У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Обучение чтению иноязычных текстов по методике М. Уэста» - Дипломная работа
- 74 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы
Примечания

Автор: navip
Содержание
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРЯМОГО МЕТОДА ПРИ ОБУЧЕНИИ ЧТЕНИЮ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ СТАРШИХ ШКОЛЬНИКОВ 6
1.1. Особенности организации обучения ИЯ старших школьников в соответствии с ФГОС 6
1.2. Возрастные и индивидуальные особенности обучаемых 10
1.3. Разновидности чтения как одного из видов речевой деятельности 16
1.4. Положения прямого метода при обучении иноязычному чтению 26
Выводы по главе 1 27
Глава 2. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ ИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ НА ОСНОВЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРЯМОГО МЕТОДА И ЕЕ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА 29
2.1. Основные положения прямого метода (на примере метода М. Уэста) 29
2.2. Возможности применения прямого метода при обучении старшеклассников чтению на английском языке 35
2.3. Экспериментальная проверка эффективности предлагаемого комплекса упражнений для обучения чтению 40
Выводы по главе 2 64
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 66
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 67
Введение
В современных условиях развития образовательной системы стоит вопрос, как обеспечить качественное обучение каждого обучающегося, обеспечить усвоение им стандарта образования, дать возможность для его дальнейшего развития, повысить мотивацию к обучению.
Кроме того, в ФГОС отмечается, что выпускник должен уметь читать литературу на изучаемом языке, используя разные стратегии чтения [ФГОС, 2012]. Изучение методической литературы по проблемам обучения иноязычному чтению, анализ опыта работы учителей, анализ результатов ОГЭ и ЕГЭ по английскому языку свидетельствуют о том, что учащиеся не овладевают всеми видами чтения в той мере, в какой это необходимо, чтобы пользоваться ими практически.
Принимая во внимание, что чтение является самым доступным способом коммуникации на иностранном языке, необходимо интенсифицировать процесс обучения данному виду речевой деятельности. Возможным решением данной проблемы нам представляется использование методического потенциала самостоятельной деятельности учащихся на уроках иностранного языка.
Несмотря на потребности общества в профессионалах, владеющих чтением на иностранном языке, большинство выпускников школ не готовы к письменному межкультурному общению. Вышеизложенное противоречие привело к формулировке проблемы, суть которой заключается в том, как и каким образом должно быть организовано обучение иноязычному чтению учащихся в средней и старшей школе, чтобы сформировать иноязычную коммуникативную компетенцию.
Актуальность избранной темы исследования обусловлена противоречием между потребностью общества в профессионалах, владеющих чтением на иностранном языке и недостаточной практической и методической разработанностью проблемы обучения иноязычному письму в школе.
Актуальность и недостаточная разработанность обозначенной выше проблемы обусловили выбор темы исследования: «Обучение чтению на основе использования прямых методов на старшем этапе».
Объектом исследования является процесс иноязычного образования на старшем этапе.
Предметом исследования выступает методика обучения чтению на иностранном языке с использованием прямых методов.
Цель исследования состоит в разработке методики обучения чтению иноязычных текстов с использованием прямых методов и ее экспериментальная проверка. Для достижения поставленной цели нужно было решить следующие задачи:
1. Провести анализ психолого-педагогической и методической литературы по проблеме.
2. Изложить особенности организации обучения ИЯ старших школьников в соответствии с ФГОС.
3. Проанализировать возрастные и индивидуальные особенности обучаемых.
4. Рассмотреть основные принципы и методы обучения чтению.
5. Изложить основные положения прямых методик обучения чтению.
6. На основе изученного теоретического материала разработать комплекс упражнений и заданий по обучению чтению на иностранном языке.
В ходе исследования применялись следующие методы:
- теоретический анализ методической и психолого-педагогической литературы по теме исследования;
- изучение и обобщение педагогического опыта, наблюдение за учащимися на уроках;
- теоретическая и методическая интерпретация результатов педагогического эксперимента, анализ собственного опыта работы с детьми и научное обобщение материалов исследования.
Теоретико-методологическую основу исследования составляют работы:
- в области психологии (Зимняя И.А., Артёмов В.А., Леонтьев А.А. и др.)
- в области педагогики (Выготский Л.С., Мусницкая Е.М. и др.)
- в области методики (Пассов Е.И., Гальскова Н.Д., Соловова И.Л., Азимов Э.Г., Миролюбов А.А., Рогова Г.В., Бим И.Л., Т.Е Сахарова, Мильруд Р.П,. Вербицкая М.В., Гез Н.И . и др.).
Практическая значимость работы заключается в разработке упражнений и заданий с использованием прямых методов при обучении чтению на иностранном языке старших школьников.
Структура ВКР: настоящая работа включает в себя введение, две главы, заключение, список литературы и приложения.
Выдержка из текста работы
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРЯМОГО МЕТОДА ПРИ ОБУЧЕНИИ ЧТЕНИЮ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ СТАРШИХ ШКОЛЬНИКОВ
1.1. Особенности организации обучения ИЯ старших школьников в соответствии с ФГОС
В стремительно развивающемся современном мире к обучающимся предъявляются строгие требования в сфере образования по уровню овладения различным учебными предметами. Одной из самых важных является область изучения иностранных языков, в частности английского, для построения беспрепятственной коммуникации. Нами были рассмотрены требования ФГОС к владению иностранным языком.
В разделе 9.1.2. Предметные результаты изучения предметной области «Иностранные языки» рассматриваются предметные результаты изучения данной дисциплины с точки зрения двух уровней базового и углублённого. В частности, при овладении базовым уровнем иностранного языка указываются такие требования к обучающимся, как:
1) сформированность коммуникативной иноязычной компетенции, необходимой для успешной социализации и самореализации, как инструмента межкультурного общения в современном поликультурном мире;
2) владение знаниями о социокультурной специфике страны/стран изучаемого языка и умение строить своё речевое и неречевое поведение адекватно этой специфике; умение выделять общее и различное в культуре родной страны и страны/стран изучаемого языка;
3) достижение порогового уровня владения иностранным языком, позволяющего выпускникам общаться в устной и письменной формах как с носителями изучаемого иностранного языка, так и с представителями других стран, использующими данный язык как средство общения;
4) сформированность умения использовать иностранный язык как средство для получения информации из иноязычных источников в образовательных и самообразовательных целях.
На усиленном, углублённом уровне владения иностранным языком требования к обучающимся таковы:
1) достижение уровня владения иностранным языком, превышающего пороговый, достаточного для делового общения в рамках выбранного профиля;
2) сформированность умения перевода с иностранного языка на русский при работе с несложными текстами в русле выбранного профиля;
3) владение иностранным языком, как одним из средств формирования учебно-исследовательских умений, расширения своих знаний в других предметных областях [ФГОС, 2012].
Вышеперечисленные требования подтверждают актуальность и необходимость развития уровня владения иностранным языком в связи с возросшими требованиями к портрету выпускника, так как, изучая английский язык, обучающиеся расширяют спектр своих знаний, умений и навыков, а также развивают свою речевую деятельность.
Заключение
Цель данного исследования заключалась в описания методов и приемов для реализации прямого метода в обучении английскому языку. Достижению поставленной цели способствовало решение ряда задач.
Важным условием для успешной реализации прямого метода в обучении английскому языку является последовательная организация учебной деятельности и тщательный отбор материалов, требующие серьёзной подготовки со стороны учителя.
В результате проведенного исследования был разработан ряд кейсов в соответствии с предметным содержанием обучения. В рамках тематики одного из разделов учебника были разработаны три кейса обучения чтению по прямому методу, с подробным описанием этапов работы с каждым из них на уроке иностранного. Также были разработаны дополнительные кейсы по каждому разделу учебника, возможные для дальнейшего использования в процессе обучения.
Теоретическое исследование прямого метода в обучении английскому чтению имеет принципиальное значение для повышения продуктивности учебного процесса.
Реализация прямого метода в обучении английскому языку способствует развитию творческой познавательной деятельности и развитию интеллекта учащихся, что свидетельствует о большом потенциале такого типа обучения. Кейс-технология, как один из способов организации обучения чтению по прямому методу, также направлена на развитие познавательного потенциала личности, повышение способности к обучению, развитие креативных возможностей личности, а, главное, является средством развития и формирования речемыслительной деятельности учащихся, что обуславливает актуальность ее использования.
Все вышесказанное свидетельствует о достижении поставленной цели исследования.
Список литературы
1. Абасов З. Проектирование и организация самостоятельной работы студентов // Высшее образование в России. 2007. № 10. С. 81-84.
2. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: ИКАР, 2009. 448 с.
3. Азимов Э. Г., Щукин А. Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам). М.: ИКАР, 2009. 448 с.
3.1 Ариян М. А. Современные технологии обучения иностранным языкам в школе: учебное пособие. Нижний Новгород: ФГБОУ ВПО «НГЛУ», 2013. С.63-75.
4. Ариян М. А. Современные технологии обучения иностранным языкам в школе: учебное пособие. Нижний Новгород: ФГБОУ ВПО «НГЛУ», 2013. С.63-75.
5. Ахмедова М. Х. Психологические особенности обучения иноязычному говорению // Молодой ученый. 2014. №3. С.819-821.
+ еще 69 источников
Примечания
Оригинал в pdf
Тема: | «Обучение чтению иноязычных текстов по методике М. Уэста» | |
Раздел: | Педагогика | |
Тип: | Дипломная работа | |
Страниц: | 74 | |
Цена: | 2600 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
Дипломная работа:
Обучение чтению на основе использования прямого метода на старшем этапе
76 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРЯМОГО МЕТОДА ПРИ ОБУЧЕНИИ ЧТЕНИЮ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ СТАРШИХ ШКОЛЬНИКОВ 61.1. Особенности организации обучения ИЯ старших школьников в соответствии с ФГОС 6РазвернутьСвернуть
1.2. Возрастные и индивидуальные особенности обучаемых 10
1.3. Разновидности чтения как одного из видов речевой деятельности 16
1.4. Положения прямого метода при обучении иноязычному чтению 26
Выводы по первой главе 27
Глава 2. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ ИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ НА ОСНОВЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРЯМОГО МЕТОДА И ЕЕ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА 29
2.1. Основные положения прямого метода (на примере метода М. Уэста) 29
2.2. Возможности применения прямого метода при обучении старшеклассников чтению на английском языке 35
2.3. Экспериментальная проверка эффективности предлагаемого комплекса упражнений для обучения чтению 40
Выводы по второй главе 62
Заключение 65
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 67
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 74
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 75
-
Дипломная работа:
Развитие умения читать иноязычные тексты на начальном этапе обучения
67 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА1. ЧТЕНИЕ КАК ВИД РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 6
1.1. Чтение как средство формирования языковых и речевых навыков и умений 61.2. Психолого — педагогические факторы обучения чтению на иностранном языке на начальном этапе 8РазвернутьСвернуть
1.3. Нормативно-правовые и учебно — методические требования к навыкам чтения по иностранному языку 11
Выводы по главе I 14
ГЛАВА II. ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СТРАТЕГИИ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ 16
1.4. Особенности формирования техники чтения на начальном этапе обучения 16
2.2. Различные подходы к формированию техники чтения 22
2.3. Параметры оценки техники чтения на начальном этапе обучения 25
Выводы по главе II 27
ГЛАВА III. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ НА ОСНОВЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ КОМПЛЕКСА УПРАЖНЕНИЙ 29
3.1. Методика обучения чтению младших школьников на основе использования УМК «Английский в фокусе» 29
3.2. Система упражнений на формирование речевых навыков и умений чтения иноязычных текстов 34
3.3. Тематическое обеспечение и методический анализ Интернет-ресурсов для развития умений чтения аутентичных текстов 38
Выводы по главе III 42
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 43
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 44
ПРИЛОЖЕНИЕ 51 -
Дипломная работа:
Обучение чтению на среднем этапе с использованием элементов проблемной методики
61 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. ЧТЕНИЕ КАК ВИД РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 6
1.1 Психологическая, лингвистическая и коммуникативная характеристика чтения 61.2 Виды и технологии чтения 12РазвернутьСвернуть
1.3 Этапы работы с текстом 18
Выводы по главе 1 23
Глава 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОБЛЕМНЫХ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ 24
2.1 История развития проблемного обучения 24
2.2 Содержание проблемного обучения 27
2.3 Методы проблемного обучения 31
Выводы по главе 2 34
Глава 3. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ ПО ОБУЧЕНИЮ ЧТЕНИЮ НА ОСНОВЕ ПРОБЛЕМНОГО ПОДХОДА НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ ИЗ ЛИЧНОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ОПЫТА 35
3.1 Анализ учебно - методического комплекса “Happy English.ru”, К.И. Кауфман, М.Ю. Кауфман 7 класс 35
3.2 Использование элементов технологии проблемного обучения чтению на среднем этапе на уроке английского языка в 7 классе. 39
Выводы по главе 3 50
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 51
CПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 56
-
Дипломная работа:
Обучение чтению на среднем этапе с использованием элементов проблемной методики
60 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. ЧТЕНИЕ КАК ВИД РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 6
1.1 Психологическая, лингвистическая и коммуникативная характеристика чтения 61.2 Виды и технологии чтения 12РазвернутьСвернуть
1.3 Этапы работы с текстом 18
Выводы по главе 1 23
Глава 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОБЛЕМНЫХ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ 24
2.1 История развития проблемного обучения 24
2.2 Содержание проблемного обучения 27
2.3 Методы проблемного обучения 31
Выводы по главе 2 34
Глава 3. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ ПО ОБУЧЕНИЮ ЧТЕНИЮ НА ОСНОВЕ ПРОБЛЕМНОГО ПОДХОДА НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ ИЗ ЛИЧНОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ОПЫТА 35
3.1 Анализ учебно - методического комплекса “Happy English.ru”, К.И. Кауфман, М.Ю. Кауфман 7 класс 35
3.2 Использование элементов технологии проблемного обучения чтению на среднем этапе на уроке английского языка в 7 классе. 39
Выводы по главе 3 50
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 51
CПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 56
-
Курсовая работа:
Разработка упражнений для детей с ЗПР с применением методики М. Монтессори
50 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ
1 ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ДЕТЕЙ С ЗПР С ПРИМЕНЕНИЕМ МЕТОДИКИ М. МОНТЕССОРИ1.1. Условия для развития моторики и координации движений у детей с ЗПРРазвернутьСвернуть
1.2. Основные идеи М. Монтессори по развитию детей с ЗПР
2 ПРАКТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ РАЗРАБОТКИ УПРАЖНЕНИЙ ДЛЯ ДЕТЕЙ С ЗПР С ПРИМЕНЕНИЕМ МЕТОДИКИ М. МОНТЕССОРИ
2.1. Подборка диагностического материала для определения уровня развития детей с ЗПР
2.2. Разработка серии внеурочных занятий с применением упражнений по методике М. Монтессори
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ
ПРИЛОЖЕНИЯ
-
Дипломная работа:
Подготовка к чтению в рамках огэ по немецкому языку на основе использования интернет-ресурсов
89 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ….3
ГЛАВА 1. ЧТЕНИЕ КАК ВИД РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
1.1 Психолого-педагогические факторы обучения чтению на иностранном языке….….91.2 Нормативно-правовые и учебно-методические требования к навыкам чтения по иностранному языку….19РазвернутьСвернуть
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1 …25
ГЛАВА 2. ИНТЕРНЕТ-РЕСУРСЫ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
2.1 Использование современных учебных Интернет-ресурсов в обучении немецкому языку….27
2.2 Интернет-ресурсы как способ совершенствования навыков чтения при при подготовке учащихся к ОГЭ по немецкому языку ….33
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 2 …40
ГЛАВА 3. ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ СТРАТЕГИИ ПОДГОТОВКИ ОБУЧАЮЩИХСЯ К ОГЭ ПО НЕМЕЦКОМУ ЯЗЫКУ ПО РАЗДЕЛУ «ЧТЕНИЕ».
3.1 Тематическое обеспечение и методический анализ Интернет ресурсов для подготовки выпускников к ОГЭ по разделу "Чтение"…42
3.2 Методические рекомендации для подготовки обучающихся к ОГЭ по немецкому языку, раздел «Чтение»….53
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 3….60
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….62
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…67
ПРИЛОЖЕНИЯ…74
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ





-
Дипломная работа:
Разработка информационной системы “виртуальная школа”
62 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РАЗРАБОТКИ “ВИРТУАЛЬНОЙ ШКОЛЫ”
1.1. Описание организационной структуры и видов деятельности виртуальной школы1.2. Обзор существующих аналогов проектируемой системыРазвернутьСвернуть
1.3. Анализ и выбор методологии и средств проектирования и разработки
Вывод по главе 1
Глава 2. ПРОЕКТИРОВАНИЕ ИНФОРМАЦИОННОЙ СИСТЕМЫ “ВИРТУАЛЬНАЯ ШКОЛА”
2.1. Техническое задание
2.2. Статистические диаграммы
2.3. Динамические диаграммы.
Вывод по главе 2
Глава 3. РАЗРАБОТКА СИСТЕМЫ “ВИРТУАЛЬНАЯ ШКОЛА'
3.1. Описание экранных форм
3.2. Технико-экономическое обоснование
Определение общей продолжительности работ
Расчет стоимости машино-часа эксплуатации ЭВМ. Расчет затрат на разработку программного продукта
Расчет эксплуатационных текущих затрат по программному продукту
Расчет экономической целесообразности разработки программного продукта
Вывод по главе 3
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
-
Дипломная работа:
45 страниц(ы)
Введение….….…. 3
1. Тематическое электронное картографирование. 5
1.1 Электронные карты: сущность, виды, классификации. 51.2 Основные этапы создания электронной карты. 9РазвернутьСвернуть
1.3 Электоральное картографирование. 12
1.3.1 Тематическое картографирование. 12
1.3.2 Картографирование политических процессов. 13
1.4 Особенности применения ГИС при тематическом картографировании.15
2. Программа карты. 17
2.1 Назначение карты. 17
2.2 Математическая основа. 17
2.3 Содержание карты. 18
2.4 Способы изображения и оформления. 18
2.5 Принципы генерализации. 19
2.6 Информационная база. 20
2.7 Географическая характеристика территории. 20
2.8 Технология изготовления карты. 21
3. Составление карты. 22
3.1 Создание базы данных. 22
3.2 Создание картографической базы данных. 24
3.2.1 Составление картоосновы в программе MapInfo Professional. 24
3.2.2 Привязка данных с помощью SQL–запроса. 25
3.3 Создание тематической карты в программе MapInfo Professional 28
3.4 Составление карт–врезок. 31
3.5 Создание локализованных диаграмм в программе Adobe Illustrator.32
3.6 Легенда карты. 35
Заключение. 39
Список использованных источников и литературы. 41
Приложение № 1. Электоральная карта досрочных президентских выборов в Республике Башкортостан 2014 года. 43
-
Курсовая работа:
Төрки телләрдә 12-еллык хайван циклы атамаларының үзенчәлекләре
23 страниц(ы)
КЕРЕШ.4
ТӨП ӨЛЕШ
БҮЛЕК I. 12-еллык хайван циклы атамаларын өйрәнү өчен язма чыганаклар….5БҮЛЕК II. Төрки телләрдә 12-еллык хайван циклы атамаларының үзенчәлекләре.15 БҮЛЕК III. 12-еллык хайван циклына караган елларга кыскача характеристика.18ЙОМГАК.22КУЛЛАНЫЛГАН ӘДӘБИЯТ.23РазвернутьСвернуть
-
Дипломная работа:
Воспитание скоростно-силовых качеств детей 12 - 13 лет, занимающихся баскетболом
60 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ ИЗУЧАЕМОЙ ПРОБЛЕМЫ 6
1.1. Характеристика двигательной деятельности баскетболиста, проявление скоростно-силовых качеств в спортивной деятельности 61.2. Физиологическая характеристика скоростно-силовых качеств баскетболистов 11РазвернутьСвернуть
1.3. Характеристика современных тренировочных программ по увеличению уровня развития скоростно-силовых качеств детей, занимающихся баскетболом 18
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 23
ГЛАВА II. МЕТОДЫ И ОРГАНИЗАЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ 24
2.1. Методы исследования 24
2.2. Организация исследования 30
ГЛАВА III. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ И ИХ ОБСУЖДЕНИЕ 32
3.1. Комплекс упражнений направленный на воспитание скоростносиловых качеств детей 12-13 лет, занимающихся баскетболом 32
3.2. Результаты исследования 35
3.3. Обсуждение результатов исследования 38
ВЫВОДЫ 43
ПРАКТИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ 48
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 49
-
Реферат:
Применение гражданского законодательства. Диспозитивные и императивные нормы гражданского права
16 страниц(ы)
1. ПОНЯТИЕ И ПРИЗНАКИ ПРАВОВОЙ НОРМЫ…. 3
1.1 Виды правовой нормы…. 3
1.2 Структура правовой нормы…. 8
2. ДИСПОЗИТИВНЫЕ И ИМПЕРАТИВНЫЕ НОРМЫ ГРАЖДАНСКОГО ПРАВА…122.1 Понятие диспозитивных и императивных норм гражданского права…. 12РазвернутьСвернуть
2.2 Применение диспозитивных и императивных норм гражданского права. 15
Список использованной литературы… 16
-
ВКР:
53 страниц(ы)
Введение 4
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ КОНЦЕПТА «РRIDE\ГОРДОСТЬ» В АНГЛИЙСКОМ И РУССКОМ ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ СОЗНАНИИ 81.1 Основы исследования концептов как актуальное направление лингвистики. Понятие концепта 8РазвернутьСвернуть
1.2 Основные подходы к изучению концепта 14
1.3 Когнитивный и лингвокультурологический подходы к изучению концептов 16
1.4 Методика исследования концепта 21
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ 28
Глава 2 СРЕДСТВА ВЕРБАЛИЗАЦИИ КОНЦЕПТА «pride\ropgocmb» В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ 30
1.1.1 Языковые средства передачи концепта «pride\гopдocть» 30
2.2 Современные методы использования концепта «гордость » в русском и английском языках 35
2.2.1 Вербализация концептов «гордость» во фразеологической системе английского и русского языков 35
2.3 КОНЦЕПТ «PRIDE/ГОРДОСТЬ» НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА, КАК ТЕМА ЗАНЯТИЯ ПО ВВЕДЕНИЮ ЛЕКСИКИ 37
Выводы по второй главе 43
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 45
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 47
ПРИЛОЖЕНИЕ 51
-
Дипломная работа:
Национальное своеобразие в художественном переводе произведений писателей башкортостана
98 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ …
ГЛАВА I. ТЕОРИЯ И ИСТОРИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА….…
1.1. Понятие художественного перевода….1.2. Текст в художественном переводе…РазвернутьСвернуть
1.3. Интерпретация и понимание при переводе….
1.4. Переводческая установка….
1.5. Теоретические основы перевода художественного текста…
1.6. Из истории художественного перевода в Башкортостане….…
1.6.1. Переводы произведений башкирских писателей на русский язык….
1.6.2. Переводы произведений башкирских писателей на английский язык.
ГЛАВА II. СЛОВА-РЕАЛИИ И ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ КАК НОСИТЕЛИ НАЦИОНАЛЬНОГО СВОЕОБРАЗИЯ…
2.1. Слово-реалия в художественном произведении….
2.2. Классификация башкирских слов-реалий …
2.3. Способы перевода слов-реалий….
2.4. Фразеологизмы и их особенности использования в художественных произведениях….….….
2.5. Способы перевода фразеологизмов….….
ГЛАВА III. ОТОБРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОГО СВОЕОБРАЗИЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПЕРЕВОДЕ….
3.1. Анализ способов перевода культурно-маркированных единиц в произведении З. Биишевой «Мастер и Подмастерье» ….…
3.2. Специфика перевода культурно-обусловленных единиц в повести М. Карима «Таганок»… ….
3.3. Проблема перевода фразеологизмов в сказе «Мастер и Подмастерье» З. Биишевой….
3.4. Особенности перевода фразеологизмов в произведении М. Карима «Таганок»….
3.5. Художественный перевод как элемент социокультурного аспекта обучения иностранному языку….….….
ЗАКЛЮЧЕНИЕ….…
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ….….…
-
ВКР:
Ойконимика федоровского района республики башкортостан
91 страниц(ы)
ЭЧТӘЛЕК
КЕРЕШ.3
БЕРЕНЧЕ БҮЛЕК. ФЕДОРОВКА РАЙОНЫНЫҢ СОЦИАЛЬ-ИКЪТИСАДИ ҺӘМ ТЕРРИТОРИАЛЬ-ГЕОГРАФИК ХАЛӘТЕ ҺӘМ ТАРИХЫНА КҮЗӘТҮ1.1. Федоровка районының социаль-икътисади һәм территориаль-географик халәте.РазвернутьСвернуть
1.2. Федоровка районы тарихына кыскача күзәтү.
ИКЕНЧЕ БҮЛЕК. ФЕДОРОВКА РАЙОНЫ ОЙКОНИМИКАСЫ ҺӘМ АВЫЛ АТАМАЛАРЫН ТУГАН ТЕЛНЕ ӨЙРӘНҮДӘ ФАЙДАЛАНУ
2.1. Ономастика фәне һәм аның бүлекләре.
2.2. Федоровка районы авыл советлары авыл биләмәләре
составында авыллар һәм аларның тарихына кыскача күзәтү.
ӨЧЕНЧЕ БҮЛЕК. УРТА МӘКТӘПТӘ ТУГАН ТЕЛНЕ ӨЙРӘНҮДӘ АВЫЛ АТАМАЛАРЫН ФАЙДАЛАНУ ӨЧЕН КҮНЕГҮ ҮРНӘКЛӘРЕ.
ЙОМГАК.
ФАЙДАЛАНЫЛГАН ӘДӘБИЯТ ИСЕМЛЕГЕ.
КУШЫМТА
Кушымта 1. Башкортстан Республикасы картасы.
Кушымта 2. Федоровка районы картасы.
Кушымта 3. Федоровка районы гербы.
Кушымта 4. Федоровка районы флагы.
-
Дипломная работа:
130 страниц(ы)
Инеш…3
I БҮЛЕК. Башҡорт телендә эш ҡоралдары атамаларының лексик-семантик үҙенсәлектәре….…71.1. Ер эшкәртеү шөғөлө менән бәйле эш ҡоралдары атамалары….7РазвернутьСвернуть
1.2. Ағас эшкәртеүҙә ҡулланылған эш ҡоралдары….18
1.3. Ҡортсолоҡ кәсебе менән бәйле эш ҡоралдары….26
1.4. Тормош-көнкүрештә файҙаланылған эш ҡоралдары….30
II БҮЛЕК. Эш ҡоралдары лексикаһының һүҙьяһалыш ысулдары.33
2.1. Башҡорт теленең эш ҡоралдары лексикаһының яһалыу юлдары….….33
2.1.1. Лексик-семантик һүҙьяһалыш ысулы.33
2.1.2.Морфологик һүҙьяһалыш ысулы.37
2.1.3. Лексик-морфологик һүҙьяһалыш ысулы.40
2.1.4. Лексик-синтаксик һүҙьяһалыш ысулы.42
2.2. Эш ҡоралдары лексикаһының килеп сығышы….45
2.2.1. Төп башҡорт һүҙҙәре….45
2.2.2. Үҙләштерелгән һүҙҙәр.…49
III БҮЛЕК. Башҡорт теле дәрестәрендә лексика бүлеген уҡытыу юлдары….….58
3.1. Башҡорт теле дәрестәрендә компьютер технологияларын ҡулланыу….58
3.2. Башҡорт теле дәрестәрендә эш ҡоралдары лексикаһын өйрәнеү….66
3.3. Эш ҡоралдары атамаларын һүҙьяһалышты өйрәнгәндә ҡулланыу алымдары….…71
Йомғаҡлау….95
Ҡулланылған әҙәбиәт….99
Ҡушымта….105
-
Дипломная работа:
Матричный метод решения дифференциальных уравнений
50 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Основные сведения из теории матриц
1. Общие понятия, связанные с понятием матрицы 4
2. Действия над матрицами. Сложение матриц 53.Обратимые матрицы 7РазвернутьСвернуть
4. Элементарные матрицы 8
5. Вычисление обратной матрицы 11
6. Матричная экспонента 12
Глава 2.Матричный метод решения дифференциальных уравнений
1. Дифференцирование и интегрирование матриц 14
2. Построение матричного уравнения, равносильного однородной линейной системе 18
3. Два общих свойства матричного уравнения, соответствующего однородной линейной системе 22
4. Основные свойства интегральной матрицы 24
5. Случай Лаппо-Данилевского 26
6. Сопряженное (присоединенное) матричное уравнение 27
7. Структура фундаментальной системы решений однородной линейной системы дифференциальных уравнений с постоянными коэффициентами 29
8. Приведение однородной линейной системы с постоянными коэффициентами к каноническому виду 36
Примеры 41
Заключение 48
Литература 49