с.
4. Байтукалов Т.А. Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского, -М.: Издательский дом «РИПОЛ классик», 2009. - 106 с.
5. Байтукалов Т.А. Быстрое изучение иностранного языка от английского до японского. - М.: Рипол Классик, 2008. - 160 с.
+ еще 58 источников
Тема: | «Стратегии полиглотов и их применение в процессе преподавания иностранных языков» | |
Раздел: | Педагогика | |
Тип: | ВКР | |
Страниц: | 110 | |
Цена: | 3000 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
ВКР:
Теоретические основы формирования социокультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку
52 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ…3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ1.1. Сущностные характеристики социокультурной компетенции. Формирование социокультурной компетенции на уроках иностранного языка…6РазвернутьСвернуть
1.2. Характеристика пословиц и поговорок английского языка….21
Вывод по первой главе.27
ГЛАВА 2 ПРОЕКТОРОВАНИЕ СИСТЕМЫ УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ФОРМИРОВАНИЯ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ НА СТАРШЕЙ СТУПЕНИ ОБУЧЕНИЯ
2.1 Этапы работы с пословицами и поговорками на уроке английского языка….29
2.2 Внедрение системы упражнений для формирования социокультурной компетенции (на материале пословиц и поговорок)….37
Вывод по второй главе.42
Заключение….43
Список используемой литературы….…46
Приложение 1….48
Приложение 2….50
-
Дипломная работа:
Тестирование как форма обучения иностранному языку
80 страниц(ы)
Введение….….….3
Глава 1. Особенности организации контроля в обучении иностранному языку ….….6
1.1.Роль контроля в обучении иностранным языкам и его объекты.61.2. Виды и организационные формы контроля ….10РазвернутьСвернуть
1.3.Функции контроля .….16
Выводы по главе ….….….….22
Глава 2. Методика организации тестирования в обучении иностранному языку.….….….23
2.1.Определение содержания понятия «тест»….23
2.2. Виды тестов….….26
2.3.Технология составления тестов.30
2.4.Преимущества и недостатки тестов в процессе обучения иностранному языку ….….…35
Выводы по главе ….….40
Глава 3. Анализ сборников тестовых заданий современных УМК.40
3.1. Сборник тестовых заданий УМК «English - 5» Кузовлева В.П. и др. .41
3.2. Сборник тестовых заданий УМК «Spotligh - 5» Ваулиной Ю.Е. и др.50
3.3 Собственный опыт разработки тестовых заданий.55
Выводы по главе ….…60
Заключение….61
Список использованной литературы….…64
Приложение
-
ВКР:
Методы и актуальные проблемы преподавания английского языка в детских садах
127 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ДОШКОЛЬНИКОВ 11
1.1. Основные факторы, влияющие на развитие личности дошкольников 111.2. Особенности раннего обучения иностранному языку детей 14РазвернутьСвернуть
1.3. Возможности дошкольников в области изучения иностранного языка . 19
1.4. Основные методы воспитания и преподавания иностранного языка детям дошкольного возраста 24
1.5. Эффективность использования наглядности при обучении иностранному языку детей дошкольного возраста 30
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I 36
ГЛАВА II. ПРОБЛЕМЫ, СВЯЗАННЫЕ С ПОСТАНОВКОЙ ЦЕЛЕЙ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА 39
2.1. Образование, ориентированное на сдачу экзаменов 39
2.2. Проблемы раннего обучения дошкольников иностранному языку 43
2.3. Проблемы игровой деятельности в образовательном процессе с целью повышения мотивации детей 49
2.4. Профессиональная и этическая подготовка преподавателей 55
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II 58
ГЛАВА III. ПУТИ И УСЛОВИЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ДОШКОЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ 62
3.1. Формы и методы организаций занятий по иностранному языку 62
3.2. Построение учебной программы 75
3.3. Игра, как ведущий метод обучения дошкольников 83
3.4. Новые методы преподавания, импортированные из-за рубежа 100
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III 106
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 109
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 117
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 124
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 125
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 126
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 127
ПРИЛОЖЕНИЕ 5 128
-
Дипломная работа:
Методы и актуальные проблемы преподавания английского языка в детских садах
128 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ . 4
ГЛАВА I. ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ ДОШКОЛЬНИКОВ . 11
1.1. Основные факторы, влияющие на развитие личности дошкольника . 111.2. Особенности раннего обучения иностранному языку детей . 14РазвернутьСвернуть
1.3. Возможности дошкольников в области изучения иностранного языка . 19
1.4. Основы взаимодействия учителя иностранного языка с детьми дошкольного возраста . 24
1.5. Эффективность использования наглядности при обучении иностранному языку детей дошкольного возраста . 30
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I . 36
ГЛАВА II. ПРОБЛЕМЫ, СВЯЗАННЫЕ С ПОСТАНОВКОЙ ЦЕЛЕЙ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА . 39
2.1. Образование, ориентированное на сдачу экзаменов . 39
2.2. Проблемы раннего обучения дошкольников иностранному языку . 43
2.3. Проблемы игровой деятельности в образовательном процессе с целью повышения мотивации детей . 49
2.4. Профессиональная и этическая подготовка преподавателей . 55
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II . 58
ГЛАВА III. ПУТИ И УСЛОВИЯ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ДОШКОЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ . 2
3.1. Формы и методы организаций занятий по иностранному языку . 62
3.2. Построение учебной программы . 75
3.3. Игра, как ведущий метод обучения дошкольников . 83
3.4. Новые методы преподавания, импортированные из-за рубежа . 100
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III . 106
ЗАКЛЮЧЕНИЕ . 109
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ . 117
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 . 124
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 . 125
ПРИЛОЖЕНИЕ 3 . 126
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 . 127
ПРИЛОЖЕНИЕ 5 . 128
-
ВКР:
70 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ КАК ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ДИСЦИПЛИНА
1.1. Место лингвострановедения в системе лингвистических наук1.2. Понятие лингвострановедческой лексики и задачи ее изученияРазвернутьСвернуть
1.3. Классификации лингвострановедческой лексики
Выводы по главе I
Глава II. ОТРАЖЕНИЕ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИХ ОСОБЕННОСТЕЙ СИСТЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ США В
РОМАНЕ С. МАЙЕР «СУМЕРКИ»
2.1. Общая характеристика школьного образования США
2.2. Анализ романа С. Майер «Сумерки» на наличие лексических единиц, связанных с системой образования
Выводы по главе II
Глава III. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АУТЕНТИЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ 35 НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СРЕДНЕЙ ШКОЛЕ
3.1. Понятие «аутентичные материалы» и критерии отбора аутентичного материала
3.2. Целесообразность использования аутентичных материалов на разных этапах обучения иностранному языку
3.3. Этапы работы с аутентичными текстами и их задачи
3.4. Технология работы с аутентичными текстами на материале романа С. Майер “Сумерки»
Выводы по главе III
Заключение
Список использованной литературы
Приложение
-
Дипломная работа:
71 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….
ГЛАВА 1.ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНЫХ УНИВЕРСАЛЬНЫХ УЧЕБНЫХ ДЕЙСТВИЙ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА….1.1. Коммуникативные универсальные учебные действия: понятие и сущность….….РазвернутьСвернуть
1.2. Возможности уроков английского языка в формировании коммуникативных УУД у младших школьников….…
1.3. Методический инструментарий по формированию коммуникативных навыков….….
ГЛАВА 2. ОПЫТНО-ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ РАБОТА ПО ФОРМИРОВАНИЮ КОММУНИКАТИВНЫХ УНИВЕРСАЛЬНЫХ УЧЕБНЫХ ДЕЙСТВИЙ У МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ В РАМКАХ ИЗУЧЕНИЯ ПРЕДМЕТА «АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК» ПО СИСТЕМЕ 2100…
2.1. Использование разных форм работы по формированию коммуникативных универсальных учебных действий на уроках английского языка….….
2.2. Опытно-экспериментальная работа по формированию коммуникативных УУД у младших школьников…
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…
ЛИТЕРАТУРА….….
ГЛОССАРИЙ ПО КАТЕГОРИАЛЬНОМУ АППАРАТУ…
ГЛОССАРИЙ ПО ПЕРСОНАЛИЯМ….
ПРИЛОЖЕНИЯ
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ





-
Дипломная работа:
70 страниц(ы)
Введение 3
1 Теоретическая часть 5
1.1 Современный модельный бизнес России 5
1.2 Подиумы в модельном бизнесе 71.3 Специфика создания коллекции одежды 12РазвернутьСвернуть
2 Практическая часть 16
2.1 Описание создаваемой коллекции одежды Anges et Démons 16
2.2 Типовые конструкции подиумов 21
2.3 Планирование подиума 26
2.4 Эргономические расчеты при проектировании подиума 32
2.5 Нормативная документация,
использованная при изготовлении подиума 34
2.6 Выбор программного обеспечения 46
2.7 Этапы создания подиума 52
Заключение 60
Список литературы 62
Приложения 64
-
Дипломная работа:
Изучение музыкальных традиций русского народа
65 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….…3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ МУЗЫКАЛЬНЫХ ТРАДИЦИЙ РУССКОГО НАРОДА ВО ВНЕКЛАССНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ШКОЛЬНИКОВ….….81.1.Музыкальные традиции русского народа….….8РазвернутьСвернуть
1.2. Внеклассная музыкальная деятельность детей в школе….….20
ГЛАВА 2. ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ ИЗУЧЕНИЯ МУЗЫКАЛЬНЫХ ТРАДИЦИЙ РУССКОГО НАРОДА ВО ВНЕКЛАССНОЙ МУЗЫКАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ШКОЛЬНИКОВ….….31
2.1.Содержание, формы и методы изучения музыкальных традиций русского народа во внеклассной музыкальной деятельности школьников…31
2.2.Кружковая работа как эффективная форма организации музыкального развития детей школьного возраста на основе фольклора.36
2.3.Анализ опытно-экспериментальной работы….39
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….….49
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ….50
ПРИЛОЖЕНИЯ….54
-
Дипломная работа:
63 страниц(ы)
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ 3
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. ОБЗОР ЛИТЕРАТУРЫ 6
1.1. Профессиональный хронический бронхит - общая характеристика и эпидемиология 61.2. Факторы риска развития профессионального хронического бронхита 9РазвернутьСвернуть
1.3. Патогенез профессионального хронического бронхита 16
1.4. Генетические факторы профессионального хронического бронхита 20
ГЛАВА 2. МАТЕРИАЛ И МЕТОДЫ ИССЛЕДОВАНИЯ 27
1.1.1. Объект исследования 27
1.1.2. Молекулярно-генетические методы исследования 30
1.1.3. Выделение ДНК 30
2.2.2. Проведение полимеразной цепной реакции синтеза ДНК и рестрикционного анализа 31
2.2.3. Проведение электрофореза и визуализация результатов 34
2.2.4. Статистический анализ 34
2.2.5. Моделирование белок-белковых взаимодействий генов цитохрома P450 35
ГЛАВА 3. РЕЗУЛЬТАТЫ И ОБСУЖДЕНИЕ 37
3.1. Анализ полиморфных локусов A2455G и Т3801С гена CYP1A1 37
3.2. Анализ полиморфных локусов С-163А и T-2467delT гена CYP1A2 45
ГЛАВА 4. МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВНЕДРЕНИЮ РЕЗУЛЬТАТОВ ВЫПУСКНОЙ КВАЛИФИКАЦИОННОЙ РАБОТЫ В ШКОЛЬНОМ КУРСЕ БИОЛОГИИ 51
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 62
ВЫВОДЫ 63
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 64
-
Дипломная работа:
Использование эстрадной музыки в общеобразовательной школе
85 страниц(ы)
Введение….….
Глава 1. Теоретические основы изучения эстрадной музыки в общеобразовательной школе….…
1.1. Музыкальные предпочтения молодежи….…1.2. Виды эстрадной музыки….…РазвернутьСвернуть
1.3. Организация музыкальной студии в средней общеобразовательной школе …
Глава 2. Педагогические условия изучения эстрадной музыки в общеобразовательной школе….…
2.1. Содержание, формы и средства изучения эстрадной музыки на уроках музыки…
2.2.Опытно-экспериментальная работа изучение музыкальных вкусов студентов.….
Заключение….
Список литературы…
-
Контрольная работа:
Готовые решения задач на алгоритмическом языке Паскаль. УГНТУ. Вариант 40
20 страниц(ы)
Работа 1. ПРОГРАММИРОВАНИЕ ЛИНЕЙНОГО ВЫЧИСЛИТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА
Разработать программу вычисления значений заданных функций для произвольных значений исходных данных. Выполнить тестовый расчет и расчет для заданных значений исходных данных.Работа 2. ПРОГРАММИРОВАНИЕ АРИФМЕТИЧЕСКОГО ЦИКЛА.РазвернутьСвернуть
Разработать программу табулирования (вычисления таблицы значений) функции для произвольного диапазона изменения независимого параметра или аргумента. Выполнить расчет для заданных значений исходных данных.
Результаты расчетов вывести в табличной форме, например, для
3 варианта таблица должна иметь следующий вид:
1. Табулирование функции
Работа 3. ПРОГРАММИРОВАНИЕ РАЗВЕТВЛЯЮЩЕГОСЯ ВЫЧИСЛИТЕЛЬНОГО ПРОЦЕССА
Разработать программу вычисления значений заданной кусочно-непрерывной функции для произвольных значений исходных данных. Подготовить исходные данные для контрольного расчета значения функции по каждой формуле. Выполнить контрольные расчеты и расчет для заданных исходных данных
Работа 4. ПРОГРАММИРОВАНИЕ ИТЕРАЦИОННОГО ЦИКЛА
Функция y(x) задана двумя способами: формулой y = f(x) и ее разложением в бесконечный ряд S.
Разработать программу вычисления точного yT и приближенного yP значений функции y(x) при изменении её аргумента x от a до b с шагом x. Приближенное значение вычислять путем суммирования членов ряда до достижения требуемой точности yTyP . Предусмотреть завершение процесса суммирования членов ряда по заданному максимальному номеру члена ряда n для предотвращения зацикливания итерационного цикла. Результаты расчетов вывести в виде следующей таблицы.
Суммирование ряда
Аргумент Точное значение Приближенное значение Количество слагаемых Ошибка
0.20
0.30
.
.
.
0.80 0.16053
0.21267
.
.
.
0.28540 0.16053
0.21270
.
.
.
0.28542 3
3
.
.
.
5 -0.000003
-0.000032
.
.
.
-0.000015
Работа 5. ПРОГРАММИРОВАНИЕ МАТРИЧНЫХ ОПЕРАЦИЙ
Разработать программу решения четырех взаимосвязанных задач частой работы:
1) расчета элементов квадратной матрицы A = (ai,j ), i,j = 1,2,.,n по заданной формуле;
2) вычисления элементов вектора X = (xi), i = 1,2,.,n по заданному правилу;
3) требуемого упорядочения элементов матрицы А или вектора Х;
4) вычисления значения y по заданной формуле.
Размерность задачи n назначается преподавателем.
-
Дипломная работа:
Совершенствование системы грубой очистки водород содержащего газа
66 страниц(ы)
Актуальность темы. Сырьё в виде водород содержащего газа включает в себя мелкие посторонние частицы, включения, осколки и т.д. Для работы установки в целом необходима качественная очистка сырья. Это предполагает за собой установку специализированного оборудования, с учетом требований к качеству очистки газа.Целью работы является модернизация системы очистки водород содержащего газа в узле газоочистки установки ЛЧ-600, что позволит повысить процент очистки газа и сделает возможным улавливать частицы размером до 5 микрон.РазвернутьСвернуть
Задачи работы:
• Изучить существующие конструкции фильтров;
• Провести исследования по изучению степени очистки фильтров различной конструкции;
• Провести расчёт электрофильтра;
• Провести сравнительный анализ работы циклонного фильтра и электрофильтра.
-
Дипломная работа:
Творческий портрет а. тагировой: перспектива изучения в школе
93 страниц(ы)
ИНЕШ…3
I БҮЛЕК. ӘНИСӘ ТАҺИРОВА ИЖАДЫНЫҢ ЛИРИК АСЫЛЫ….….….7
1.1. Пейзаж лирикаһы….….….….13
1.2. Гражданлыҡ лирикаһы….….…181.3. Мөхәббәт лирикаһы….22РазвернутьСвернуть
1.4. Әнисә Таһирова – тәржемәсе.….29
II БҮЛЕК. ӘНИСӘ ТАҺИРОВА ИЖАДЫН МӘКТӘПТӘ ӨЙРӘНЕҮ….42
2.1. Шағирәнең биографияһын өйрәнеү.42
2.2. Сонет жанрының теоретик нигеҙҙәре һәм уның башҡорт әҙәбиәтендә тотҡан урынын өйрәнеү….…54
2.3. Әнисә Таһирова сонеттарын яңы талаптарға ярашлы рәүештә мәктәптә өйрәнеү юлдары.….….66
ЙОМҒАҠЛАУ….79
ӘҘӘБИӘТ….….….….84
ҠУШЫМТА 1….….…90
ҠУШЫМТА 2….96
-
Курсовая работа:
Анализ основных средств в торговле
54 страниц(ы)
Глава I. Вводная часть
1.1 .Основные средства торговли и их экономическая характеристика
1.2 . Классификация и структура основных средств торговли1.3 . Оценка состояния основных средств торговлиРазвернутьСвернуть
1.4 . Капитальные вложения как способ воспроизводства основные средств тор-говли и источники их финансирования
1.5 . Краткая экономическая характеристика предприятия ПО “Михайловское”
1.6 . Основные экономические показатели финансово-хозяйственной деятельно-сти ПО “Михайловское” за 1999 – 2001 г.г.
Глава II.Теоретическая часть
2.1. Цели и задачи анализа основных средств торгового предприятия
2.2. Методика анализа основных средств торговли
2.3. Эффективность использования основных средств, их анализ
2.3.1. Фондоотдача
2.3.2. Рентабельность
2.3.3. Фондоёмкость
2.3.4. Фондооснащённость
2.3.5. Фондовооружённость
2.3.6. Интегральный коэффициент эффективности использования основных фондов.
Глава III. Практическая часть
Анализ основных средств и показатели эффективности их использования ПО “Михайловское”
Глава IV. Заключительная часть
Выводы и предложения
Заключение
Список используемой литературы
-
ВКР:
55 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I ОПРЕДЕЛЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМА, ОТЛИЧИЕ ОТ СМЕЖНЫХ ПОНЯТИЙ, АКТУАЛИЗАЦИЯ ЗНАНИЙ НА УРОКЕ 6
1.1 Определение фразеологической единицы 61.2 Способы образования фразеологических единиц 7РазвернутьСвернуть
в английском языке 7
1.2.1. Фразеологические сращения 12
1.2.2. Фразеологические единства 14
1.2.3. Фразеологические сочетания 16
1.2.4. Фразеологические выражения 17
1.4 Виды трансформации фразеологических единиц 20
1.5 Фразеологическое и лексическое значения слова 26
1.6 Актуализация знаний как этап современного урока английского языка 30
Выводы по 1 главе 34
ГЛАВА II УПОТРЕБЛЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ В СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЕ 36
2.1 примеры использования фразеологизмов в англоязычном художественном тексте 36
2.2 Возможности использования исследованного материала на уроке английского языка в средней школе 41
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 51
-
Дипломная работа:
Методика разработки персонажей
60 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. КНИЖНАЯ ИЛЛЮСТРАЦИЯ КАК ЖАНР ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОГО ИСКУССТВА 5
1.1. Краткая история развития иллюстрации 51.2. Стили и жанры иллюстрации 10РазвернутьСвернуть
ГЛАВА II. МЕТОДИКА РАЗРАБОТКИ ТИПАЖЕЙ И СОЗДАНИЯ ИЛЛЮСТРАЦИЙ К ФАНТАСТИЧЕСКОМУ ПРОИЗВЕДЕНИЮ 14
2.1. Техника и технология выполнения творческой работы 14
2.2. Методика разработки персонажей 16
2.3. План урока по изобразительному искусству для 6 класса общеобразовательной школы 21
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 23
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 25
ПРИЛОЖЕНИЕ 26