У нас можно недорого заказать курсовую, контрольную, реферат или диплом

«Способы изучения синонимических рядов ha уроках английского языка в старших классах в средней общеобразовательной школе» - ВКР
- 50 страниц(ы)
Содержание
Введение
Выдержка из текста работы
Заключение
Список литературы

Автор: navip
Содержание
Введение 3
I ГЛАВА. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ СИНОНИМИИ 5
1.1 Синонимия как языковое явление 5
1.2 Происхождение синонимов английского языка 8
1.3 Классификация английских синонимов 11
Выводы по I главе 15
II ГЛАВА. ОСОБЕННОСТИ СЕМАНТИКИ И СОЧЕТАЕМОСТИ АНГЛИЙСКИХ ГЛАГОЛОВ 18
2.1 Анализ синонимического ряда глаголов, объединенных значением «ненавидеть» в современном английском языке 18
2.2 Анализ синонимического ряда глаголов, объединенных значением «говорить» в современном английском языке 23
Выводы по II главе 30
III ГЛАВА. СПОСОБЫ ИЗУЧЕНИЯ ЯВЛЕНИЯ СИНОНИМИИ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 32
3.1 Методы работы с синонимами на уроках английского языка в старших классах 32
3.2 Разработка комплекса упражнений 41
Выводы по III главе 44
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 46
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 48
Введение
Существует такое мнение, что чем больше слов знает ученик, тем лучше его навыки речи и мышления. Тем не менее, исследования показывают, что богатый словарный запас сам по себе не обеспечивает высокого уровня речемыслительных способностей. Успех в освоении языка зависит от способностей учеников: наблюдать, сравнивать и анализировать лингвистический феномен; предполагать и догадываться через контекст или словообразовательные элементы о значении неизвестной лексической единицы.
Актуальность исследования обусловлена необходимостью разработки системного подхода к изучению явления синонимии на уроках английского языка. К большому сожалению, учителя в школах в настоящее время довольствуются только тем, что ученики могут выражать свои мысли стандартными фразами из учебных пособий, часто даже не задумываясь об их значении. Работа с синонимичными фразами на уроках английского языка не является систематической, и синонимы почти никогда не используются.
Синонимия, как пример системных отношений языковых единиц, является важнейшей характеристикой любого развитого языка. Наибольшему рассмотрению и изучению подверглась лексическая синонимия. Характерной чертой развитого языка является стремление к вариативности во времени и пространстве, что создает предпосылки для успешной адаптации языковой системы к постоянно изменяющимся условиям функционирования.
Проблемы изучения синонимии нашли отображения в работах Апресяна Ю.Д., Арнольд И.В., Атрушиной Г.Б., Ахмановой О.С., Виноградова В.В., Елисеевой В.В., Кобозевой И.М., Дж. Лайонза и других известных лингвистов.
Что касается обозначения понятия синонимии, то здесь не существует единства мнений: одни исследователи исходят из общности значения слова, другие же — из соотнесённости смыслового и предметно-логического начала в слове, а третьи — из общности структурной модели употребления и одинаковой сочетаемости слов.
Выбор темы данной работы обусловлен проблематикой изучения синонимических рядов на уроках английского языка в школах.
Объектом исследования — синонимический ряд глаголов, объединенных значением «ненавидеть» и синонимический ряд глаголов, объединенных значением «говорить» в современном английском языке.
Предметом исследования является синонимия английского языка.
Цель данной работы — проанализировать особенности употребления синонимов в английском языке и разработать комплекс упражнений для изучения синонимов на уроках английского языка.
Для достижения цели исследования необходимым усматривается решение следующих задач:
1) рассмотреть критерии, на основании которых выделяют различные группы синонимов;
2) представить наиболее распространённые классификации синонимов;
3) рассмотреть различные виды синонимов;
4) изучить методы исследования синонимических рядов;
5) разработать задания/упражнения для школьников с целью изучения явления синонимии на уроках английского языка.
В качестве основных методов исследования в данной работе были использованы сравнительный и описательный методы, реализованные через комплекс более частных методик и исследовательских приемов таких, как метод описания словарных дефиниций и контекстуальный анализ членов синонимического ряда .
Данная выпускная квалификационная работа состоит из введения, трёх глав с выводами по каждой, заключения и списка используемой литературы.
Выдержка из текста работы
I ГЛАВА. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ СИНОНИМИИ
1.1 Синонимия как языковое явление
Синонимия (от греч. synonymia —"одноименность") основывается на способности языковой системы иметь несколько означающих для одного означаемого и помогает отражению в языке разнообразных свойств объективного мира с использованием минимума языковых средств.
Синонимия проявляется на всех уровнях языка, поэтому различают синонимию фразеологическую, грамматическую, словообразовательную и лексическую. Лексическая синонимия понимается узко как полное, а широко как частичное совпадение значений языковых единиц при сохранении различий в смысловых оттенках и стилистической окраске [Виноградов 1977].
Для рассмотрения сущности синонимии английского языка обратимся прежде всего к основным понятиям по данной теме.
Синоним — слово или выражение, совпадающее или близкое по значению с другим словом, выражением, напр. " understand" и " to realize", " to write" и "to copy down" [Ожегов 2003: 718].
Рассмотрим несколько примеров синонимов в английском языке: think — consider, life — activity, violent — furious, accidentally — casually.
Таким образом, синонимы рассматриваются как слова одной части речи, обладающие общим семантическим компонентом, показывающим, что данные лексические единицы, проявляющие частичную взаимозаменяемость в языке и речи, полностью или частично совпадают либо во всем объеме их семантических структур, либо только в отдельных семантических вариантах [Виноградов 1977].
В речи синонимам свойственны две основные функции — функция замещения, когда одна единица замещается другой, семантически ей адекватной, для того, чтобы избежать повтора при говорении, а также функция уточнения.
Например, в высказывании "It's effect on history is exaggerated. They have been overrating it for years" слова exaggerate и overrate выполняют функцию замещения для снятия тавтологичности. В намерение говорящего не входит раскрытие различий в действиях, выраженных данными синонимами. Для этой цели служит другая функция синонимов — функция уточнения. В речи показывается та сторона объекта действительности, которая представляется наиболее важной говорящему.
Выбор синонима может указывать на разные степени проявления какого-либо признака (mistake/blunder: wrong opinion, idea, act/foolish mistake); на наличие особых оттенков значения (mistake/slip (small mistake)/lapse (unexpected mistake) и т. д., а также придавать эмоциональность речи (die/expire/pop off) [Виноградов 1977].
Два и более лексических синонима, соотносимых между собой при обозначении одних и тех же явлений, предметов, признаков, действий, образуют в языке определенную группу, иначе называемую синонимическим рядом [Галкина-Федорук 2007: 57]:
to surprise — to astonish — to amaze —to astound;
to shout — to yell — to bellow — to roar.
В синонимический ряд могут быть включены слова, принадлежащие к одной части речи. И только одно слово может быть доминантным, то есть это слово несет главное значение. Оно всегда стоит первым в синонимическом ряду. В примерах, приведенных выше, такими словами являются " to surprise" и " to shout".
Анализируя структуру синонимических групп, следует остановиться на проблеме выделения доминанты (опорного слова) синонимического ряда. В этой связи Ш. Балли полагал, что изучение синонимии возможно только в том случае, если исследуемые единицы группируются вокруг доминанты- идентификатора, т.е. слова, которое выражает идею в простой и обычной форме [Балли 1961].
Доминанта — это (лат. dominans, dominantis - господствующий) один из членов синонимического ряда, избираемый как носитель главного значения, подчиняющего себе все дополнительные смысловые и стилистические оттенки значения, выражаемые другими членами ряда [Литвинов 2002].
Заключение
В данной выпускной квалификационной работе мы выяснили, что богатый словарный запас учащихся сам по себе не обеспечивает высокого уровня речемыслительных способностей. Мы ознакомились с трудами авторов, работавших и продолжающих работать над проблемой синонимии в целом и синонимией в современном английском языке, например: Ю.Д. Апресяна, О.С. Ахмановой, В.В. Виноградова и других известных лингвистов.
Следует отметить, что понятие "синонимия" многогранно и здесь не существует единства мнений. Разные исследователи выделяют свои, по их мнению, наиболее важные компоненты, которые должны входить в определение синонимии. Одни лингвисты исходят из общности значения слова, другие же — из соотнесённости смыслового и предметно-логического начала в слове, а третьи — из общности структурной модели употребления и одинаковой сочетаемости слов.
В работе рассмотрены такие важные для синонимии понятия как синонимический ряд и доминанта, а также раскрыты явления как сочетаемость и взаимозаменяемость слов.
Изучая классификации синонимов различных лингвистов, мы сделали вывод, что по степени синонимичности синонимы могут быть полными и частичными, по различию в значениях — идеографические, контекстуальные и абсолютные, а по структуре — однокорневые и разнокорневые.
Анализируя синонимические ряды, было выяснено, что в синонимический ряд слова hate входит 17 глаголов. Мы проанализировали 23 примера с использованием данных глаголов, подчёркивая частнотность использования того или иного синонима. От доминанты данного ряда осуществляется дальнейшая градация оттенков значений: от стилистически нейтрального до эмоционально экспрессивного компонента
синонимического ряда.
Исследуя синонимический ряд глаголов, объединённых значением «говорить» в современном английском языке нами были исследованы 54 глагола на примерах, взятых из художественных произведений английских и американских писателей второй половины XX века. Было выявлено, что чаще всего употребляются глаголы, передающие общие категориальные понятия речевой деятельности: "говорить", "сказать", "спросить": say, tell, talk, speak, ask. С данным рядом был проведён анализ синтаксического окружения глаголов.
В данном труде также мы отметили методы работы с лексикой в целом, а в частности, с синонимическими рядами на уроках английского языка. Обобщая теоретические знания и практический анализ, была проведена разработка заданий и упражнений для учащихся с целью изучения явления синонимии. Таким образом, цель нашего исследования достигнута.
Список литературы
1. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова Н.Н. Лексикология английского языка: Учеб. пособие для студентов. —М.: Дрофа, 2000. — 288с.
2. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика: избранные труды. Том 1. — М.: Академический проект, 2010. — 427 с.
3. Апресян Ю. Д. Проблема синонимов. — Вопросы языкознания. — 1957. — № 6. —с.84-88.
4. Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. — М.: Флинта, 2002. — 321 с.
5. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: учебник для вузов. — М.: Флинта, 2002. — 384с.
+ еще 35 источников
Тема: | «Способы изучения синонимических рядов ha уроках английского языка в старших классах в средней общеобразовательной школе» | |
Раздел: | Литература и лингвистика | |
Тип: | ВКР | |
Страниц: | 50 | |
Цена: | 2400 руб. |
Закажите авторскую работу по вашему заданию.
- Цены ниже рыночных
- Удобный личный кабинет
- Необходимый уровень антиплагиата
- Прямое общение с исполнителем вашей работы
- Бесплатные доработки и консультации
- Минимальные сроки выполнения
Мы уже помогли 24535 студентам
Средний балл наших работ
- 4.89 из 5
написания вашей работы
-
ВКР:
66 страниц(ы)
Введение 3
ГЛАВА I. ИЗУЧЕНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ НА СОВРЕМЕННОМ ЭТАПЕ РАЗВИТИЯ ЛИНГВИСТИКИ 5
1.1. Понятие фразеологизма 51.2. Проблема определения границ фразеологии 9РазвернутьСвернуть
1.3. Классификация фразеологических единиц 11
1.4. Способы образования фразеологических единиц в английском языке 21
Выводы по I главе 24
ГЛАВА II. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С ЦВЕТОЧНЫМ КОМПОНЕНТОМ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ 26
2.1. Цветочная символика 26
2.2. Интерпретация цветочных символов в различных культурах 28
2.3. Реализация цветочных образов в английской фразеологии 32
Выводы по II главе 39
ГЛАВА III. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ С ЦВЕТОЧНЫМ КОМПОНЕНТОМ В ТЕКСТАХ ДЛЯ ЧТЕНИЯ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В СТАРШИХ КЛАССАХ 41
3.1 . Место ФЕ в процессе обучения английскому языку 41
3.2 Система упражнений, направленных на изучение ФЕ с цветочным компонентом 44
Выводы по III главе 55
Заключение 57
Список литературы: 59
Приложение 65
-
Дипломная работа:
70 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ВНЕШНЕГО ПОРТРЕТА ЧЕЛОВЕКА В ЛИНГВИСТИКЕ 6
1.1. Понятие внешнего портрета человека в художественном тексте и параметры его описания 61.2. Языковые средства создания внешнего портрета человека в художественном тексте 16РазвернутьСвернуть
Выводы по главе 23
ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ОПИСАНИЯ ВНЕШНЕГО ПОРТРЕТА ЖЕНЩИНЫ В СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЖЕНСКОЙ ПРОЗЕ 24
2.1. Современная женская англоязычная проза как источник материала исследования 24
2.2. Внешний портрет женщины в современной англоязычной женской прозе 27
2.3. Лингвистические средства создания портрета женщины в художественном тексте 31
Выводы по главе 36
ГЛАВА III. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛА ИССЛЕДОВАНИЯ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ТЕМЫ «ВНЕШНОСТЬ» НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СТАРШИХ КЛАССАХ 37
3.1. Методика изучения темы «Внешность» на уроках английского языка в старших классах 37
3.2. Система упражнений для изучения темы «Внешность» на уроках английского языка в старших классах 45
3.3 Внеклассное занятие по чтению на тему «Внешность женщины» (на материале романа Д.Стил «The Gift»)….53
Выводы по главе 61
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 62
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 64
-
ВКР:
84 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ВНЕШНЕГО ПОРТРЕТА ЧЕЛОВЕКА В ЛИНГВИСТИКЕ 7
1.1. Понятие внешнего портрета человека в художественном тексте и параметры его описания 71.2. Языковые средства создания внешнего портрета человека в художественном тексте 17РазвернутьСвернуть
Выводы по главе 24
ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ОПИСАНИЯ ВНЕШНЕГО ПОРТРЕТА ЖЕНЩИНЫ В СОВРЕМЕННОЙ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ЖЕНСКОЙ ПРОЗЕ . 25
2.1. Современная женская англоязычная проза как источник материала исследования 25
2.2. Внешний портрет женщины в современной англоязычной женской прозе 28
2.3. Лингвистические средства создания портрета женщины в художественном тексте 32
Выводы по главе 37
ГЛАВА III. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАТЕРИАЛА ИССЛЕДОВАНИЯ ПРИ ИЗУЧЕНИИ ТЕМЫ «ВНЕШНОСТЬ» НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В СТАРШИХ КЛАССАХ 38
3.1. Методика изучения темы «Внешность» на уроках английского языка в старших классах 38
3.2. Система упражнений для изучения темы «Внешность» на уроках английского языка в старших классах 46
3.3. Внеклассное занятие по чтению на тему «Внешность женщины» (на материале романа Д.Стил «The Gift») 53
Выводы по главе 61
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 62
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 64
ПРИЛОЖЕНИЕ
-
Дипломная работа:
Обучение чтению на среднем этапе с использованием элементов проблемной методики
61 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. ЧТЕНИЕ КАК ВИД РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 6
1.1 Психологическая, лингвистическая и коммуникативная характеристика чтения 61.2 Виды и технологии чтения 12РазвернутьСвернуть
1.3 Этапы работы с текстом 18
Выводы по главе 1 23
Глава 2. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОБЛЕМНЫХ МЕТОДОВ ОБУЧЕНИЯ В ПРЕПОДАВАНИИ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ 24
2.1 История развития проблемного обучения 24
2.2 Содержание проблемного обучения 27
2.3 Методы проблемного обучения 31
Выводы по главе 2 34
Глава 3. ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ ПО ОБУЧЕНИЮ ЧТЕНИЮ НА ОСНОВЕ ПРОБЛЕМНОГО ПОДХОДА НА СРЕДНЕМ ЭТАПЕ ИЗ ЛИЧНОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ОПЫТА 35
3.1 Анализ учебно - методического комплекса “Happy English.ru”, К.И. Кауфман, М.Ю. Кауфман 7 класс 35
3.2 Использование элементов технологии проблемного обучения чтению на среднем этапе на уроке английского языка в 7 классе. 39
Выводы по главе 3 50
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 51
CПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 56
-
ВКР:
55 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. Теоретические аспекты исследования образа в лингвистике
1.1. Понятия образа и образности 61.2. Языковые средства создания образа 12РазвернутьСвернуть
Выводы по главе 1 18
Глава 2. Образ России в современном газетном дискурсе и средства его создания
2.1. Газетный дискурс как источник материала исследования 19
2.2. Образ России в современном газетном дискурсе 24
2.3. Средства создания образа России в современном газетном дискурсе 30
Выводы по главе 2 35
Глава 3. Опытно-экспериментальная работа по ознакомлению со средствами создания образа России в современном газетном дискурсе на уроках английского языка в старшем звене.
3.1. База проведения экспериментальной работы 38
3.2. Организация экспериментальной работы 39
3.3. Анализ полученных результатов 43
Выводы по главе 3 45
Заключение 47
Список использованной литературы 51 -
Дипломная работа:
46 страниц(ы)
Введение…. 3
Глава 1. Теоретические аспекты исследования образа в лингвистике
1.1. Понятия образа и образности…1.2. Языковые средства создания образа…РазвернутьСвернуть
Выводы по главе 1.
Глава 2. Образ России в современном газетном дискурсе и средства его создания
2.1. Газетный дискурс как источник материала исследования
2.2. Образ России в современном газетном дискурсе
2.3. Средства создания образа России в современном газетном дискурсе
Выводы по главе 2.
Глава 3. Опытно-экспериментальная работа по ознакомлению со средствами создания образа России в современном газетном дискурсе на уроках английского языка в старшем звене.
3.1. База проведения экспериментальной работы .….
3.2. Организация экспериментальной работы….
3.3. Анализ полученных результатов
Выводы по главе 3
Заключение
Не нашли, что искали?
Воспользуйтесь поиском по базе из более чем 40000 работ





-
Дипломная работа:
Реалии-американизмы как объект лингвострановедческого изучения
61 страниц(ы)
Введение 2
Глава 1. Теоретическая характеристика реалии. 7
1.1. Языковая картина мира и диалог культур….….7
1.2. Понятие реалии в лингвострановедении 101.3. Особенности реалий-американизмов и их классификация 14РазвернутьСвернуть
Выводы к главе 1….…18
Глава 2. Исследование реалий-американизмов в романе Джона Стейнбека «Зима тревоги нашей» 20
2.1. Роман Джона Стейнбека «Зима тревоги нашей»…20
2.2. Исследование реалий-американизмов в романе Джона Стейнбека «Зима тревоги нашей»….22
2.3. Реалии, связанные с историей и обычаями, названиями произведений искусства и литературы…23
2.4. Топонимы…25
2.5. Реалии, связанные с особенность природно-географической среды…26
2.6. Реалии, связанные с государственным устройством страны….26
2.7. Антропонимические реалии….30
2.8. Реалии афористического уровня….32
Выводы к главе 2….36
Глава 3. Способы изучения реалий-американизмов из романа Стейнбека «Зима тревоги нашей» в школе…38
3.1. Лингвострановедческий подход в обучении иностранному языку….38
3.2. Включение реалий-американизмов из романа «Зима тревоги нашей» в процесс урока ИЯ….42
3.3. Планирование уроков по роману «Зима тревоги нашей»….44
Выводы к главе 3….48
Заключение 50
Список использованной литературы 53
Приложение 1…57
Приложение 2…59
-
Дипломная работа:
Проблематика и поэтика «стихотворений в прозе» и.с. тургенева
80 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ ….3
ГЛАВА I. ПРОБЛЕМАТИКА ЦИКЛА «СТИХОТВОРЕНИЯ В ПРОЗЕ»13
1.1 Философская проблематика цикла 13
1.2 Публицистика «Стихотворений в прозе» 251.3 О «литературных врага» и творчестве 27РазвернутьСвернуть
ГЛАВА II. ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИКИ ЦИКЛА….32
2.1 Жанровое своеобразие «Стихотворений в прозе»….32
2.2 Особенности поэтического мира «Стихотворений в прозе» 39
2.3 «Проблематика и поэтика «Стихотворений в прозе» И.С. Тургенева» в школьном изучении.….…53
Заключение…56
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…36
ПРИЛОЖЕНИЕ 1….58
ПРИЛОЖЕНИЕ 2….59
ПРИЛОЖЕНИЕ 3….64
-
Дипломная работа:
Воспитание координационных способностей волейболистов
82 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ…. 3
ГЛАВА I. ОБЗOР ЛИТЕРАТУРНЫХ ИСТOЧНИКOВ …. 5
1.1 Определение пoнятий о кoрдинационных способностях. 51.2 Критерии оценки и характеристика содержания координационных способностей….…. 10РазвернутьСвернуть
1.3. Развитие коoрдинационных спосoбностей в прoцессе подгoтовки вoлейболистов…. 16
1.4. Развитие кoординационных спосoбностей вoлейболистов…
1.5. Методика развития коoрдинационных спoсобностей…. 19
30
ГЛАВА II. МЕТОДЫ И ОРГАНИЗАЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ 42
2.1.Метoды исследования…. 42
2.2. Организация исследoвания… 45
ГЛАВА III. РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ И ИХ ОБСУЖДЕНИЕ ….… 50
3.1. Результаты исследoвания….…. 50
3.2. Обсуждение результатов исследoвания….… 58
ВЫВОДЫ….….… 77
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ….…80
-
Дипломная работа:
Основные компетенции и уровни компетентности в аспекте требований егэ уровня с5
58 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ КОМПЕТЕНТНОСТНОГО ПОДХОДА. 5
1.1.Понятия «компетенция» и «компетентность» 51.2.Основные идеи компетентностного подхода 12РазвернутьСвернуть
1.3. Проблемы компетентностного подхода. 15
1.4.Содержание ключевых образовательных компетенций. 17
1.5.Классификации ключевых образовательных компетенций. 26
ГЛАВА2. ПРАКТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ РЕАЛИЗАЦИИ КОМПЕТЕНТНОСТНОГО ПОДХОДА. 33
2.1. Ключевые (базовые) компетенции, необходимые для реализации уровня С5 33
2.2. Предметные компетенции 34
2.3.Границы компетенции уровня С5. (Отличие от группы B1-B14, C1-C6). 35
2.4. Уровни компетентности 39
2.5. Образцы заданий для контроля и оценки по определению уровня компетентности. 43
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 56
-
ВКР:
65 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭЛЕКТРОННЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ РЕСУРСОВ ДЛЯ РЕАЛИЗАЦИИ МЕЖПРЕДМЕТНЫХ СВЯЗЕЙ МАТЕМАТИКИ И ИНФОРМАТИКИ 61.1 Межпредметные связи школьного курса математики и информатики 6РазвернутьСвернуть
1.2 Электронные образовательные ресурсы как средство обучения 22
Выводы по первой главе 32
Глава 2. МЕТОДИЧЕСКИЕ аспекты ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЭЛЕКТРОННЫХ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ РЕСУРСОВ, СПОСОБСТВУЮЩИХ РЕАЛИЗАЦИИ МЕЖПРЕДМЕТНЫХ СВЯЗЕЙ ШКОЛЬНОГО КУРСА МАТЕМАТИКИ И ИНФОРМАТИКИ 35
2.1 Электронные образовательные ресурсы в реализации межпредметных связей 35
2.2 Методические рекомендации использования электронных образовательных ресурсов 41
Выводы по второй главе 54
Заключение 56
Список использованной литературы 58
-
Дипломная работа:
Особенности перевода детской литературы с русского языка на английский
52 страниц(ы)
Введение…3
Глава I. Специфика детской литературы
1.1. Круг детского чтения и жанровая классификация детскойлитературы….5РазвернутьСвернуть
1.2. Эквивалентность перевода….16
1.3. Переводческие трансформации…19
Выводы по Главе I….23
Глава II. Проблема перевода детской литературы с русского языка на английский
2.1. Перевод авторской сказки c русского языка на английский…25 2.2. Перевод детской народной сказки с русского языка на английский.35
2.3. Перевод детской поэзии с русского языка на английский ….39
2.4. Перевод детской прозы с русского языка на английский…43
Выводы по Главе II….47
Заключение….49
Список литературы….51
-
Дипломная работа:
Эпистолярное наследие Сергея Есенина: литературоведческий и методический аспекты изучения
89 страниц(ы)
ГЛАВА 1. ЭПИСТОЛЯРНОЕ НАСЛЕДИЕ РУССКОГО ПОЭТА XX ВЕКА С.А. ЕСЕНИНА 7
1.1. Эпистолярный жанр в русской литературе XX в.: теоретический аспект исследования 71.2. Письма в творческом наследии С.А. Есенина 15РазвернутьСвернуть
1.3. Эпистолярий С.А. Есенина: степень изученности вопроса 24
Выводы по первой главе 30
ГЛАВА 2. ЭПИСТОЛЯРНОЕ И ПОЭТИЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ С.А. ЕСЕНИНА: ТОЧКИ ПЕРЕСЕЧЕНИЯ 32
2.1. Жанр письма-послания в лирике С.А. Есенина 32
2.2. Эпистолярное и поэтическое творчество С.А. Есенина: поэтика и проблематика 36
2.3. Методические аспекты изучения творчества С. Есенина в школе 56
Выводы по второй главе 76
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 78
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 83
-
Дипломная работа:
Развитие физических данных у детей младшего школьного возраста на занятиях народной хореографии
59 страниц(ы)
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФИЗИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ ДЕТЕЙ СРЕДСТВАМИ НАРОДНОЙ ХОРЕОГРАФИИ
1.1 Возрастные особенности физического развития и физической подготовленности детей 71.2 Влияние танцевальных упражнений на физическое развитие детей 12РазвернутьСвернуть
1.3 Методика преподавания народной хореографии для детей младшего школьного возраста 15
Выводы по Главе 1 20
ГЛАВА2.ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ФИЗИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ ДЕТЕЙ СРЕДСТВАМИ НАРОДНОЙ ХОРЕОГРАФИИ
2.1 Содержание, формы и методы физического развития детей средствами народной хореографии 22
2.2 Педагогический эксперимент и его результаты 25
Выводы по Главе 2 51
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 53
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 56
-
Курсовая работа:
Особенности речи следователя при проведении допроса
30 страниц(ы)
Введение 3
Глава 1. ОСОБЕННОСТИ РЕЧИ СЛЕДОВАТЕЛЯ: ОБЩИЕ ТАКТИЧЕСКИЕ ПРАВИЛА ДОПРОСА 5
1.1. Допрос при бесконфликтной ситуации 51.2. Допрос в конфликтной ситуации 6РазвернутьСвернуть
1.3. Допрос при даче ложных показаний. 6
Глава 2. ОСОБЕННОСТИ РЕЧИ СЛЕДОВАТЕЛЯ:ОСОБЕННОСТИ ТАКТИКИ ДОПРОСА ПОДОЗРЕВАЕМОГО И ОБВИНЯЕМОГО 17
2.1. Допрос задержанного лица 17
2.2. Допрос подозреваемого, к которому применена мера пресечения 21
2.3. Тактика допроса после предъявления обвинения 23
Заключение 29
Литература 30
-
Дипломная работа:
Пути формирования у учащихся лексических навыков на французском языке как втором иностранном
85 страниц(ы)
Введение….3
Глава1.Теоретические основы методики обучения второму иностранному языку….6
1.1 Психолингвистические основы методики обучения второму иностранному языку….61.2 Дидактические основы методики обучения второму иностранному языку….15РазвернутьСвернуть
Выводы по первой главе.27
Глава2. Методика формирования лексических навыков на французском языке как втором иностранном….29
2.1 Цели и содержание обучения лексической стороне речи на французском языке как втором иностранном….29
2.2 Технологии формирования лексических навыков на французском языке как на втором иностранном….35
2.3 Пути оптимизации процесса овладения лексическим навыком в курсе второго иностранного языка….47
Выводы по второй главе….…53
Глава3. Апробация методических приемов формирования лексических навыков….54
3.1 Сравнительный анализ УМК по английскому и французскому языкам.54
3.2 Результаты апробации упражнений…60
Выводы по третьей главе….66
Заключение ….68
Список использованной литературы….69